1 00:00:04,213 --> 00:00:06,757 (シルヴィア) 来週の黄昏(たそがれ)の任務だが 2 00:00:09,093 --> 00:00:10,803 万全を期すため 3 00:00:10,886 --> 00:00:15,015 提案どおり お前との共同作戦が決定した 4 00:00:17,893 --> 00:00:20,020 よろしく頼んだぞ 5 00:00:20,104 --> 00:00:21,480 (フィオナ)了解です 6 00:00:25,151 --> 00:00:28,112 (ナレーション) 女は WISE(ワイズ)のスパイだった 7 00:00:28,195 --> 00:00:30,406 (シルヴィア) 黄昏にも伝えておいてくれ 8 00:00:30,489 --> 00:00:32,783 作戦の手順は2人で決めろ 9 00:00:32,867 --> 00:00:33,701 (フィオナ)了解です 10 00:00:34,285 --> 00:00:38,622 オペレーション〈梟(ストリクス)〉の 妨げにならないよう配慮しろよ 11 00:00:39,415 --> 00:00:41,375 (フィオナ)〈梟〉の進捗は… 12 00:00:41,876 --> 00:00:43,586 (シルヴィア)遅々たるものだ 13 00:00:43,669 --> 00:00:46,338 まあ もともとが 長期スパンの計画だがな 14 00:00:47,214 --> 00:00:49,091 (フィオナ)申し訳ありません 15 00:00:49,175 --> 00:00:51,927 計画始動のときに私が空いていれば 16 00:00:52,011 --> 00:00:55,014 妻役として 任務をサポートできたのですが… 17 00:00:55,931 --> 00:00:58,768 いや 今からでも私を… 18 00:00:58,851 --> 00:01:00,811 (シルヴィア) コロコロと妻が代わっては 19 00:01:00,895 --> 00:01:03,022 イーデン校にも怪しまれるだろう 20 00:01:04,064 --> 00:01:07,443 現地人の方が都合がいいこともある 21 00:01:08,277 --> 00:01:10,154 フォージャー家は現状維持だ 22 00:01:10,654 --> 00:01:13,365 お前はお前の職務を全うしろ 23 00:01:13,866 --> 00:01:16,827 フォージャー夫人が リタイアされた場合は 24 00:01:16,911 --> 00:01:18,788 しかたないですよね? 25 00:01:19,371 --> 00:01:20,456 (シルヴィア)あ? 26 00:01:20,539 --> 00:01:22,500 よからぬことを たくらむんじゃないぞ 27 00:01:22,583 --> 00:01:24,126 失礼します 28 00:01:25,169 --> 00:01:26,378 (シルヴィア)おい こら! 29 00:01:26,962 --> 00:01:28,422 (ドアが開く音) (機関員たち)あっ 30 00:01:32,968 --> 00:01:35,262 (機関員)おー 怖 (機関員)聞いたか? 31 00:01:35,346 --> 00:01:39,517 出世のためなら黄昏さんの手柄も 横取りしようってか? 32 00:01:39,600 --> 00:01:41,894 味方の背中も刺しかねんヤツだな 33 00:01:42,895 --> 00:01:46,065 (ナレーション)毒婦 冷血 鉄面皮 34 00:01:46,148 --> 00:01:49,109 眉1つ動かさず 任務に執着する彼女は 35 00:01:49,193 --> 00:01:50,194 (機関員)うわ! 36 00:01:49,193 --> 00:01:50,194 気味悪がられていた 37 00:01:50,194 --> 00:01:50,903 気味悪がられていた 38 00:01:51,904 --> 00:01:53,906 コードネーム〈夜帷(とばり)〉 39 00:01:54,573 --> 00:01:57,910 女には野望があった 40 00:02:01,372 --> 00:02:05,042 ♪~ 41 00:03:25,497 --> 00:03:30,502 ~♪ 42 00:03:36,759 --> 00:03:40,930 (ヨル)ハァー 今日の朝食も 失敗してしまいました… 43 00:03:45,768 --> 00:03:46,769 (ロイド)あっ… 44 00:03:48,437 --> 00:03:49,438 (アーニャ)ぐっ… 45 00:03:49,939 --> 00:03:50,773 (ヨル)うう… 46 00:03:51,273 --> 00:03:54,985 結局 お昼はロイドさんに お任せしてしまって… 47 00:03:55,069 --> 00:03:58,697 ハァ… シチュー以外も 早く上手になりたいです… 48 00:03:58,781 --> 00:03:59,615 (ベル) 49 00:03:59,698 --> 00:04:01,200 あっ ん? 50 00:04:01,283 --> 00:04:02,743 誰でしょう? 51 00:04:04,536 --> 00:04:06,038 はーい 52 00:04:09,792 --> 00:04:10,793 あ… 53 00:04:12,211 --> 00:04:16,006 えっと… どちら様で? 54 00:04:16,090 --> 00:04:16,924 (フィオナ)失礼 55 00:04:17,007 --> 00:04:19,677 私 フォージャー先生の 職場の同僚で 56 00:04:19,760 --> 00:04:21,679 フィオナ・フロストと申します 57 00:04:21,762 --> 00:04:22,972 ロイドさんの 58 00:04:23,597 --> 00:04:26,350 すみません しゅ… 主人は今 59 00:04:26,433 --> 00:04:28,978 娘と犬の散歩に出かけてまして 60 00:04:29,061 --> 00:04:30,646 (フィオナ)そうですか 61 00:04:30,729 --> 00:04:33,107 出かけていることは確認済みだ 62 00:04:33,857 --> 00:04:37,611 先日 お子さんがいらしたときに これを忘れていったので 63 00:04:37,695 --> 00:04:39,446 届けに来たのです 64 00:04:39,947 --> 00:04:42,116 (ヨル)あっ そうだったんですね 65 00:04:42,199 --> 00:04:44,618 わざわざ ありがとうございます 66 00:04:46,412 --> 00:04:50,374 せ… せっかくですから 上がってお待ちになっては? 67 00:04:51,125 --> 00:04:53,127 では お言葉に甘えて 68 00:04:57,715 --> 00:04:58,757 (ヨル)どうぞ 69 00:04:58,841 --> 00:05:00,134 どうも 70 00:05:11,270 --> 00:05:13,897 (ヨル)わあ~ キレイな方ですね 71 00:05:15,232 --> 00:05:16,900 (フィオナ)何か? (ヨル)いえ 72 00:05:16,984 --> 00:05:19,069 (フィオナ)ステキなお宅ですね 73 00:05:19,153 --> 00:05:21,572 不倫相手が来たとでも思ってる? 74 00:05:21,655 --> 00:05:25,492 そうね 隙あらば 妻の座を乗っ取ろうというのだから 75 00:05:25,576 --> 00:05:26,910 間違ってはいないわ 76 00:05:26,994 --> 00:05:29,913 家具とかは全部 主人が… 77 00:05:29,997 --> 00:05:31,540 (フィオナ)ヨル・ブライア 78 00:05:31,623 --> 00:05:35,919 あなたが〈梟〉にとって 足かせになる存在なら排除するまで 79 00:05:36,503 --> 00:05:38,047 が この女 80 00:05:38,630 --> 00:05:41,216 なかなかに隙のない身のこなし 81 00:05:41,717 --> 00:05:43,927 (ヨル)ユ… ユーリと フランキーさん以外で 82 00:05:44,011 --> 00:05:46,930 初めての来客… 緊張します! 83 00:05:47,014 --> 00:05:49,808 私は人妻 私は人妻… 84 00:05:50,309 --> 00:05:51,226 (フィオナ)とはいえ 85 00:05:51,310 --> 00:05:54,521 直接 手を下しては 諸リスクが高すぎる 86 00:05:55,522 --> 00:05:58,942 この女が自ら家を去るよう しむけた方が… 87 00:06:01,528 --> 00:06:04,364 お子さん… アーニャちゃん? 88 00:06:04,448 --> 00:06:06,700 とても活発そうな女の子ですね 89 00:06:06,784 --> 00:06:10,704 え? ええ アーニャさんは いつも元気いっぱいです 90 00:06:11,288 --> 00:06:15,793 いろいろと大変でしょう 子育てにウンザリしませんか? 91 00:06:15,876 --> 00:06:18,837 あなたにとっては 所詮 義理の娘でしょう 92 00:06:19,338 --> 00:06:21,840 無理せず 肩の荷を下ろしなさい 93 00:06:21,924 --> 00:06:24,426 大変? なぜですか? 94 00:06:24,927 --> 00:06:27,346 元気なのは とてもいいことです 95 00:06:27,429 --> 00:06:31,016 元気がないと どうしていいか 分からなくて困っちゃいますが… 96 00:06:31,517 --> 00:06:34,686 アーニャさんといるのは とっても楽しいです! 97 00:06:34,770 --> 00:06:37,439 (フィオナ) フン… すっかり母親気取りか 98 00:06:38,482 --> 00:06:39,733 あー でも 99 00:06:39,817 --> 00:06:41,860 いろいろ こなされてる ロイドさんは 100 00:06:41,944 --> 00:06:44,404 確かに大変そうだなと… 101 00:06:44,905 --> 00:06:47,032 私が至らぬばかりに… 102 00:06:47,533 --> 00:06:48,826 (フィオナ)そうよ 103 00:06:48,909 --> 00:06:52,037 あなたは己の未熟さを自覚すべきよ 104 00:06:52,121 --> 00:06:54,331 この作戦には ふさわしくない 105 00:06:54,414 --> 00:06:55,833 そうそう 106 00:06:55,916 --> 00:07:00,003 フォージャー先生 職場で よくぼやいてますよ 107 00:07:00,087 --> 00:07:01,088 うちの嫁は いつも… 108 00:07:01,171 --> 00:07:02,422 (ドアが開く音) 109 00:07:02,506 --> 00:07:03,924 (アーニャ) アーニャ 帰還~ 110 00:07:04,007 --> 00:07:04,842 (ボンド)ボーフ 111 00:07:05,425 --> 00:07:07,052 おかえりなさい 112 00:07:07,594 --> 00:07:08,679 (ドアが閉まる音) 113 00:07:09,179 --> 00:07:10,013 (ロイド)おっ 114 00:07:10,681 --> 00:07:13,016 フィオナ君 なぜここに? 115 00:07:13,100 --> 00:07:15,185 こんにちは 先生 116 00:07:15,269 --> 00:07:17,020 予想より早かった 117 00:07:17,104 --> 00:07:18,939 (ヨル)アーニャさんの忘れ物を 118 00:07:19,022 --> 00:07:21,024 届けに来てくださったんです 119 00:07:21,900 --> 00:07:23,527 アーニャの虫メガネ! 120 00:07:23,610 --> 00:07:25,737 そうか ありがとう 121 00:07:25,821 --> 00:07:28,782 わざわざ うちまで… 緊急の案件か? 122 00:07:29,366 --> 00:07:31,493 お散歩 早かったですね 123 00:07:31,577 --> 00:07:34,913 (ロイド)空模様が怪しかったから 切り上げてきたんだ 124 00:07:35,873 --> 00:07:38,792 次の出勤のときで よかったのに 125 00:07:38,876 --> 00:07:42,045 いえ 買い物のついでですし 126 00:07:43,881 --> 00:07:47,092 (アーニャ) こ… このおねいさんもスパイ? 127 00:07:47,176 --> 00:07:50,095 あ~ 2番街のスーパーか 128 00:07:50,179 --> 00:07:51,889 どういうつもりだ? 129 00:07:51,972 --> 00:07:54,808 諜報員同士のいらぬ接触は 避けるべき 130 00:07:55,934 --> 00:07:58,729 タマネギが安かったので 131 00:08:01,523 --> 00:08:04,359 そうなんですね 買ってこようかしら 132 00:08:04,526 --> 00:08:06,987 (フィオナ) カボチャとパスタも安かったですよ 133 00:08:07,070 --> 00:08:09,323 レジが混んでて大変でした 134 00:08:09,406 --> 00:08:12,326 (ロイド) あの店のオススメはエビだ 135 00:08:13,035 --> 00:08:15,370 (フィオナ) 先生には言ってませんでしたが 136 00:08:15,454 --> 00:08:17,831 私はエビアレルギーです 137 00:08:24,338 --> 00:08:27,341 (アーニャ) おねいさん ちちと仲悪い? 138 00:08:27,424 --> 00:08:30,010 もしかして悪者スパイ? 139 00:08:30,510 --> 00:08:32,012 顔も怖い 140 00:08:33,931 --> 00:08:35,557 (フィオナ)黄昏先輩… 141 00:08:37,309 --> 00:08:38,435 (アーニャ)ん? 142 00:09:01,458 --> 00:09:03,377 (ロイド) うん おいしいよ 夜帷君! 143 00:09:03,460 --> 00:09:04,378 よかったです 144 00:09:04,461 --> 00:09:08,173 (ロイド)君は洗濯もできるし 料理もうまいし 最高だな! 145 00:09:08,257 --> 00:09:09,383 (フィオナ)そんな 146 00:09:09,466 --> 00:09:13,303 あっ 先輩 これ今月の稼ぎです ご自由にお使いください 147 00:09:13,387 --> 00:09:14,888 (ロイド)夜帷君 君… 148 00:09:14,972 --> 00:09:16,974 (フィオナ) あっ あと次の任務に必要な― 149 00:09:17,057 --> 00:09:20,686 潜入先の敵の武装 名前 年齢 白髪の本数に至るまで 150 00:09:20,769 --> 00:09:21,937 調べておきました! 151 00:09:22,020 --> 00:09:24,273 うおおっ すごい! すごいよ 夜帷君! 152 00:09:24,356 --> 00:09:25,983 何て完璧なんだ 153 00:09:26,650 --> 00:09:28,777 もう あんな鈍臭い女は不要だ 154 00:09:28,860 --> 00:09:30,028 (ヨル)ひーん! 155 00:09:30,112 --> 00:09:33,782 世界平和のためには 君と結婚するよ 夜帷君! 156 00:09:34,283 --> 00:09:38,412 ああ 先輩… 任務と言わず この身をささげます! 157 00:09:38,495 --> 00:09:42,499 (鐘の音) 158 00:09:43,750 --> 00:09:45,711 (ナレーション) コードネーム〈夜帷〉 159 00:09:45,794 --> 00:09:50,424 彼女の野望は 黄昏のお嫁さんになることであった 160 00:09:50,507 --> 00:09:53,719 (フィオナ)私の方が 絶対 奥さん役に適任なのに! 161 00:09:53,802 --> 00:09:57,431 任務の面でも家庭の面でも 超絶サポートしてみせるのに! 162 00:09:58,015 --> 00:10:00,559 ああ ハネムーンは南の島に… 163 00:10:01,059 --> 00:10:02,561 (ロイド)何を考えている… 164 00:10:03,061 --> 00:10:05,897 (ヨル)あっ コーヒーいれますね ロイドさん 165 00:10:05,981 --> 00:10:08,191 アーニャさんは ココアでいいですか? 166 00:10:08,692 --> 00:10:10,068 ん? アーニャさん? 167 00:10:10,152 --> 00:10:11,695 (雷鳴) 168 00:10:34,301 --> 00:10:37,929 (フィオナ)フォージャー先生 職場で よくぼやいてましたよ 169 00:10:38,013 --> 00:10:39,473 うちの嫁は いつも… 170 00:10:40,474 --> 00:10:42,934 いつもドジばかりで ホント使えないんだ 171 00:10:43,018 --> 00:10:45,103 当局に売ってしまおうか 172 00:10:45,187 --> 00:10:47,564 フィオナ君 新しく嫁に来ない? 173 00:10:47,647 --> 00:10:49,149 えっ いいんすか? 174 00:10:49,232 --> 00:10:51,485 じゃあ 今度お宅に伺います 175 00:10:56,907 --> 00:10:59,618 (ヨル)でも 私なんかじゃ 176 00:10:59,701 --> 00:11:03,372 そう思われても しかたのないことかもしれません… 177 00:11:03,872 --> 00:11:07,626 朝食さえ まともに作れないんですから… 178 00:11:09,878 --> 00:11:11,004 (ヨル)どうぞ 179 00:11:11,088 --> 00:11:12,798 ココア! 180 00:11:13,423 --> 00:11:15,133 こちらミルクです 181 00:11:15,217 --> 00:11:16,301 ありがとう ヨル 182 00:11:16,385 --> 00:11:19,179 (フィオナ) フン 先輩はブラック派よ 183 00:11:19,262 --> 00:11:22,557 ミルクを入れてるところなんて 一度たりとも見たことがない 184 00:11:22,641 --> 00:11:26,937 そんなことも知らないで 今まで よく妻役が務まったわね 185 00:11:27,020 --> 00:11:28,230 私と代われ 186 00:11:28,730 --> 00:11:29,564 えっ! 187 00:11:29,648 --> 00:11:31,108 そんなバカな 188 00:11:31,191 --> 00:11:34,069 あの先輩が家庭を持って 嗜好(しこう)が変わった? 189 00:11:34,152 --> 00:11:38,615 私の知らない先輩がいるというの? この女にしか見せない姿を? 190 00:11:39,116 --> 00:11:40,492 いや そうか 191 00:11:40,575 --> 00:11:42,077 これは ロイド・フォージャーとしての― 192 00:11:42,160 --> 00:11:43,036 キャラ付けね 193 00:11:43,120 --> 00:11:45,997 ミルクを入れる人物を 完璧に演じているのだわ 194 00:11:46,081 --> 00:11:48,083 この家の雰囲気に合わせているのね 195 00:11:48,166 --> 00:11:50,335 さすが先輩! 好き! 196 00:11:50,419 --> 00:11:53,588 (ロイド)ミルクで 少しでも胃へのダメージ軽減を… 197 00:11:53,672 --> 00:11:56,133 いや そもそも ノンカフェインの飲み物に 198 00:11:56,216 --> 00:11:57,884 変えてもらおうか… 199 00:11:57,968 --> 00:11:59,594 (アーニャ)おねいさん 愉快 200 00:12:00,262 --> 00:12:01,096 あっ! 201 00:12:01,179 --> 00:12:02,305 (ロイド)何やってる (アーニャ)ああ~… 202 00:12:02,389 --> 00:12:04,224 (ヨル) 大丈夫ですか アーニャさん 203 00:12:04,307 --> 00:12:05,600 ヤケドしてませんか? 204 00:12:05,684 --> 00:12:07,310 ちょびっと汚れた 205 00:12:07,394 --> 00:12:09,980 (フィオナ)フン 粗こつな娘ね 206 00:12:10,063 --> 00:12:12,858 先輩がきちんと訓練を施していれば 207 00:12:12,941 --> 00:12:15,902 コップが落下する寸前に キャッチできていたはず 208 00:12:15,986 --> 00:12:19,156 やはり忙しくて その暇がないのだわ 209 00:12:19,239 --> 00:12:23,326 おい ボンド 絶対なめるなよ お前には毒だからな 210 00:12:23,410 --> 00:12:24,494 (ボンド)ボフ… 211 00:12:24,578 --> 00:12:25,662 (フィオナ)であれば やはり― 212 00:12:25,745 --> 00:12:28,999 娘の強化育成は妻の役割 213 00:12:29,082 --> 00:12:32,419 叱ることもできないこの女には とても務まらないわ 214 00:12:32,502 --> 00:12:34,045 私と代われ 215 00:12:34,129 --> 00:12:34,838 私が母親になったら― 216 00:12:34,838 --> 00:12:35,672 私が母親になったら― 217 00:12:34,838 --> 00:12:35,672 (アーニャ)ハッ! 218 00:12:35,755 --> 00:12:36,214 (アーニャの悲鳴) 219 00:12:36,214 --> 00:12:38,300 (アーニャの悲鳴) 220 00:12:36,214 --> 00:12:38,300 分単位でスケジュールを管理し 221 00:12:38,300 --> 00:12:38,383 (アーニャの悲鳴) 222 00:12:38,383 --> 00:12:40,719 (アーニャの悲鳴) 223 00:12:38,383 --> 00:12:40,719 知識と体術を徹底的に たたき込む 224 00:12:41,511 --> 00:12:45,223 1か月もあれば 星(ステラ)製造マシンに改造してみせるわ 225 00:12:46,933 --> 00:12:49,853 (アーニャ) アーニャ このはは断固拒否! 226 00:12:50,437 --> 00:12:53,440 ココアは非常に栄養価が高いので いいですよね 227 00:12:53,523 --> 00:12:54,357 ハッ! 228 00:12:55,442 --> 00:12:56,443 んっ 229 00:12:56,943 --> 00:12:57,944 (ヨル)あ! 230 00:12:58,445 --> 00:13:02,949 (アーニャ)ああ~ 何だか アーニャ ははに甘えたい気分~ 231 00:13:03,033 --> 00:13:05,619 (ヨル)えっ ど… どうしたのですか 急に 232 00:13:05,702 --> 00:13:10,332 ココア拭いてくれる はは 世界一 好き~ 233 00:13:10,415 --> 00:13:12,626 (ヨル)アーニャさん… 234 00:13:12,709 --> 00:13:14,753 (ロイド)何だ その理由… 235 00:13:14,836 --> 00:13:17,839 (フィオナ) フン 私だって甘やかすくらい… 236 00:13:17,923 --> 00:13:19,341 そうだ アーニャちゃん 237 00:13:19,424 --> 00:13:22,636 今度すごくおいしい外国のココアを プレゼントするわね 238 00:13:22,719 --> 00:13:24,137 (アーニャ)シャーッ! (ヨル・ロイド)えっ! 239 00:13:24,221 --> 00:13:25,263 (フィオナ)なぜ? 240 00:13:25,764 --> 00:13:29,226 初対面の方に 緊張しているのかしらね 241 00:13:29,309 --> 00:13:31,937 アーニャ 向こうでボンドと遊んでろ 242 00:13:32,020 --> 00:13:33,146 ボフ! 243 00:13:33,230 --> 00:13:36,399 (アーニャ) 仲良しのちちと ははがいて 244 00:13:37,150 --> 00:13:39,069 ボンドもいて 245 00:13:39,152 --> 00:13:43,156 アーニャ ほーじゃー家の娘でよかった~ 246 00:13:43,240 --> 00:13:47,160 あ~ すごくよかった~ マジで 247 00:13:51,248 --> 00:13:53,750 ロイドさん! 私 頑張ります! 248 00:13:53,833 --> 00:13:56,461 お二人のために 一生懸命 努力します! 249 00:13:56,545 --> 00:13:58,380 何度でもココア拭きます! 250 00:13:58,463 --> 00:14:00,382 だから その… 251 00:14:00,465 --> 00:14:01,800 え… うん… 252 00:14:01,883 --> 00:14:04,719 (フィオナ)こぼさないよう しつけるのが教育でしょう 253 00:14:04,803 --> 00:14:06,137 私と代われ 254 00:14:06,221 --> 00:14:07,556 (ロイド)フッ 255 00:14:08,139 --> 00:14:09,641 ヨルは十分 頑張ってるよ 256 00:14:09,724 --> 00:14:10,559 あっ… 257 00:14:10,642 --> 00:14:13,436 (ロイド)だから アーニャも こうして懐いてる 258 00:14:13,520 --> 00:14:16,565 それ以上に 助けてもらえることなんてないよ 259 00:14:18,775 --> 00:14:20,235 ロイドさん… 260 00:14:24,364 --> 00:14:25,490 頑張ります! 261 00:14:25,574 --> 00:14:27,867 だから もう頑張ってるって… 262 00:14:29,160 --> 00:14:31,288 (フィオナ)偽りの笑顔… 263 00:14:31,997 --> 00:14:33,206 (ロイド)いいか 夜帷 264 00:14:33,290 --> 00:14:37,335 スパイたるもの どんなときでも本音を表に出すな 265 00:14:37,836 --> 00:14:39,004 イエス 先輩 266 00:14:39,087 --> 00:14:41,881 心を殺せ 隙を見せるな 267 00:14:41,965 --> 00:14:43,300 (フィオナ)イエス 先輩 268 00:14:43,383 --> 00:14:46,428 私 これから一生 ポーカーフェイスを崩しません! 269 00:14:46,511 --> 00:14:48,346 いや それはちょっと… 270 00:14:49,222 --> 00:14:51,683 (フィオナ)国防軍のライオネル 271 00:14:51,766 --> 00:14:55,645 闇商人のローレンス 政治秘書のロバート 272 00:14:56,354 --> 00:14:59,816 いろんな先輩を ずっと見てきた私だから分かる 273 00:15:01,318 --> 00:15:03,820 よくできた作り物の笑顔 274 00:15:08,700 --> 00:15:12,287 そこに にじむ 微細な本音… 275 00:15:21,463 --> 00:15:25,425 そうだ 私 肝心のジャガイモを 買い忘れてました 276 00:15:26,051 --> 00:15:28,345 この辺で おいとまさせていただきます 277 00:15:28,428 --> 00:15:31,556 (ヨル)え? 雨が弱くなるまで もう少し… 278 00:15:31,640 --> 00:15:33,850 (フィオナ)失礼します (ドアの開閉音) 279 00:15:35,018 --> 00:15:36,436 (アーニャ)行っちゃった 280 00:15:44,319 --> 00:15:46,112 (ロイド) あいつ 傘持ってなかったろ 281 00:15:46,196 --> 00:15:47,947 駅まで送ってくる 282 00:15:48,031 --> 00:15:51,701 (ヨル)あっ はい お願いします お気をつけて 283 00:16:04,422 --> 00:16:06,383 (ロイド)おい フィオナ君! 284 00:16:08,593 --> 00:16:09,594 傘! 285 00:16:11,680 --> 00:16:14,974 (フィオナ)先輩 1つ伝え忘れてました 286 00:16:15,475 --> 00:16:20,355 今度の任務 先輩と私の2人で 当たるようにと ハンドラーが 287 00:16:20,438 --> 00:16:23,900 (ロイド)あっ… おい そういう大事なことは ちゃんと… 288 00:16:29,948 --> 00:16:31,157 夜帷? 289 00:16:34,369 --> 00:16:36,287 (フィオナ)今日が雨でよかった 290 00:16:37,330 --> 00:16:38,498 (ロイド)お前… 291 00:16:39,499 --> 00:16:41,876 (フィオナ) この気持ちは隠し通す 292 00:16:42,752 --> 00:16:45,630 詳細は病院で また連絡します 293 00:16:46,131 --> 00:16:49,175 なぜなら 私たちはスパイだから… 294 00:16:49,676 --> 00:16:52,762 大好きな先輩に そう教わったから… 295 00:16:53,430 --> 00:16:56,141 いつか冷戦が終わる そのときまで… 296 00:16:57,559 --> 00:16:58,768 だけど… 297 00:17:03,940 --> 00:17:04,858 先輩 298 00:17:04,941 --> 00:17:09,112 偽りの夫婦でもいい 今は ただそばに… 299 00:17:09,738 --> 00:17:12,866 今の先輩は おままごとで フヌケています 300 00:17:12,949 --> 00:17:17,162 次の任務で私の有能さを示し 証明してみせる 301 00:17:17,746 --> 00:17:20,749 私の足を引っ張らないよう お願いします 302 00:17:22,333 --> 00:17:27,172 あなたの妻に ふさわしいのは この私以外いないと! 303 00:17:41,644 --> 00:17:46,649 ♪~ 304 00:19:04,644 --> 00:19:09,649 ~♪ 305 00:19:13,987 --> 00:19:18,324 (TVのナレーション)「それゆけ 陸軍測量部 くまさん分隊!」 306 00:19:18,867 --> 00:19:21,494 (ロイド)アーニャ そろそろ歯磨いて寝ろ 307 00:19:21,578 --> 00:19:22,704 (アーニャ)ういー 308 00:19:22,787 --> 00:19:26,082 (隊員)隊長 敵地での測量は危険が… 309 00:19:26,165 --> 00:19:28,585 この白い熊さん ボンドみたいだな 310 00:19:28,668 --> 00:19:29,794 ボフ! (銃声) 311 00:19:29,878 --> 00:19:32,547 (アーニャ)わああー! (ボンド)ボーフ! 312 00:19:29,878 --> 00:19:32,547 (隊員)うわ! ペギー隊員が撃たれた! 313 00:19:32,630 --> 00:19:35,592 (ペギー隊員) あたいを置いて先に行くんだ… 314 00:19:35,675 --> 00:19:37,010 頼んだよ… 315 00:19:37,093 --> 00:19:40,346 平和の地図を完成させて… 316 00:19:40,847 --> 00:19:45,018 ペンギン~! 317 00:19:45,101 --> 00:19:47,061 こら 寝ろと言ったろ 318 00:19:47,145 --> 00:19:48,771 何だ この渋いアニメは 319 00:19:48,855 --> 00:19:52,358 ああっ ペンギン~! 320 00:19:54,611 --> 00:19:57,864 今日はペンギンさんと一緒に寝る 321 00:19:57,947 --> 00:19:59,449 好きにしろ 322 00:20:03,912 --> 00:20:05,872 (アーニャ)おやすみなさい (ロイド)んっ 323 00:20:12,253 --> 00:20:13,463 (ボンド)ジェラ… 324 00:20:14,964 --> 00:20:16,132 (アーニャ)えあああああー! 325 00:20:16,132 --> 00:20:17,884 (アーニャ)えあああああー! 326 00:20:16,132 --> 00:20:17,884 (走る足音) (ドアが開く音) 327 00:20:17,967 --> 00:20:20,887 (ロイド)どうした! (アーニャ)あああああ… 328 00:20:21,512 --> 00:20:24,474 (アーニャ)ペンギンが死んでる! 329 00:20:24,974 --> 00:20:27,352 エージェント ペンギン! 330 00:20:27,435 --> 00:20:31,397 誰にやられたああああ~! 331 00:20:31,481 --> 00:20:34,692 これは かみ傷や ひっかき傷だな 332 00:20:34,776 --> 00:20:35,902 ハッ! 333 00:20:41,282 --> 00:20:43,910 (ボンド)ペンギン ワルイ アーニャ トッタ 334 00:20:43,993 --> 00:20:45,912 (アーニャ)やっぱりボンドが…! 335 00:20:47,580 --> 00:20:48,915 (アーニャ)ボンドー! (ロイド)おい よせ! 336 00:20:49,499 --> 00:20:50,500 (アーニャ)くっ… 337 00:20:51,000 --> 00:20:53,920 ボンドなんか大嫌いー! 338 00:20:54,003 --> 00:20:56,923 ガーン! 339 00:20:57,006 --> 00:21:00,802 うう… ううう… 340 00:21:00,885 --> 00:21:03,346 (ヨル) 大丈夫ですよ アーニャさん 341 00:21:05,139 --> 00:21:07,308 私が縫って直してあげます 342 00:21:07,892 --> 00:21:10,228 (アーニャ)ペンギン生き返る? 343 00:21:15,024 --> 00:21:17,819 あれ? なぜか首が もげてしまいました! 344 00:21:17,902 --> 00:21:20,321 うわあああっ! もっと死んだー! 345 00:21:20,405 --> 00:21:21,155 (泣き声) 346 00:21:21,155 --> 00:21:23,074 (泣き声) 347 00:21:21,155 --> 00:21:23,074 ごめんなさい ごめんなさい! 348 00:21:23,157 --> 00:21:26,577 落ち着け また新しいの買ってやるから 349 00:21:26,661 --> 00:21:30,790 イヤだ! アーニャ このペンギンさんが大事だもん! 350 00:21:31,290 --> 00:21:33,918 ちちに もらったやつだもん! 351 00:21:34,419 --> 00:21:35,878 (アーニャ)うう… (ロイド)分かった 352 00:21:35,962 --> 00:21:37,463 (ロイド) 俺が直しとくから 353 00:21:37,547 --> 00:21:39,799 お前は ご飯 食べて 宿題でもしてろ 354 00:22:06,325 --> 00:22:07,326 ん? 355 00:22:09,245 --> 00:22:11,039 (アーニャ)うう うっ… 356 00:22:13,041 --> 00:22:14,125 (ノック) 357 00:22:14,208 --> 00:22:15,043 あ… 358 00:22:15,752 --> 00:22:18,296 (ロイド)直ったぞ アーニャ (アーニャ)わあ! 359 00:22:21,466 --> 00:22:24,260 (アーニャ) 何だか フランケンシュタイン… 360 00:22:24,343 --> 00:22:25,845 (ロイド)それは しかたない… 361 00:22:28,347 --> 00:22:31,184 き… 傷は戦士の勲章だ 362 00:22:31,684 --> 00:22:33,227 エージェント〈ペンギン〉は 363 00:22:33,311 --> 00:22:36,397 平和を守る戦いで 名誉の負傷をしたのだ 364 00:22:36,939 --> 00:22:38,357 勲章…! 365 00:22:38,441 --> 00:22:41,152 (ロイド)そうだ その縫い目は恥ではない 366 00:22:41,235 --> 00:22:42,904 (ボンド)ボフ~ン… (アーニャ)ハッ! 367 00:22:44,197 --> 00:22:46,491 悪のボンド! 何しに来た! 368 00:22:46,991 --> 00:22:48,659 ボフ~ン… 369 00:22:49,160 --> 00:22:51,287 (アーニャ)ん? ピーナツ? 370 00:22:54,123 --> 00:22:56,417 アーニャに謝ってる? 371 00:22:59,504 --> 00:23:02,465 許してほしいんじゃないか? どうする? 372 00:23:02,548 --> 00:23:07,011 ボンドマンも言ってたぞ “昨日の敵は今日の友”と 373 00:23:07,095 --> 00:23:09,430 (アーニャ)ハッ 18話のセリフ! 374 00:23:17,980 --> 00:23:20,775 (アーニャ) わ… 我は深く傷ついた 375 00:23:20,858 --> 00:23:26,197 だが 今度の戦争は ピーナツに免じて終結させてやる 376 00:23:26,280 --> 00:23:27,448 あと… 377 00:23:28,825 --> 00:23:32,829 アーニャも嫌いって言って ごめんなさい… 378 00:23:35,915 --> 00:23:36,958 (ボンド)ボフ! (アーニャ)わっ! 379 00:23:37,041 --> 00:23:39,836 (ボンド)ボフボフボフ…! (アーニャの笑い声) 380 00:23:42,630 --> 00:23:43,631 (ボンド)ボフ 381 00:23:44,173 --> 00:23:46,592 平和条約に調印だ! 382 00:23:46,676 --> 00:23:47,593 ボフ! 383 00:23:49,303 --> 00:23:53,599 (アーニャの笑い声) (ボンド)ボフボフボフ…! 384 00:23:54,267 --> 00:23:57,520 (ロイド)東西も これくらい簡単だといいんだがな…