1 00:00:02,419 --> 00:00:04,421 (アーニャ)あわわ…。 2 00:00:06,924 --> 00:00:08,926 ふぬ~っ! 3 00:00:08,926 --> 00:00:10,928 ぬぬぬ… ぐはっ! 4 00:00:10,928 --> 00:00:12,930 (キース)んなっ! 5 00:00:15,933 --> 00:00:19,737 (ヨル) 許しませんよ 変態誘拐犯さん! 6 00:00:19,737 --> 00:00:23,908 アーニャさんに 結婚は まだ早いです! 7 00:00:23,908 --> 00:00:27,444 私でさえ 今年 したのです! 8 00:00:27,444 --> 00:00:29,446 えっ… あっ…。 9 00:02:13,417 --> 00:02:15,486 ああっ… くっ! 10 00:02:15,486 --> 00:02:19,490 はは~! アーニャ 怖かった~! 11 00:02:19,490 --> 00:02:22,059 よしよし もう 大丈夫です。 (泣き声) 12 00:02:22,059 --> 00:02:26,263 《母親! チッ 2人とも やるしかない!》 13 00:02:26,263 --> 00:02:29,767 おい イヌ公! あの女の喉笛を かみ砕け! 14 00:02:29,767 --> 00:02:33,237 グルルル…! 15 00:02:35,239 --> 00:02:37,908 キューン! おい コラ!? 16 00:02:37,908 --> 00:02:40,578 はは~! 怖い~!! 17 00:02:40,578 --> 00:02:42,746 もう 大丈夫ですってば! 18 00:02:42,746 --> 00:02:44,748 なんだ? ケンカか? 19 00:02:44,748 --> 00:02:46,750 《クソッ これ以上は…》 20 00:02:46,750 --> 00:02:49,420 くっ… 来い デカ犬! 21 00:02:49,420 --> 00:02:51,755 てめ…! (蹴る音) 22 00:02:51,755 --> 00:02:54,758 勝手にしろ! あっ 待ちなさい! 23 00:02:54,758 --> 00:02:56,827 ハァ ハァ… ハッ! 24 00:02:56,827 --> 00:02:58,929 《いや… これ以上 25 00:02:58,929 --> 00:03:02,933 アーニャさんを ほったらかしにしては だめですよ ヨル!》 26 00:03:07,571 --> 00:03:10,507 《誘拐犯さんも これで 懲りたでしょう》 27 00:03:10,507 --> 00:03:12,409 クゥーン…。 28 00:03:12,409 --> 00:03:16,247 《とりあえず この方を 警察に引き渡さないと…》 29 00:03:16,247 --> 00:03:18,249 犬さん 大丈夫? 30 00:03:18,249 --> 00:03:20,317 その ワンちゃんは? 31 00:03:20,317 --> 00:03:22,319 んと…。 32 00:03:22,319 --> 00:03:25,422 ええっ!? テロリストと爆弾ワンちゃん!? 33 00:03:25,422 --> 00:03:28,759 《爆弾!? 34 00:03:28,759 --> 00:03:33,264 爆弾は… ないですね…》 35 00:03:33,264 --> 00:03:36,767 この犬さん アーニャのこと 助けてくれた…。 36 00:03:36,767 --> 00:03:40,738 な… なんにせよ アーニャさんが 無事で よかった! 37 00:03:40,738 --> 00:03:44,441 心配したんですから! 38 00:03:44,441 --> 00:03:49,947 アーニャ 勝手に… お外 出て… ごめんなさい…。 39 00:03:51,916 --> 00:03:53,918 まったくです! 40 00:03:57,421 --> 00:04:01,458 帰ったら お説教ですからね! 41 00:04:01,458 --> 00:04:03,527 ホフ。 42 00:04:03,527 --> 00:04:07,932 と… とにかく このことを 早く 警察に通報しないと! 43 00:04:07,932 --> 00:04:11,902 アーニャさん 悪者さんたちの 見た目の特徴 44 00:04:11,902 --> 00:04:13,938 会話の内容を 覚えていますか? 45 00:04:13,938 --> 00:04:17,575 ん~と… 頑張って思い出す! 46 00:04:17,575 --> 00:04:21,946 ということが ありまして…。 47 00:04:21,946 --> 00:04:24,081 はい。 48 00:04:24,081 --> 00:04:27,918 1人は ここで 気を失っています。 49 00:04:27,918 --> 00:04:32,423 いえ! 私は 通りすがりの人妻です! 50 00:04:32,423 --> 00:04:35,059 フスフス…。 51 00:04:35,059 --> 00:04:37,761 あっ… 犬さん…? 52 00:04:37,761 --> 00:04:39,730 あっ…。 53 00:04:39,730 --> 00:04:44,034 《お前… また 未来 見てる…?》 54 00:04:49,740 --> 00:04:51,809 ハッ! 55 00:04:51,809 --> 00:04:54,111 《父 いなくなった…!?》 56 00:04:57,915 --> 00:05:00,584 《これ どこ…?》 57 00:05:00,584 --> 00:05:09,927 ~ 58 00:05:09,927 --> 00:05:11,996 父!? 59 00:05:11,996 --> 00:05:16,400 ウェスタリスは 今回の過激派による 大臣暗殺の件で 60 00:05:16,400 --> 00:05:18,903 オスタニア政府を 強く非難しており 61 00:05:18,903 --> 00:05:23,440 東西の軍事衝突は 避けられないものと思われます 62 00:05:23,440 --> 00:05:25,476 ハッ! 63 00:05:25,476 --> 00:05:29,079 今のやつ 未来の出来事!? バウ? 64 00:05:29,079 --> 00:05:33,751 《未来 大変! 父 死んで 平和が終了!》 65 00:05:33,751 --> 00:05:38,122 コラ アーニャさん! ワンちゃんを いじめてはだめです! 66 00:05:38,122 --> 00:05:40,558 あっ いえ それで…。 67 00:05:40,558 --> 00:05:43,060 《父 爆発で死ぬ…? 68 00:05:43,060 --> 00:05:46,430 母に教えて 助けてもらう…? 69 00:05:46,430 --> 00:05:50,734 でも 超能力のこと言えない!》 70 00:05:52,703 --> 00:05:56,540 犬さん 未来は 頑張ったら変えられる? 71 00:05:56,540 --> 00:05:58,909 バウ? 72 00:05:58,909 --> 00:06:01,712 お前 まだ走れる? 73 00:06:01,712 --> 00:06:03,881 ボフ! 74 00:06:03,881 --> 00:06:06,383 母 ごめんなさい…。 あっ…。 75 00:06:06,383 --> 00:06:08,886 アーニャ 思い出した…。 76 00:06:08,886 --> 00:06:11,889 父 トイレ行くのに 紙 持ってなかった! 77 00:06:11,889 --> 00:06:13,924 えっ!? 今頃 ピンチだから 78 00:06:13,924 --> 00:06:16,527 トイレットペーパー 届けてくる! 79 00:06:18,562 --> 00:06:22,066 ちょっと アーニャさん! 80 00:06:22,066 --> 00:06:24,068 あの子 また…! 81 00:06:24,068 --> 00:06:26,737 あっ… すみません そういうわけで 82 00:06:26,737 --> 00:06:29,139 犯人逮捕 よろしくお願いいたします! 83 00:06:29,139 --> 00:06:31,041 あのっ…! (通話を切る音) 84 00:06:31,041 --> 00:06:34,378 アーニャさ~ん! 85 00:06:34,378 --> 00:06:39,550 アーニャさ~ん どこですか~!? 86 00:06:39,550 --> 00:06:41,552 (ドアが開く音) 87 00:06:41,552 --> 00:06:43,587 ハンドラー! 88 00:06:43,587 --> 00:06:45,556 中央駅近くの路地から 89 00:06:45,556 --> 00:06:48,392 テロリストを 目撃したとの通報を 傍受しました! 90 00:06:48,392 --> 00:06:52,563 人相の証言も おおむね 学生たちのそれと 一致してます。 91 00:06:52,563 --> 00:06:54,532 (シルヴィア)動き出したか…。 92 00:06:54,532 --> 00:06:57,935 当該エリアからの予測進路に チームを配置。 93 00:06:57,935 --> 00:07:00,571 該当する 白いワゴンを押さえろ! 94 00:07:00,571 --> 00:07:03,007 爆薬を 積んでいるかもしれん。 95 00:07:03,007 --> 00:07:05,009 慎重に当たれ! 96 00:07:08,112 --> 00:07:10,948 (急停車音) 97 00:07:10,948 --> 00:07:14,018 なん… で…? 98 00:07:18,923 --> 00:07:21,392 うっ! ガハッ! (蹴る音) 99 00:07:21,392 --> 00:07:23,594 アルファチーム 対象を確保。 100 00:07:23,594 --> 00:07:25,596 メンバー4名と 犬3頭。 101 00:07:25,596 --> 00:07:29,066 爆薬らしきケースも 確認した。 102 00:07:29,066 --> 00:07:33,070 こちら ブラボー 同じく メンバー3名を確保。 103 00:07:33,070 --> 00:07:35,739 主犯のキース・ケプラーは いません。 104 00:07:35,739 --> 00:07:38,108 周辺の捜索を続けます。 105 00:07:38,108 --> 00:07:41,412 《やられた! あれは 秘密警察!? 106 00:07:41,412 --> 00:07:43,581 いや 西の連中か…!? 107 00:07:43,581 --> 00:07:47,084 どうする!? 会談が始まるまで 残り2時間! 108 00:07:47,084 --> 00:07:50,988 爆薬の隠し場所は もう1か所あるが…。 109 00:07:50,988 --> 00:07:54,091 やるしかない! 110 00:07:54,091 --> 00:07:56,093 たとえ 1人きりでも!》 111 00:07:56,093 --> 00:07:58,896 うっ… ううっ…! 言え! 112 00:07:58,896 --> 00:08:01,732 爆破ポイントと キースの居場所は!? 113 00:08:01,732 --> 00:08:03,901 答えは クソくらえだ! 114 00:08:03,901 --> 00:08:07,571 便所の底でも あさってろ! 腐敗した豚め! 115 00:08:07,571 --> 00:08:09,573 西の豚どもに 鉄ついを! 116 00:08:09,573 --> 00:08:11,575 (2人)鉄ついを! 117 00:08:11,575 --> 00:08:13,577 鉄ついを! 鉄ついを! ヘヘ…。 118 00:08:13,577 --> 00:08:16,080 ガキが…! ヘッ…。 119 00:08:16,080 --> 00:08:20,084 (シルヴィア)ほえるのは 犬だけにしてくれ。 耳障りだ。 120 00:08:23,921 --> 00:08:26,223 やあ 学生諸君。 121 00:08:26,223 --> 00:08:28,592 お前たちの望みは なんだ? 122 00:08:28,592 --> 00:08:31,061 ヘヘヘ… 戦争だ! 123 00:08:31,061 --> 00:08:34,465 西側諸国の排除と オスタニアの覇権を…! 124 00:08:34,465 --> 00:08:36,567 ぐっ…! (3人)ヒッ! ああっ…。 125 00:08:36,567 --> 00:08:40,437 お前ら 人を殺したことは あるか? 126 00:08:40,437 --> 00:08:42,406 誰かに 殺されたことは? ううっ…。 127 00:08:42,406 --> 00:08:44,408 あるわけねえだろ ボケが! 128 00:08:44,408 --> 00:08:48,579 砲撃で 手足が ちぎれたことは? あっ? 129 00:08:48,579 --> 00:08:52,416 骨が砕かれる音を 聞いたことは? 130 00:08:52,416 --> 00:08:55,953 ただれる肉のにおいを 嗅いだことは? 131 00:08:55,953 --> 00:08:58,255 なに 言ってんだ ババア! 132 00:08:58,255 --> 00:09:00,257 目の前で 親兄弟が 133 00:09:00,257 --> 00:09:03,160 崩れた家に 潰されていくのを 見たことは? 134 00:09:03,160 --> 00:09:05,196 恋人の肉片が 135 00:09:05,196 --> 00:09:07,898 壁に へばりついているのを 見たことは? 136 00:09:07,898 --> 00:09:12,903 飢えに飢えて 木の皮にまで かじりついたことは? 137 00:09:12,903 --> 00:09:16,840 人の肉を 鍋で煮たことは? 138 00:09:16,840 --> 00:09:20,978 敵の人間性を否定し 殺し続け 139 00:09:20,978 --> 00:09:24,081 それでも しかし 復員後に 心を病み 140 00:09:24,081 --> 00:09:27,518 後悔と恥辱に涙し ゲロを吐き 141 00:09:27,518 --> 00:09:31,789 自ら 命を絶った者が 身近に いたことは? 142 00:09:36,393 --> 00:09:38,395 ヒッ! 143 00:09:38,395 --> 00:09:44,401 大学では 戦争を 習わなかったようだな 144 00:09:44,401 --> 00:09:46,570 坊やたち? 145 00:09:46,570 --> 00:09:49,240 (キース)いいか? 146 00:09:49,240 --> 00:09:54,111 大臣のにおいを 確認したら 絶対に 見失うな。 147 00:09:54,111 --> 00:09:57,915 頼んだぜ ワン公! ワン! 148 00:09:57,915 --> 00:10:00,951 《しかし アイツらが捕まって 149 00:10:00,951 --> 00:10:03,921 パターンBの 潜伏ポイントも 割れてる可能性がある。 150 00:10:03,921 --> 00:10:08,592 そうなると 時計塔広場付近は 警戒が強まって もう 使えねえ。 151 00:10:08,592 --> 00:10:10,928 いや… なら 逆に 152 00:10:10,928 --> 00:10:13,998 邪魔しにくる連中を わなに はめて 消してやる! 153 00:10:13,998 --> 00:10:16,767 見てろよ 豚どもが! 154 00:10:16,767 --> 00:10:19,036 どいつもこいつも 吹き飛ばしてやる!》 155 00:10:24,742 --> 00:10:28,078 (シルヴィア)各班 ポイントB1から4を 捜索。 156 00:10:28,078 --> 00:10:34,518 黄昏 お前は 最も 確率の高そうな B1周辺を頼む。 157 00:10:34,518 --> 00:10:36,587 必ず 止めろ。 158 00:10:36,587 --> 00:10:40,758 (ロイド)わかってます ハンドラー。 俺も 同じ気持ちです。 159 00:10:40,758 --> 00:10:44,762 戦争は… もう うんざりだ 160 00:10:50,067 --> 00:10:53,437 見つけた! あの とんがり時計のとこ! 161 00:10:53,437 --> 00:10:55,739 犬さん あっち! 162 00:10:55,739 --> 00:10:59,443 あそこで 父が死んじゃう! 止めないと! 163 00:11:02,379 --> 00:11:04,548 ここ 中央バーリントでは 164 00:11:04,548 --> 00:11:08,052 閣僚級協議に伴い 交通規制が敷かれ 165 00:11:08,052 --> 00:11:13,390 マスコミも 立ち入りを制限されるなど 厳重な警戒が 続いています。 166 00:11:13,390 --> 00:11:15,860 うわっ! 167 00:11:15,860 --> 00:11:17,862 バウ…。 168 00:11:17,862 --> 00:11:21,298 ハァー ハァー…。 169 00:11:21,298 --> 00:11:25,236 《時計のとこ 着いた! 170 00:11:25,236 --> 00:11:29,940 父が死んじゃうの どこ…!?》 171 00:11:32,209 --> 00:11:35,212 犬さん! さっきの映像 もっかい出して! 172 00:11:35,212 --> 00:11:37,214 バウ? ハッ! 173 00:11:37,214 --> 00:11:40,885 《爆発のとき たしか 時計が ゴーンてしてた。 174 00:11:40,885 --> 00:11:43,888 針が てっぺんのとき!》 175 00:11:43,888 --> 00:11:48,058 つまり 残り時間は…。 176 00:11:48,058 --> 00:11:51,395 《アーニャ 時計 読めない! 177 00:11:51,395 --> 00:11:56,433 短い針と 長い針 どっちが どっち…!?》 178 00:11:56,433 --> 00:11:59,470 ごめんください…。 んっ? 179 00:11:59,470 --> 00:12:03,374 あの時計が ゴーンするまで あと 何分ですか? 180 00:12:03,374 --> 00:12:05,876 んっ? 鐘のことかい? 181 00:12:05,876 --> 00:12:10,781 1時間ごとに鳴るから 次まで あと 30分くらいだね。 182 00:12:10,781 --> 00:12:12,783 あざざます! 183 00:12:12,783 --> 00:12:16,220 30分! 急がないと! 184 00:12:16,220 --> 00:12:20,224 30分って 何分? 185 00:12:20,224 --> 00:12:22,359 ハッハッ… ワフッ! 186 00:12:22,359 --> 00:12:25,896 うっ!? 187 00:12:25,896 --> 00:12:30,067 わっ! どうした? 犬さん! 188 00:12:30,067 --> 00:12:32,069 (車のドアが開く音) 189 00:12:36,540 --> 00:12:39,944 悪者のボス! ワウ? 190 00:12:41,912 --> 00:12:44,381 ハァハァハァ… ワン! 191 00:12:44,381 --> 00:12:46,483 おい! 車から出るな! 192 00:12:52,056 --> 00:12:54,091 《見つかった…!?》 193 00:12:54,091 --> 00:13:06,370 ~ 194 00:13:06,370 --> 00:13:08,739 早く 中に入れ クソ犬! 195 00:13:08,739 --> 00:13:10,741 急いでんだ! ったく! 196 00:13:10,741 --> 00:13:12,877 ホッ…。 ホッホ…。 197 00:13:12,877 --> 00:13:15,079 《キース:さっさと ここから離れねえと 198 00:13:15,079 --> 00:13:17,081 連中に見つかる!》 199 00:13:21,051 --> 00:13:24,488 《キース:頼むぜ… うまく 作動してくれよ。 200 00:13:24,488 --> 00:13:27,558 俺の 即席トラップ!》 201 00:13:27,558 --> 00:13:31,562 ハッ! 爆発 アイツの仕業!? 202 00:13:31,562 --> 00:13:34,899 《ノコノコと 俺を追ってこい クソども! 203 00:13:34,899 --> 00:13:37,902 アジトに踏み込んだ瞬間 ドカンだ!》 204 00:13:37,902 --> 00:13:40,204 あの建物…。 205 00:13:42,806 --> 00:13:46,210 《爆発で 多少の犠牲が 出るかもしれないが 206 00:13:46,210 --> 00:13:48,746 大義のためには やむをえない。 207 00:13:48,746 --> 00:13:52,883 フン まあ 国のために死ねるなら 208 00:13:52,883 --> 00:13:55,486 お前らも 本望だろう》 209 00:14:00,391 --> 00:14:02,560 イッ ハッ ハッ ハッ…。 210 00:14:02,560 --> 00:14:05,729 《大変! 爆弾 なんとかしないと! 211 00:14:05,729 --> 00:14:07,731 えっと… 時計の針が 212 00:14:07,731 --> 00:14:11,135 6から7に なったから 残り 7分? 213 00:14:11,135 --> 00:14:14,538 え~と え~と… とにかく 急げ!》 214 00:14:17,408 --> 00:14:19,710 ハァ ハァ ハァ…。 ハァ ハァ ハァ…。 215 00:14:21,779 --> 00:14:24,582 ハフハフハフ… ハウ? あっ! 216 00:14:26,550 --> 00:14:28,552 ここ…? 217 00:14:33,557 --> 00:14:37,561 ボフ! おっ そうだった! ドア開けたら ドカーンする! 218 00:14:42,366 --> 00:14:45,369 《あの ちっこい窓から入れそう》 219 00:14:45,369 --> 00:14:48,038 んしょ… んしょ…。 220 00:14:48,038 --> 00:14:52,743 うぅ… 犬さん 押して~! 221 00:14:52,743 --> 00:14:54,745 わっ! 222 00:14:57,248 --> 00:15:00,050 《爆弾…!》 223 00:15:03,254 --> 00:15:06,957 《これを解除すれば 父 助かる!》 224 00:15:12,396 --> 00:15:15,332 解除って どうやる…? 225 00:15:15,332 --> 00:15:20,905 《テレビだと 赤い線か青い線 選ぶやつやれば 止まってた》 226 00:15:20,905 --> 00:15:23,741 線! 線! 227 00:15:23,741 --> 00:15:25,709 ガガーン! 228 00:15:25,709 --> 00:15:28,212 《全部 黒い線! 229 00:15:28,212 --> 00:15:31,615 ていうか 線ちょんぎるハサミが ない! 230 00:15:31,615 --> 00:15:34,718 どうしよう… たぶん もう 時間ない! 231 00:15:34,718 --> 00:15:38,389 ここに 父が来たら 入っちゃだめって言う? 232 00:15:38,389 --> 00:15:40,391 でも そしたら いろいろバレて 233 00:15:40,391 --> 00:15:42,560 アーニャ 捨てられちゃうかもしれない。 234 00:15:42,560 --> 00:15:44,562 でも 父 死んじゃったら 235 00:15:44,562 --> 00:15:47,765 アーニャも平和も 大ピンチ!》 236 00:16:01,645 --> 00:16:03,547 あそこが ポイントB1か…。 237 00:16:03,547 --> 00:16:06,050 3階の いちばん北の部屋だ。 238 00:16:06,050 --> 00:16:08,452 急げ 時間がないぞ! 239 00:16:10,454 --> 00:16:14,391 なんだ あれ? 血文字? 240 00:16:14,391 --> 00:16:18,262 いや このにおいは… ケチャップか? (においを嗅ぐ声) 241 00:16:18,262 --> 00:16:21,565 ドアノブに ナスと草? 新手の暗号か? 242 00:16:21,565 --> 00:16:25,202 人の気配は感じませんが 慎重に いきましょう。 243 00:16:25,202 --> 00:16:28,372 いや そんな 悠長なことは 言ってられん! 244 00:16:28,372 --> 00:16:30,875 そろそろ 大臣が出る時間だ! 245 00:16:30,875 --> 00:16:33,477 学生1人に 遅れは取れんぞ! 246 00:16:35,779 --> 00:16:38,048 (針の音) 247 00:16:38,048 --> 00:16:43,721 《父 アーニャのダイイングメッセージ 気付いた…? 248 00:16:43,721 --> 00:16:46,357 遠くて 心 読めない…。 249 00:16:46,357 --> 00:16:48,559 父 大丈夫…?》 250 00:16:48,559 --> 00:16:50,728 (針の音) 251 00:16:50,728 --> 00:16:58,369 (鐘の音) 252 00:16:58,369 --> 00:17:02,540 《未来で見た時間! たぶん! 253 00:17:02,540 --> 00:17:06,911 爆発…。 254 00:17:06,911 --> 00:17:09,213 しない! 255 00:17:09,213 --> 00:17:12,216 やった…!?》 バフ? 256 00:17:24,695 --> 00:17:26,730 父 戻った! 257 00:17:26,730 --> 00:17:28,766 じゃあ…! 258 00:17:28,766 --> 00:17:32,703 《アーニャたち 未来 救った!?》 259 00:17:32,703 --> 00:17:34,705 嫌な予感が…。 260 00:17:34,705 --> 00:17:37,708 何かのメッセージかもしれません。 261 00:17:37,708 --> 00:17:39,910 油断は 禁物です。 262 00:17:46,016 --> 00:17:48,686 やはり… トラップだ。 263 00:17:48,686 --> 00:17:51,055 恐らく 扉を開けると起爆する。 264 00:17:51,055 --> 00:17:54,692 じゃあ これは ナスじゃなく 爆弾だったのか! 265 00:17:54,692 --> 00:17:56,894 危なかった…。 266 00:17:56,894 --> 00:17:59,864 俺たちが来ることは 読まれていたようだな。 267 00:17:59,864 --> 00:18:02,533 しかし この警告は 誰が…。 268 00:18:02,533 --> 00:18:05,703 詮索してる時間は なさそうです。 269 00:18:05,703 --> 00:18:08,372 保安局の連中が 嗅ぎつけてきた。 270 00:18:08,372 --> 00:18:12,376 警告文だけ残して 爆弾の処理は 彼らに任せましょう。 271 00:18:12,376 --> 00:18:14,478 我々は この場を 離れたほうがいい。 272 00:18:16,547 --> 00:18:19,016 結局 キースは見つからずか…。 273 00:18:19,016 --> 00:18:23,420 保安局の監視下では 捜索も困難だ。 274 00:18:23,420 --> 00:18:26,457 大臣のところへ 向かいましょう。 275 00:18:26,457 --> 00:18:32,029 計画を潰され なりふり構わず 強襲してくるかもしれない。 276 00:18:32,029 --> 00:18:36,066 ブランツ大臣 お時間ですので 迎賓館のほうへ。 277 00:18:36,066 --> 00:18:39,136 向こうの外務職員が いらしています。 278 00:18:39,136 --> 00:18:46,043 (ブランツ)フン! どこへ行っても 政府の目が ついて回る国だな。 279 00:18:46,043 --> 00:18:49,380 テロの件も あってのことでしょう。 280 00:18:49,380 --> 00:18:52,716 WISEは まだ 犯人を せん滅できとらんのか! 281 00:18:52,716 --> 00:18:54,685 使えん連中だ! 282 00:18:54,685 --> 00:18:57,354 んっ! (ノック) 283 00:18:57,354 --> 00:19:00,758 失礼します 情報局の者です。 284 00:19:00,758 --> 00:19:02,760 (ドアを開ける音) 285 00:19:06,030 --> 00:19:10,434 (ユーリ)大臣 では 我々の車が 先導いたします。 286 00:19:12,436 --> 00:19:14,438 うむ…。 287 00:19:17,007 --> 00:19:19,043 大臣 どうぞ。 288 00:19:19,043 --> 00:19:22,079 いや 私一人で運転していく。 289 00:19:22,079 --> 00:19:24,114 えっ!? あの…! 290 00:19:24,114 --> 00:19:27,618 君たちは 帰って よろしい。 大臣!? 291 00:19:35,559 --> 00:19:38,863 《視認できる範囲には いない。 292 00:19:38,863 --> 00:19:42,533 予想どおり 犬の鼻を使って 追ってきてるな…》 293 00:19:42,533 --> 00:19:45,035 どういうことだね シルヴィアくん! 294 00:19:45,035 --> 00:19:47,538 君のとこの人間が やってきたと思ったら 295 00:19:47,538 --> 00:19:49,540 突然 追いぎに遭ったぞ! 296 00:19:49,540 --> 00:19:51,575 服を借ります。 297 00:19:51,575 --> 00:19:53,611 ああっ…!? 298 00:19:53,611 --> 00:19:56,347 なんと無礼な やからだ! 299 00:19:56,347 --> 00:20:00,050 すみません 大臣。 何分 急を要するもので。 300 00:20:00,050 --> 00:20:02,019 犬を かく乱するのに 301 00:20:02,019 --> 00:20:04,522 大臣のにおいが 必要だったのでしょう。 302 00:20:04,522 --> 00:20:08,559 今頃 敵は 偽大臣を追って 数キロ先です。 303 00:20:08,559 --> 00:20:10,528 今のうちに ご出発を。 304 00:20:10,528 --> 00:20:15,733 ああ 我が国の威厳のために 服は ちゃんと着てください。 305 00:20:17,701 --> 00:20:19,703 大臣!? 306 00:20:21,705 --> 00:20:23,707 《ルートを 変更した…?》 307 00:20:26,544 --> 00:20:28,746 また ルート変更か!? 308 00:20:32,383 --> 00:20:35,386 おい なんだ… さっきから グルグルと…! 309 00:20:41,192 --> 00:20:44,195 確認した。 グレーのクーペ。 310 00:20:44,195 --> 00:20:47,198 見たかぎり 犬は 1頭だ。 311 00:20:47,198 --> 00:20:50,701 追い詰める ブルー4へ誘導しろ。 312 00:20:50,701 --> 00:20:53,704 《なんだ? ホテルへと戻っている? 313 00:20:53,704 --> 00:20:55,739 いや… 川のほうへ向かってるな。 314 00:20:55,739 --> 00:20:57,775 人けのないほうへ…。 315 00:20:57,775 --> 00:21:01,679 好都合だ!》 316 00:21:01,679 --> 00:21:03,714 ハッ! (銃声) 317 00:21:03,714 --> 00:21:06,717 (銃声) 318 00:21:06,717 --> 00:21:10,221 クソが! 319 00:21:10,221 --> 00:21:13,724 野郎! 320 00:21:13,724 --> 00:21:16,227 おいおい おいおい! 下がれ! 下がれ! 321 00:21:16,227 --> 00:21:18,229 (爆発音) 322 00:21:21,065 --> 00:21:24,768 やられた… 野郎 まだ あんな武装を…! 323 00:21:24,768 --> 00:21:27,771 気をつけろ! そちらへ向かった! 324 00:21:33,410 --> 00:21:35,379 ハッ!? 325 00:21:35,379 --> 00:21:37,381 《どこへ行った!?》 326 00:21:40,885 --> 00:21:42,887 《キース:あれか! 327 00:21:42,887 --> 00:21:46,891 自ら 車を降りてくれるとは まぬけが!》 328 00:21:46,891 --> 00:21:48,926 ゴー! ワン! 329 00:21:48,926 --> 00:21:50,961 ハフハフ…。 330 00:21:50,961 --> 00:21:55,065 《犬が 食らいついた瞬間 起爆させてやるぜ!》 331 00:21:55,065 --> 00:21:57,568 ワンワン! ハァ ハァ…。 332 00:21:59,870 --> 00:22:03,040 ワン! ワン! ワン! ワン! 333 00:22:03,040 --> 00:22:06,043 《訓練された犬から 逃げられると思うな!》 334 00:22:06,043 --> 00:22:08,746 ワン! ワン! ワン! 335 00:22:08,746 --> 00:22:16,720 ~ 336 00:22:16,720 --> 00:22:19,557 なに~っ!? 西の大臣 すげえ! 337 00:22:19,557 --> 00:22:21,559 あのオッサン 60だぞ!? 338 00:22:21,559 --> 00:22:24,061 《クソっ! 見失う…!》 339 00:22:28,532 --> 00:22:30,568 (うなり声) 340 00:22:30,568 --> 00:22:33,204 《すまなかったな… お前らだって 341 00:22:33,204 --> 00:22:35,406 人間の バカな争いに 巻き込まれるのは 342 00:22:35,406 --> 00:22:37,341 不本意だったろう…》 343 00:22:37,341 --> 00:22:39,343 終わりにしよう。