1 00:00:01,000 --> 00:00:03,003 {\an8}♪~ 2 00:01:28,922 --> 00:01:30,924 {\an8}~♪ 3 00:01:34,761 --> 00:01:36,930 (ジョージの父) 正式に合意に至った 4 00:01:37,013 --> 00:01:39,724 締結は来月の10日だ 5 00:01:39,808 --> 00:01:41,976 (部下)社長 お察しします 6 00:01:42,060 --> 00:01:46,564 (ジョージの父)フッ… 社長か そう呼ばれるのも あと少しだな 7 00:01:46,648 --> 00:01:48,733 {\an8}(部下) デズモンドグループは… 8 00:01:48,817 --> 00:01:51,569 {\an8}何も言うな 流れには逆らえん 9 00:01:51,653 --> 00:01:55,323 我が社の経営は 風前のともし火だったのだ 10 00:01:56,533 --> 00:01:59,828 しかし 息子には なんと伝えたものかな 11 00:02:00,662 --> 00:02:02,497 {\an8}我がグルーマン製薬が 12 00:02:02,580 --> 00:02:05,750 {\an8}あと ひと月足らずで 消えてなくなることを 13 00:02:05,834 --> 00:02:06,835 {\an8}(ジョージ)くっ… 14 00:02:06,918 --> 00:02:09,087 (鐘の音) 15 00:02:11,548 --> 00:02:15,343 (ベッキー)ああ~ テストも終わって平穏な日々ね 16 00:02:15,927 --> 00:02:17,887 (アーニャ) アーニャ 雷(トニト) 阻止したから 17 00:02:17,971 --> 00:02:19,889 ちちも平和になった 18 00:02:19,973 --> 00:02:23,601 (ベッキー)えっ ロイド様って スパルタなの? 怖いの? 19 00:02:23,685 --> 00:02:24,644 ちちは… 20 00:02:24,727 --> 00:02:25,812 (アーニャ)任務の 21 00:02:25,895 --> 00:02:26,396 鬼 22 00:02:27,063 --> 00:02:28,481 かんぺきすぎしゃ 23 00:02:28,565 --> 00:02:29,774 そっか 24 00:02:29,858 --> 00:02:33,152 親の期待が大きすぎると 子供は大変よね 25 00:02:33,236 --> 00:02:36,739 でも 鬼のロイド様もすてきだわ! 26 00:02:36,823 --> 00:02:38,032 (ダミアン)デズモンド流… 27 00:02:38,116 --> 00:02:43,079 ローリングスイ~プッ! 28 00:02:44,330 --> 00:02:46,499 (せきこみ) 29 00:02:46,583 --> 00:02:47,417 (ダミアン)フッ 30 00:02:47,500 --> 00:02:50,587 (エミール)ハハハッ さすがです ダミアン様! 31 00:02:50,670 --> 00:02:53,047 (ユーイン) 学校がきれいになりました! 32 00:02:53,131 --> 00:02:56,634 (生徒)すご~い ダミアン君! 掃除も一流なのね 33 00:02:56,718 --> 00:02:58,303 (アーニャ)へぷしっ (生徒)めっちゃ回ってた! 34 00:02:58,386 --> 00:03:01,264 (生徒) 実力で星(ステラ)取る人は やっぱ違うわ~ 35 00:03:01,347 --> 00:03:03,099 フフッ 当然だ 36 00:03:03,182 --> 00:03:05,268 (生徒)ねえ 次のお休みとか 37 00:03:05,351 --> 00:03:08,146 ダミアン君ちでお勉強会しようよ 38 00:03:08,229 --> 00:03:09,647 (生徒)お近づきに… (生徒)私も 私も! 39 00:03:09,731 --> 00:03:12,108 ちやほやされてバッカみたい 40 00:03:12,192 --> 00:03:15,570 テストで見直したけど やっぱクソガキだわ あいつ 41 00:03:15,653 --> 00:03:18,406 アーニャも次男ちで勉強会したい 42 00:03:21,284 --> 00:03:22,368 (ベッキー)ねえ 43 00:03:22,452 --> 00:03:25,330 やっぱり アーニャちゃんって そういうことなの? 44 00:03:25,872 --> 00:03:27,040 (アーニャ)どういうこと? 45 00:03:27,123 --> 00:03:30,126 (ベッキー)ごめんね クソガキとか言っちゃって 46 00:03:30,210 --> 00:03:31,502 (ジョージ)憎い… 47 00:03:33,004 --> 00:03:35,673 (ベッキー)ちょっと~ ごまかそうったってダメよ? 48 00:03:35,757 --> 00:03:37,383 (ジョージ)許すまじ デズモンド 49 00:03:37,467 --> 00:03:39,636 マジ 許すまじ 50 00:03:40,303 --> 00:03:42,805 (ジョージ) ちり取り持ってきたよ ダミアン君 51 00:03:42,889 --> 00:03:44,515 (ダミアン)おう サンキュー 52 00:03:44,599 --> 00:03:45,516 あいつ 誰? 53 00:03:45,600 --> 00:03:46,893 (ベッキー)えっ ジョージ? 54 00:03:46,976 --> 00:03:50,438 ジョージ・グルーマン クラスメイトでしょ 55 00:03:50,521 --> 00:03:53,399 (ジョージ) なぜだ… なぜ こいつが星を… 56 00:03:54,025 --> 00:03:55,318 計画は失敗だ 57 00:03:55,401 --> 00:03:56,819 じいやに頼んで 58 00:03:56,903 --> 00:04:01,241 こいつのテストを赤点にするための スパイを雇ったのに! 59 00:04:01,324 --> 00:04:03,785 (ジョージ) 僕のお小遣い 3か月分だ 60 00:04:03,868 --> 00:04:06,037 これで すご腕のスパイを雇え 61 00:04:06,120 --> 00:04:07,747 (執事)かしこまり 62 00:04:07,830 --> 00:04:11,960 (アーニャ)ハッ! クラスメイトにスパイの黒幕が! 63 00:04:12,043 --> 00:04:14,462 ちちが こないだ戦ったヤツ? 64 00:04:14,545 --> 00:04:18,675 ねえねえ そんなことより ダミアンのどこが好きなの? 65 00:04:19,342 --> 00:04:22,136 アーニャ あいつが気になる 何者? 66 00:04:22,220 --> 00:04:23,513 え~ ウソ 67 00:04:23,596 --> 00:04:26,474 アーニャちゃんてば 男なら誰でもいいの? 68 00:04:27,600 --> 00:04:30,895 {\an8}あいつは やめときなよ なんか根暗(ねくら)そうだし 69 00:04:31,604 --> 00:04:33,356 {\an8}(ジョージ) いや 諦めるな ジョージ 70 00:04:34,274 --> 00:04:36,067 退学に追い込めれば… 71 00:04:36,150 --> 00:04:39,362 (アーニャ)あいつ 次男を退学させようとしてる! 72 00:04:39,445 --> 00:04:41,364 (ジョージ)まだチャンスは… 73 00:04:42,323 --> 00:04:43,366 (ジョージ)おや? 74 00:04:45,326 --> 00:04:47,745 これは タバコの吸い殻 75 00:04:47,829 --> 00:04:50,123 ダミアン君! 君 まさか… 76 00:04:50,206 --> 00:04:52,750 は? タバコなんか 吸ったことねえし 77 00:04:52,834 --> 00:04:55,586 先生! ちょっと来てくださ~い 78 00:04:55,670 --> 00:04:58,006 (ダミアン)おい やめろ 違うって言ってんだろ! 79 00:05:00,591 --> 00:05:01,759 (ジョージ)うわあ~! 80 00:05:03,136 --> 00:05:04,220 ぐふう… 81 00:05:04,303 --> 00:05:06,014 何やってんだ? お前 82 00:05:06,097 --> 00:05:07,432 (教師)何事ですか? 83 00:05:07,515 --> 00:05:10,226 タバコを見つけて 先生に報告しようとしたら 84 00:05:10,310 --> 00:05:13,146 彼にいきなり殴られて イテテ… 85 00:05:13,229 --> 00:05:13,938 はあ? 86 00:05:14,022 --> 00:05:16,899 (教師)なんだって? 説明しなさい ダミアン君 87 00:05:16,983 --> 00:05:19,193 本当なら大問題だぞ! 88 00:05:19,277 --> 00:05:21,946 (エミール)ダミアン様が そんなこと するわけないです! 89 00:05:22,030 --> 00:05:23,906 (ユーイン) こいつがウソをついてるんです! 90 00:05:23,990 --> 00:05:27,368 (教師)き… 君らは ダミアン君の取り巻きだろ 91 00:05:27,452 --> 00:05:28,578 信用できん 92 00:05:28,661 --> 00:05:29,287 (エミールたち)なっ… 93 00:05:31,372 --> 00:05:33,041 次男は そんなことしない 94 00:05:33,750 --> 00:05:37,128 アーニャ 見てた その子 勝手に転んだだけ 95 00:05:37,211 --> 00:05:37,795 あっ! 96 00:05:38,463 --> 00:05:42,550 (教師)な… なんだ? この全てを見透かすような目は… 97 00:05:42,633 --> 00:05:47,180 た… 確か この子は 入学初日に雷を取った子 98 00:05:47,263 --> 00:05:49,682 ヤバい この子はヤバい 99 00:05:49,766 --> 00:05:52,685 教員歴30年の勘が言っている! 100 00:05:52,769 --> 00:05:56,064 お… おふざけで 先生を呼ぶんじゃない 101 00:05:56,147 --> 00:05:58,024 ちゃんと掃除しなさい まったく 102 00:05:58,107 --> 00:05:58,816 (ジョージ)あっ… 103 00:05:58,900 --> 00:06:00,234 お前… 104 00:06:00,318 --> 00:06:04,363 フッ… 次男 退学になったら アーニャ 困る 105 00:06:04,447 --> 00:06:05,323 (アーニャ)プランBが 106 00:06:05,406 --> 00:06:08,701 カ… カッコいいよ アーニャちゃん! 107 00:06:08,785 --> 00:06:11,079 私までキュンとしちゃったよ 108 00:06:11,162 --> 00:06:11,996 きゅん? 109 00:06:12,080 --> 00:06:15,333 この思い ダミアンにも伝わったよ ねっ! 110 00:06:15,917 --> 00:06:19,379 は? ててて… てめ 何 言ってんだ! 111 00:06:19,462 --> 00:06:21,923 頼んでねえし 余計なことだし! 112 00:06:22,006 --> 00:06:24,550 そうだ! 何 邪魔してくれてんだ! 113 00:06:24,634 --> 00:06:25,968 (ダミアン)え? (ジョージ)えっ… 114 00:06:26,594 --> 00:06:28,971 つうか ふざけんな てめえ! 115 00:06:29,055 --> 00:06:32,183 なんのつもりだ! 俺になんの恨みがあんだ? 116 00:06:32,266 --> 00:06:34,227 クソッ もうダメだ! 117 00:06:34,310 --> 00:06:36,562 僕の人生 終わったあ~! 118 00:06:36,646 --> 00:06:37,396 え? 119 00:06:38,815 --> 00:06:41,150 お前んちの会社が倒産? 120 00:06:41,234 --> 00:06:43,486 そうさ まさに今日ね 121 00:06:43,569 --> 00:06:48,616 えっ… そりゃ気の毒だけど 俺 全然 関係ねえじゃん 122 00:06:48,699 --> 00:06:50,827 {\an8}(ジョージ) うちは潰されたのさ 123 00:06:50,910 --> 00:06:52,703 {\an8}君んちの会社にね 124 00:06:52,787 --> 00:06:53,538 {\an8}(ダミアン)え… 125 00:06:53,621 --> 00:06:55,289 {\an8}(ユーイン) そ… そういや 126 00:06:55,373 --> 00:06:56,416 {\an8}デズモンドグループが 127 00:06:56,499 --> 00:06:58,709 {\an8}グルーマン製薬を どうのこうのって 128 00:06:58,793 --> 00:07:00,628 {\an8}ニュースで やってたような… 129 00:07:01,337 --> 00:07:03,256 {\an8}(ジョージ) 君が赤点を取ったり 130 00:07:03,339 --> 00:07:06,509 {\an8}退学になったりすれば 君んちが混乱して 131 00:07:06,592 --> 00:07:09,762 {\an8}倒産も うやむやに なるかもって思ったんだ 132 00:07:09,846 --> 00:07:11,347 {\an8}“潰した”って… 133 00:07:11,430 --> 00:07:14,308 {\an8}父上の会社は そんな あくどいことしない! 134 00:07:14,392 --> 00:07:17,228 {\an8}大体 大人の問題に 俺を巻き込むな! 135 00:07:17,311 --> 00:07:19,814 {\an8}そうよ! さすがにあんまりよ 136 00:07:20,523 --> 00:07:22,442 おっしゃるとおりだよ 137 00:07:22,525 --> 00:07:26,696 だけど 現に僕は 大人の都合で退学になっちゃうんだ 138 00:07:26,779 --> 00:07:28,823 (ダミアン)えっ 辞めんの? 139 00:07:28,906 --> 00:07:31,451 (ジョージ) 倒産を阻止できなかった以上 140 00:07:31,534 --> 00:07:34,162 僕んちは明日から路頭に迷うんだ 141 00:07:34,245 --> 00:07:37,081 そうなれば 当然 この学校ともお別れさ 142 00:07:37,665 --> 00:07:41,252 フフ… 君が羨ましいよ ダミアン君 143 00:07:41,335 --> 00:07:44,338 家柄に恵まれ 人気もあって 144 00:07:44,422 --> 00:07:49,343 そりゃ星も取れるよね 僕みたいなゴミとは大違いだよ 145 00:07:49,427 --> 00:07:52,889 ダ… ダミアン様は 実力で星を取ったんだ 146 00:07:52,972 --> 00:07:54,599 家柄は関係ない! 147 00:07:54,682 --> 00:07:55,641 そうだ! 148 00:07:55,725 --> 00:07:58,769 お前の人気がないのは お前自身のせいだ 149 00:07:58,853 --> 00:08:00,521 元からだろう 根暗野郎! 150 00:08:00,605 --> 00:08:01,647 ガーン! 151 00:08:01,731 --> 00:08:02,440 おい… 152 00:08:02,523 --> 00:08:04,108 手下もクソ野郎 153 00:08:04,192 --> 00:08:06,027 {\an8}うるさい うるさい! 154 00:08:06,110 --> 00:08:08,988 {\an8}お前らなんかに 僕の気持ちが分かるか! 155 00:08:09,071 --> 00:08:13,492 僕だって もっとこの学校で 青春を謳歌(おうか)したかったんだ! 156 00:08:13,576 --> 00:08:17,330 だが 今となっては それも儚(はかな)い夢さ 157 00:08:17,914 --> 00:08:19,373 最後だと思うと 158 00:08:19,457 --> 00:08:22,919 こんなゴミ拾いだって 感慨深いね! アハハ! 159 00:08:23,002 --> 00:08:25,504 ゴミのような存在の僕が ゴミ拾いだなんて— 160 00:08:25,588 --> 00:08:26,923 シュールだと思うかい? 161 00:08:27,006 --> 00:08:29,467 あっ そうかい アハハハ~! 162 00:08:30,301 --> 00:08:33,596 誰も そんなこと言ってねえだろ 落ち着け 163 00:08:34,555 --> 00:08:38,351 (ジョージ)うう… ちくしょう 世界を呪ってやる 164 00:08:39,143 --> 00:08:42,438 げ… 元気 出せよ ジュースでもおごってやるからよ 165 00:08:42,522 --> 00:08:43,397 (ジョージ)ぐっ! 166 00:08:43,481 --> 00:08:46,817 いや そうだよな ジュースごときで… わりい 167 00:08:47,443 --> 00:08:49,070 (ジョージ)今すぐ飲みたいな 168 00:08:49,153 --> 00:08:50,112 (ダミアン)え? 169 00:08:50,196 --> 00:08:50,863 (ジョージ)ジュース 170 00:08:51,447 --> 00:08:54,158 だって 今日が最後の登校日なんだ 171 00:08:54,242 --> 00:08:56,911 今 飲まないと もう永遠に… 172 00:08:56,994 --> 00:08:59,163 お… 俺 買ってきます 173 00:08:59,247 --> 00:09:00,748 えっ うん… 174 00:09:03,459 --> 00:09:06,254 ありがとう 少しだけ救われたよ 175 00:09:06,337 --> 00:09:07,713 お… おう 176 00:09:07,797 --> 00:09:08,381 あっ… 177 00:09:09,298 --> 00:09:10,508 そういえば… 178 00:09:10,591 --> 00:09:16,264 学食の最高級キャビア丼 結局 一度も頼んだことなかったな 179 00:09:16,931 --> 00:09:20,184 このまま食べずに退学になったら 後悔が残って 180 00:09:20,268 --> 00:09:23,145 やさぐれた人生に なってしまいそうだ 181 00:09:31,696 --> 00:09:33,322 プハ~ 182 00:09:33,406 --> 00:09:37,952 そうだ 僕 一度でいいから 胸に星付けてみたかったな 183 00:09:38,536 --> 00:09:40,496 誰か貸してくれないかな~ 184 00:09:40,580 --> 00:09:41,914 (ダミアン)てめ… 185 00:09:41,998 --> 00:09:45,585 (ジョージ)いや 僕も 星 獲得に向けて頑張ってたんだ 186 00:09:46,168 --> 00:09:50,214 でも 倒産の話を聞いてからは 勉強どころではなくて… 187 00:09:50,798 --> 00:09:53,175 筋違いなのは分かっていても 188 00:09:53,259 --> 00:09:56,220 デズモンドへの怒りが 僕を支配して… 189 00:09:58,014 --> 00:10:00,933 ああ~ 誰か写真 撮ってくれ! 190 00:10:01,017 --> 00:10:02,226 すぐ返せよ 191 00:10:02,310 --> 00:10:04,145 (ジョージ)じゃあ 次は… 192 00:10:04,228 --> 00:10:07,231 (エミール)おい お前 あんま調子乗んなよ! 193 00:10:07,315 --> 00:10:12,111 来月ぐらいにはさ きっと僕んちは一文無しになって 194 00:10:12,194 --> 00:10:17,491 それで きっと僕は人身売買とかで 西国(ウェスタリス)に売られたりしちゃうんだ 195 00:10:17,575 --> 00:10:21,037 そこでは奴隷のような日々が 待ってるんだ 196 00:10:21,120 --> 00:10:22,955 あわれな僕 197 00:10:23,039 --> 00:10:25,875 だから 今 このつかの間を 楽しむことぐらい 198 00:10:25,958 --> 00:10:27,460 許されてもいいだろう? 199 00:10:27,543 --> 00:10:30,421 ゴミの僕には その資格もないのかい? 200 00:10:33,507 --> 00:10:34,467 ん? 201 00:10:34,550 --> 00:10:37,595 大丈夫 西は安心の国 202 00:10:37,678 --> 00:10:40,222 (アーニャ) ちちも 偉い人もいいヤツ 203 00:10:42,558 --> 00:10:46,145 (ジョージ) 本当の西国を知りもしないくせに 204 00:10:46,228 --> 00:10:48,272 慰めてくれてるのか 205 00:10:48,356 --> 00:10:50,399 みんな 優しいな 206 00:10:50,483 --> 00:10:53,444 こんなに よくしてもらったのは 初めてだ 207 00:10:56,947 --> 00:11:00,743 あれ? なんか… 目から塩水が止まらないよ 208 00:11:00,826 --> 00:11:03,537 (ジョージの泣き声) (生徒)ジョージ君… 209 00:11:03,621 --> 00:11:06,248 (ジョージ)ねえ 最後のわがまま いいかな? 210 00:11:06,999 --> 00:11:10,836 僕 年度末の合唱コンクールが 楽しみだったんだ 211 00:11:10,920 --> 00:11:14,382 歌で みんなと ひとつになりたかったんだ 212 00:11:14,465 --> 00:11:17,385 ダメかな? ダメだよね… 213 00:11:17,468 --> 00:11:20,262 (ダミアンたち) あれ? 俺たちもなんか… 214 00:11:20,971 --> 00:11:22,306 (息を吸う音) 215 00:11:22,390 --> 00:11:26,268 ♪ ラ~ ララララララ~ 216 00:11:26,352 --> 00:11:28,396 (アーニャ)ベッキー マジか… 217 00:11:28,479 --> 00:11:31,774 (ベッキー・ダミアン) ♪ ララララララ~ 218 00:11:32,274 --> 00:11:35,736 ♪ ラララ ララララララ… 219 00:11:35,820 --> 00:11:37,154 (ジョージ)みんな… 220 00:11:37,988 --> 00:11:43,911 (一同) ♪ ラララ ラララララ ラ~ララ~ 221 00:11:46,330 --> 00:11:53,337 (続く合唱) 222 00:11:59,427 --> 00:12:01,679 (ジョージ)みんな ありがとう 223 00:12:01,762 --> 00:12:05,099 最高の思い出をありがとう! 224 00:12:13,441 --> 00:12:14,442 (ジョージ)うん… 225 00:12:15,901 --> 00:12:16,902 (ダミアン)ジョージ 226 00:12:18,028 --> 00:12:19,071 これ やるよ 227 00:12:20,030 --> 00:12:21,824 俺が愛用してた文房具だ 228 00:12:23,659 --> 00:12:24,869 高いんだぜ 229 00:12:25,661 --> 00:12:28,998 学校 辞めても 俺たちのこと忘れんなよ 230 00:12:29,081 --> 00:12:30,833 ダミアン君… あっ 231 00:12:32,793 --> 00:12:33,836 みんな… 232 00:12:33,919 --> 00:12:37,214 (生徒) 私 このお気に入りの本 あげる 233 00:12:37,298 --> 00:12:38,716 (生徒)僕は この時計を 234 00:12:38,799 --> 00:12:40,759 (生徒)大切にしてね 235 00:12:40,843 --> 00:12:42,011 (ジョージ)ううっ… 236 00:12:42,094 --> 00:12:44,847 アーニャも 道端に落ちてた葉っぱ あげる 237 00:12:44,930 --> 00:12:48,058 (生徒)違う学校に行っても 元気でやれよ 238 00:12:48,142 --> 00:12:51,187 (生徒) 私たち3組は いつでも一緒よ! 239 00:12:51,270 --> 00:12:53,731 (ジョージ) ありがとう 僕 頑張るよ! 240 00:12:54,315 --> 00:12:56,609 この胸の痛みを強さに変えて 241 00:12:56,692 --> 00:13:01,989 これからの苦難に満ちた人生を くじけることなく歩んでゆくよ! 242 00:13:02,072 --> 00:13:03,991 (ジョージ)さようなら みんな 243 00:13:07,369 --> 00:13:10,206 さようなら 愛するイーデン! 244 00:13:26,597 --> 00:13:28,933 (あくび) 245 00:13:29,016 --> 00:13:30,351 (アーニャ)てことがあった 246 00:13:30,434 --> 00:13:32,144 (ヨル)いい話ですね 247 00:13:32,228 --> 00:13:33,521 (ロイド)そ… そうか 248 00:13:34,188 --> 00:13:37,650 ていうか グルーマン製薬は 買収されるだけで 249 00:13:37,733 --> 00:13:39,151 倒産はしないぞ? 250 00:13:39,985 --> 00:13:40,778 (ジョージ)え? 251 00:13:41,904 --> 00:13:43,489 経営危機だった我が社を 252 00:13:43,572 --> 00:13:46,033 デズモンドグループが 救ってくれたのだ 253 00:13:46,909 --> 00:13:48,285 経営陣は変わるが 254 00:13:48,369 --> 00:13:52,581 私含め 研究チームなども 丸ごと迎え入れてくれた 255 00:13:52,665 --> 00:13:56,293 このうえない好条件に 感謝しきれんぐらいだ 256 00:13:57,086 --> 00:13:58,462 {\an8}社長という肩書と 257 00:13:58,546 --> 00:14:00,798 {\an8}グルーマンの 社名を失うゆえ 258 00:14:00,881 --> 00:14:02,633 {\an8}お前には なんと伝えたものか 259 00:14:02,716 --> 00:14:04,552 {\an8}考えあぐねていたが… 260 00:14:04,635 --> 00:14:10,307 (ジョージ)じゃ… じゃあ 西国での奴隷生活は? 学校は? 261 00:14:10,391 --> 00:14:12,643 (花束を落とす音) (ジョージの父)ん? 何言ってる 262 00:14:13,310 --> 00:14:17,022 明日からも普通に通え 宿題やったのか? 263 00:14:23,237 --> 00:14:27,199 (生徒たちのヒソヒソ声) 264 00:14:36,250 --> 00:14:39,628 もらったもの ちゃんと返しなさいよね 265 00:14:39,712 --> 00:14:40,588 (ジョージ)うっ… 266 00:14:40,671 --> 00:14:42,298 ジュース代も返せよな 267 00:14:42,381 --> 00:14:43,132 (ジョージ)ぐっ! 268 00:14:44,008 --> 00:14:44,592 ハッ… 269 00:14:56,437 --> 00:14:59,440 (アーニャの寝息) 270 00:15:03,277 --> 00:15:04,320 (ノック) 271 00:15:04,403 --> 00:15:05,362 (ドアが開く音) 272 00:15:05,946 --> 00:15:08,866 (ロイド)アーニャ そろそろ起きないと遅刻するぞ 273 00:15:09,950 --> 00:15:12,786 朝ご飯 出来てるから 着替えて 顔 洗ってこい 274 00:15:12,870 --> 00:15:14,872 (アーニャ)オーキードーキー… 275 00:15:23,714 --> 00:15:25,883 あ~! 寝坊した~! 276 00:15:28,218 --> 00:15:30,638 アーニャ 朝から大ピンチ! 277 00:15:30,721 --> 00:15:33,015 (ロイド) こら 食べながらしゃべるな 278 00:15:33,098 --> 00:15:33,932 フウ… 279 00:15:34,683 --> 00:15:38,312 遅刻や忘れ物も 積もり積もれば罰を食らうぞ 280 00:15:38,395 --> 00:15:41,774 雷が8つたまれば退学だ 気をつけろ 281 00:15:41,857 --> 00:15:43,776 (ヨル)き… 厳しいですね 282 00:15:47,446 --> 00:15:49,615 間に合ってよかったですね 283 00:15:49,698 --> 00:15:51,867 それでは僕も そろそろ病院に 284 00:15:52,368 --> 00:15:53,452 ヨルさんは? 285 00:15:53,535 --> 00:15:57,539 今日は半休で 市役所のお仕事は午後からなんです 286 00:15:57,623 --> 00:16:00,793 じゃあ 少しゆっくりできますね いってきます 287 00:16:01,377 --> 00:16:04,588 (ヨル)いってらっしゃい お仕事 頑張ってください 288 00:16:08,092 --> 00:16:09,301 (ドアが開く音) 289 00:16:12,930 --> 00:16:16,308 フフッ 今日は ボンドさんもお寝坊さんですね 290 00:16:18,435 --> 00:16:19,311 あれは… 291 00:16:22,189 --> 00:16:24,566 アーニャさん 失礼しますね 292 00:16:31,407 --> 00:16:33,742 (ヨル)大変! 忘れ物です! 293 00:16:34,535 --> 00:16:37,246 (ヘンダーソン) アーニャ・フォージャー! 294 00:16:37,329 --> 00:16:40,624 忘れ物により 退学に処す! 295 00:16:41,125 --> 00:16:42,876 ガーン! 296 00:16:45,587 --> 00:16:46,130 ペッ 297 00:16:47,172 --> 00:16:49,383 (ヨル)ダメです アーニャさん 早まっては! 298 00:16:49,466 --> 00:16:51,593 ロイドさんも悲しみます! 299 00:16:53,345 --> 00:16:54,596 (ボンド)ボフッ (ヨル)ハッ 300 00:16:55,389 --> 00:16:56,974 (ヨル)こうしては いられません 301 00:16:57,641 --> 00:16:59,643 {\an8}アーニャさんに 届けないと! 302 00:17:07,776 --> 00:17:10,070 ええっと バス停は… 303 00:17:10,696 --> 00:17:12,281 あっ スクールバスじゃないから 304 00:17:12,364 --> 00:17:14,575 途中で乗り換えないとですよね? 305 00:17:14,658 --> 00:17:15,325 あ… あれ? 306 00:17:15,409 --> 00:17:18,579 でも バスと電車 どっちが早いんでしょう? 307 00:17:19,663 --> 00:17:21,582 ああ もう… 308 00:17:22,541 --> 00:17:25,586 うう… こうしている間にも時間が… 309 00:17:25,669 --> 00:17:30,090 体育の授業に間に合わなかったら どうしましょう! 310 00:17:31,925 --> 00:17:32,634 あっ… 311 00:17:37,431 --> 00:17:38,140 えいっ 312 00:17:40,934 --> 00:17:41,894 ハア… 313 00:17:52,654 --> 00:17:53,322 (子供)ん? 314 00:17:56,617 --> 00:17:58,786 (ヨル)すみません 失礼します 315 00:18:06,794 --> 00:18:09,338 (ヨル) 待っててください アーニャさん! 316 00:18:09,421 --> 00:18:12,424 (鐘の音) 317 00:18:12,508 --> 00:18:14,343 (ヨル)つ… 着きました 318 00:18:15,135 --> 00:18:17,513 でも アーニャさんは どこでしょう? 319 00:18:18,096 --> 00:18:22,976 うう… 確か 授業ごとに 教室が違うって言ってたような… 320 00:18:23,685 --> 00:18:27,272 (ロイド)遅刻や忘れ物も 積もり積もれば罰を食らうぞ 321 00:18:27,356 --> 00:18:29,566 雷が8つたまれば退学だ 322 00:18:29,650 --> 00:18:33,362 (ヨル)そうでした 忘れ物は秘密にしないと! 323 00:18:33,445 --> 00:18:38,242 でも そうすると 誰かに聞くわけにもいかないですし 324 00:18:38,325 --> 00:18:41,245 探すしかないですね! ありゃっ 325 00:18:41,328 --> 00:18:45,249 (生徒たちの話し声) 326 00:18:52,005 --> 00:18:55,342 (生徒A)なあなあ B棟に出る お化けのウワサ 知ってる? 327 00:18:55,425 --> 00:18:58,470 “怪奇 クモ女”ってやつ シャア~ッ! 328 00:18:58,554 --> 00:19:02,266 (生徒B)バ~カ いるわけねえだろ そんなの… 329 00:19:08,105 --> 00:19:10,649 ぎゃあああ! クモ女! 330 00:19:13,485 --> 00:19:15,529 (ヨル) 目立つのは よくないですね 331 00:19:17,281 --> 00:19:20,534 う~ん 下手すると 通報されてしまうかも 332 00:19:20,617 --> 00:19:23,287 そうだ! 変装したらどうでしょう 333 00:19:24,329 --> 00:19:26,874 そうすれば 堂々と アーニャさんを探せます 334 00:19:27,374 --> 00:19:29,293 (生徒たち) 先生! 先生! 先生! 335 00:19:30,127 --> 00:19:32,796 (ヨル)えっと… ええ~… 336 00:19:33,505 --> 00:19:35,632 (ヨル)や… やめておきましょう 337 00:19:35,716 --> 00:19:37,801 何か ほかによい手は… 338 00:19:42,389 --> 00:19:46,935 あら? この動物さんたち 入学試験のときの… 339 00:19:58,488 --> 00:19:59,656 (牛)モオ~ッ! 340 00:20:02,075 --> 00:20:04,995 (動物たちが騒ぐ声) 341 00:20:05,078 --> 00:20:08,081 (ヨル) ダメです 見つかっちゃいます! 342 00:20:09,583 --> 00:20:11,627 (ロイド) ヨルさん? なんで ここに? 343 00:20:12,252 --> 00:20:14,129 (ロイド) 俺が出勤してると見せかけ 344 00:20:14,212 --> 00:20:17,841 学校に潜入していることに感づいて 追ってきたのか? 345 00:20:17,925 --> 00:20:19,259 いやいや そんなわけ… 346 00:20:19,843 --> 00:20:21,678 (ロイド) ん? 何か持ってるな 347 00:20:21,762 --> 00:20:23,513 (鐘の音) 348 00:20:25,432 --> 00:20:28,560 (ヨル)うう… アーニャさん どこですか? 349 00:20:35,525 --> 00:20:36,777 アーニャさん 350 00:20:38,111 --> 00:20:39,404 アーニャさん! 351 00:20:39,488 --> 00:20:40,614 (アーニャ)はは! 352 00:20:43,659 --> 00:20:44,993 シーッです 353 00:20:47,371 --> 00:20:51,458 アーニャさん うう… よかったです 会えて 354 00:20:51,541 --> 00:20:53,293 はい これ 忘れ物です 355 00:20:54,211 --> 00:20:55,045 おお~ 356 00:20:55,754 --> 00:20:57,130 大丈夫ですか? 357 00:20:57,214 --> 00:21:00,050 ちゃんと体育の授業に 間に合いましたか? 358 00:21:00,133 --> 00:21:01,051 ん? 359 00:21:01,802 --> 00:21:03,971 (ヨル) どうかしましたか? アーニャさん 360 00:21:04,054 --> 00:21:07,391 今日 体育の授業 ない 361 00:21:07,474 --> 00:21:08,141 えっ 362 00:21:08,225 --> 00:21:10,644 (アーニャ) だから 体操着 いらない 363 00:21:10,727 --> 00:21:14,189 えええええっ! そんな… 364 00:21:20,654 --> 00:21:22,489 (ヨル)ま… まあ でも… 365 00:21:22,572 --> 00:21:25,701 忘れ物じゃなかったんですから いいことですよね 366 00:21:25,784 --> 00:21:26,702 (ロイド)ヨルさん 367 00:21:26,785 --> 00:21:28,453 ロ… ロイドさん? 368 00:21:29,079 --> 00:21:30,956 病院に行かれたのでは… 369 00:21:31,039 --> 00:21:36,128 (ロイド)ええ 病院 行ったあと 自宅療養の患者の往診をしてまして 370 00:21:37,129 --> 00:21:39,464 ヨルさんこそ どうしてここに? 371 00:21:39,548 --> 00:21:42,426 (ヨル)えっ あの 実は… 372 00:21:44,636 --> 00:21:48,015 そうですか アーニャの忘れ物を届けに 373 00:21:48,724 --> 00:21:49,975 ありがとうございます 374 00:21:50,058 --> 00:21:52,436 (ロイド)一体 何事かと思ったが 375 00:21:52,519 --> 00:21:55,731 わざわざ 接触して 確認するほどでもなかったか 376 00:21:55,814 --> 00:22:00,694 (ヨル)いえ… 結局 勘違いで お役に立てませんでしたし 377 00:22:00,777 --> 00:22:03,363 そもそも 時間割りを 把握していれば… 378 00:22:04,156 --> 00:22:05,699 母親失格です 379 00:22:05,782 --> 00:22:06,867 (ロイド)そんなことは… 380 00:22:06,950 --> 00:22:09,411 (ロイド) ヨルさんが落ち込んだままだと 381 00:22:09,494 --> 00:22:10,912 任務に差し支える 382 00:22:10,996 --> 00:22:11,872 (ロイド)そうだ! 383 00:22:12,789 --> 00:22:16,501 病院へ帰る前に 外で昼食をとろうと思ってたんです 384 00:22:17,044 --> 00:22:20,297 せっかくですし ヨルさんも一緒にいかがですか? 385 00:22:20,839 --> 00:22:21,381 はい! 386 00:22:22,132 --> 00:22:25,635 (ロイド)実は この近くに ランチのおいしい店があるんです 387 00:22:25,719 --> 00:22:27,846 (ヨル)わあ 楽しみです! 388 00:22:31,016 --> 00:22:33,018 {\an8}♪~ 389 00:23:58,854 --> 00:24:00,856 {\an8}~♪