1 00:00:01,960 --> 00:00:06,923 (時計の鐘の音) 2 00:00:09,259 --> 00:00:12,637 (ロイド) 最近 ヨルさんの帰りが遅い 3 00:00:15,140 --> 00:00:18,268 とやかく詮索するような 間柄ではないので 4 00:00:18,351 --> 00:00:20,353 何も聞かんことにしているが 5 00:00:20,437 --> 00:00:22,439 (アーニャ)今日のご飯は… 6 00:00:22,522 --> 00:00:24,649 (アーニャのおなかが鳴る音) 7 00:00:25,150 --> 00:00:27,652 (アーニャ)ちち ご飯 まだ? 8 00:00:28,236 --> 00:00:30,113 (ロイド) ヨルさんが帰ってきたらな 9 00:00:31,990 --> 00:00:32,741 ボンド 10 00:00:32,824 --> 00:00:34,743 今日の晩ご飯 予知しろ 11 00:00:36,411 --> 00:00:37,620 (ドアが開く音) 12 00:00:37,704 --> 00:00:38,455 あっ 13 00:00:40,331 --> 00:00:42,042 (ヨル)ただいま帰りました 14 00:00:44,044 --> 00:00:46,880 (ロイド) 暗く荒(すさ)んだ表情 そして… 15 00:00:47,547 --> 00:00:49,966 手には大量の切り傷 16 00:00:51,634 --> 00:00:53,303 はは ただいま 17 00:00:53,386 --> 00:00:55,472 (ヨル) ただいまです アーニャさん 18 00:00:56,389 --> 00:00:57,515 (ロイド)おかえりなさい 19 00:00:58,349 --> 00:00:59,768 ご飯にしましょうか 20 00:00:59,851 --> 00:01:03,605 (ヨル)あっ… 私 おなかすいてませんので 21 00:01:03,688 --> 00:01:05,482 お二人だけで どうぞ 22 00:01:07,817 --> 00:01:09,402 (ロイド)そうですか… 23 00:01:12,489 --> 00:01:14,699 (ロイド)ヨルさん あなた… 24 00:01:16,868 --> 00:01:17,994 (ボンド)ボフ? 25 00:01:18,078 --> 00:01:18,787 あっ… 26 00:01:23,249 --> 00:01:24,459 ああ… 27 00:01:26,169 --> 00:01:28,797 (アーニャ) はは 泣いちゃう? なんで? 28 00:01:40,600 --> 00:01:42,936 (ヨル)これに失敗したら 私は… 29 00:01:44,771 --> 00:01:47,857 お二人を失ってしまうかもしれない 30 00:01:49,025 --> 00:01:51,027 ♪~ 31 00:03:16,905 --> 00:03:18,907 ~♪ 32 00:03:19,574 --> 00:03:21,284 (職員)お疲れさまで~す 33 00:03:21,367 --> 00:03:22,660 (職員)お疲れ 34 00:03:22,744 --> 00:03:24,412 (カミラ)お疲れさまで~す 35 00:03:24,495 --> 00:03:27,165 (ミリー) ねえ カミラ 飲みに行かない? 36 00:03:27,248 --> 00:03:29,125 (カミラ)ああ う~ん… 37 00:03:30,168 --> 00:03:31,169 やめとく 38 00:03:31,794 --> 00:03:34,547 (シャロン)ていうか あんた 今日 デートって言ってなかった? 39 00:03:34,631 --> 00:03:36,507 (ミリー)ドタキャンされた~ 40 00:03:43,514 --> 00:03:44,891 (店員)ありやした~ 41 00:03:49,646 --> 00:03:54,776 (靴音) 42 00:03:56,653 --> 00:03:58,571 (門が開く音) 43 00:04:15,380 --> 00:04:16,589 (チャイム) 44 00:04:23,888 --> 00:04:25,473 今日も やるの? 45 00:04:33,189 --> 00:04:34,607 ていうか… 46 00:04:34,691 --> 00:04:35,984 それ トマト? 47 00:04:36,067 --> 00:04:38,528 潰れちゃってんじゃん 何してんの 先輩! 48 00:04:38,611 --> 00:04:39,612 ああっ 49 00:04:39,696 --> 00:04:42,740 (ドミニク)やあ ヨルさん 今日も熱心だね 50 00:04:42,824 --> 00:04:43,783 お邪魔します 51 00:04:43,866 --> 00:04:46,995 あんたのせいだかんね! あんなこと言わなけりゃ… 52 00:04:50,832 --> 00:04:53,293 (カミラ) あ? 料理を習いたい? 53 00:04:53,960 --> 00:04:55,128 そうなんです 54 00:04:55,211 --> 00:05:00,133 先日 私が作った朝食のせいで 主人が1日中 トイレに… 55 00:05:00,216 --> 00:05:01,884 わあ 最悪 56 00:05:01,968 --> 00:05:04,512 このままでは夫婦の危機です! 57 00:05:04,595 --> 00:05:06,514 (ヨル)つまり 仕事の危機! 58 00:05:06,597 --> 00:05:09,600 どなたか 私に ご指導いただけませんでしょうか 59 00:05:10,226 --> 00:05:11,310 (シャロン・カミラ)えっ… 60 00:05:11,394 --> 00:05:14,772 (シャロン)いや… うちは家政婦さんが作ってるし 61 00:05:15,314 --> 00:05:16,524 教室 行けよ 62 00:05:17,191 --> 00:05:19,652 私 缶詰なら開けられるよ~ 63 00:05:19,736 --> 00:05:21,904 (ドミニク) お~ なんの話してんの? 64 00:05:24,365 --> 00:05:26,659 ああ こいつ 料理うまいよ? 65 00:05:26,743 --> 00:05:27,660 ちょっと! 66 00:05:28,453 --> 00:05:31,164 お… お願いします カミラさん! 67 00:05:31,247 --> 00:05:34,125 やあよ なんで私が… 68 00:05:34,208 --> 00:05:36,210 いいじゃん 教えてやれよ 69 00:05:36,753 --> 00:05:39,047 よし! じゃあ こいつんちに集合な 70 00:05:39,130 --> 00:05:39,881 ちょっと! 71 00:05:45,178 --> 00:05:48,931 というわけで 今日もお勉強させていただきます! 72 00:05:49,015 --> 00:05:50,683 ホント 最悪 73 00:05:50,767 --> 00:05:52,310 そう言ってやるなよ 74 00:05:52,393 --> 00:05:55,146 言っとくけど 毒味はまた あんただかんね! 75 00:05:55,229 --> 00:05:56,147 責任 取れ! 76 00:05:56,230 --> 00:05:57,607 ああ それな 77 00:05:57,690 --> 00:05:59,984 そのために もう1人呼んどいた 78 00:06:00,068 --> 00:06:01,152 (チャイム) 79 00:06:01,235 --> 00:06:02,278 (ドアが開く音) (カミラ)ん? 80 00:06:02,779 --> 00:06:05,990 (ユーリ)やっふ~! 姉さ~ん! 81 00:06:06,074 --> 00:06:07,200 (ヨル)ユーリ! 82 00:06:07,283 --> 00:06:10,370 (ユーリ)なんか 姉さんの 手料理が食べられるって聞いて 83 00:06:10,453 --> 00:06:11,704 もう… 84 00:06:12,497 --> 00:06:14,665 (カミラ)これが先輩の弟君? 85 00:06:14,749 --> 00:06:16,709 なんか写真のイメージと違(ちが)… 86 00:06:16,793 --> 00:06:18,920 お邪魔します カミラさん 87 00:06:19,003 --> 00:06:21,047 姉が いつも お世話になっております 88 00:06:21,672 --> 00:06:22,423 (カミラ)はあ… 89 00:06:23,132 --> 00:06:26,010 (ユーリ)で 今日は 何かのパーティーなんですか? 90 00:06:27,512 --> 00:06:29,514 えっ 料理教室? 91 00:06:30,014 --> 00:06:32,475 (ヨル) ロイドさんたちには内緒(ないしょ)ですよ 92 00:06:32,558 --> 00:06:34,685 こっそり上達したいのです 93 00:06:34,769 --> 00:06:36,813 (ユーリ) ロッティのための料理だったのか 94 00:06:36,896 --> 00:06:38,523 くっ… 複雑 95 00:06:39,482 --> 00:06:40,900 とりあえず今日は 96 00:06:40,983 --> 00:06:43,194 ミネストローネなどを 作ってみようかと 97 00:06:43,277 --> 00:06:46,823 (カミラ)だから あんた いらないものまで買い過ぎだってば 98 00:06:46,906 --> 00:06:48,533 これ なんに使うのよ? 99 00:06:48,616 --> 00:06:49,826 (ヨル)すみません 100 00:06:49,909 --> 00:06:52,203 いろいろ入れれば おいしくなるかと… 101 00:06:53,287 --> 00:06:54,539 ハア… 102 00:06:54,622 --> 00:06:56,874 じゃあ まず ポテトの皮 むいてください 103 00:06:57,416 --> 00:06:58,084 はい! 104 00:06:59,460 --> 00:07:01,838 (カミラ)どうやったら 皮むきで こうなるんですか! 105 00:07:01,921 --> 00:07:03,381 血の海だし! 106 00:07:03,464 --> 00:07:06,592 こ… この武器 扱いが難しくて 107 00:07:06,676 --> 00:07:08,094 ピーラーは武器じゃねえよ? 108 00:07:08,177 --> 00:07:10,221 姉さん ばんそうこう持ってきたよ 109 00:07:11,013 --> 00:07:12,390 包丁は得意です! 110 00:07:12,473 --> 00:07:14,892 (高速で切る音) 111 00:07:14,976 --> 00:07:17,145 だから 細かすぎるって 言ってるでしょ! 112 00:07:17,228 --> 00:07:18,604 普通に切ってよ! 113 00:07:18,688 --> 00:07:20,148 すごいよ 姉さん! 114 00:07:21,858 --> 00:07:23,025 (切断する音) 115 00:07:23,109 --> 00:07:25,736 (カミラ)ちょっと! なんで まな板まで切れてんのよ! 116 00:07:25,820 --> 00:07:27,780 お気にのやつだったのに! 117 00:07:27,864 --> 00:07:29,449 すみません 弁償します 118 00:07:29,532 --> 00:07:31,033 (ユーリ)すごいや 姉さん! 119 00:07:32,869 --> 00:07:34,829 (カミラ) ホント マジ なんなの あんた! 120 00:07:34,912 --> 00:07:37,248 どうやって結婚できたの! 帰れ! 121 00:07:37,331 --> 00:07:38,291 うう… 122 00:07:39,000 --> 00:07:41,919 (ユーリ)なんだ この女 姉さんに失礼なヤツだ 123 00:07:42,003 --> 00:07:43,171 処刑しようか 124 00:07:44,172 --> 00:07:46,716 (カミラ) ハア… 先輩 見込みないです 125 00:07:46,799 --> 00:07:48,134 諦めたほうがいいです 126 00:07:48,217 --> 00:07:50,428 あんなイケメンとは 離婚したほうがいいです 127 00:07:50,511 --> 00:07:52,013 (ヨル)そんな… 128 00:07:52,096 --> 00:07:54,182 (ユーリ) おっ いいこと言うじゃないか 129 00:07:54,265 --> 00:07:56,184 そうだ 別れろ 姉さん 130 00:08:03,274 --> 00:08:05,193 お願いします カミラさん 131 00:08:05,276 --> 00:08:07,653 ロイドさんに離縁されたら 私… 132 00:08:08,279 --> 00:08:09,197 私… 133 00:08:09,280 --> 00:08:10,948 (ヨル)再び逮捕の不安が… 134 00:08:13,534 --> 00:08:14,368 あっ… 135 00:08:18,748 --> 00:08:21,542 さっさと切った具材 火にかけてください 136 00:08:21,626 --> 00:08:23,961 味付けは そのつど説明しますから 137 00:08:24,045 --> 00:08:26,756 さっさと作って さっさと帰ってちょうだい 138 00:08:27,757 --> 00:08:29,717 あいつ 意外といいヤツなんだ 139 00:08:29,800 --> 00:08:31,594 ちょっと ひねくれてるだけで 140 00:08:32,553 --> 00:08:34,889 (ヨル) カミラさんは普通に善良な方です 141 00:08:34,972 --> 00:08:35,765 おい! 142 00:08:38,768 --> 00:08:42,063 (ヨル) で とりあえず1品目 完成! 143 00:08:44,649 --> 00:08:46,192 ほら 出番だぞ ユーリ君 144 00:08:46,275 --> 00:08:48,152 毒… 味見してあげて 145 00:08:48,236 --> 00:08:49,904 えっ いいんですか 146 00:08:50,738 --> 00:08:51,906 フフフッ 147 00:08:51,989 --> 00:08:52,907 (2人)あっ… 148 00:08:54,951 --> 00:08:56,160 いただきます 149 00:08:57,036 --> 00:08:57,870 あ~ん 150 00:08:58,704 --> 00:09:01,123 うま~い! 151 00:09:01,207 --> 00:09:03,251 すっごくおいしいよ 姉さん! 152 00:09:03,334 --> 00:09:05,878 おえっ 懐かしい姉さんの味がするよ! 153 00:09:05,962 --> 00:09:07,088 (ヨル)まあ! 154 00:09:07,171 --> 00:09:09,632 (カミラ)え… 吐いてるけど えっ どっち? 155 00:09:09,715 --> 00:09:12,635 (ユーリ)おえっ おえっ ハハハ! 156 00:09:16,138 --> 00:09:17,014 (2人)ん… 157 00:09:20,643 --> 00:09:21,644 (ヨル)ああっ! 158 00:09:22,603 --> 00:09:26,023 (カミラ)ぐっ うう… ぐっ! 159 00:09:26,816 --> 00:09:29,277 何をどうやったら こうなるのよ! 160 00:09:29,360 --> 00:09:31,028 私の指示 聞いてた? 161 00:09:31,112 --> 00:09:32,863 (ヨル)すみません すみません! 162 00:09:32,947 --> 00:09:35,032 姉さん お代わりはないのかい? 163 00:09:36,534 --> 00:09:38,995 ミネストローネは まだ早かった 164 00:09:39,078 --> 00:09:42,290 もっと簡単な ミートボールとかにしましょう 165 00:09:42,373 --> 00:09:43,374 分かりました! 166 00:09:46,127 --> 00:09:47,670 うままま~い 167 00:09:47,753 --> 00:09:49,589 変な汗が出てくるほど うまいよ! 168 00:09:49,672 --> 00:09:51,090 うえっ この味をかみしめてると 169 00:09:51,173 --> 00:09:53,968 小さかったころの思い出が 走馬灯のように次々と… 170 00:09:54,051 --> 00:09:56,012 あれ? 向こう岸にいるのは母さん? 171 00:09:56,095 --> 00:09:58,556 (ドミニク)ストップ ユーリ君 一旦 ストップ! 172 00:09:58,639 --> 00:09:59,640 (ユーリ)おえっ おえっ 173 00:09:59,724 --> 00:10:03,561 (カミラ)そっか 先輩って親いなくて 弟と2人で… 174 00:10:04,353 --> 00:10:06,897 こんなのしか 食べてくれる人いなかったから 175 00:10:06,981 --> 00:10:09,442 2人して ヤバい味覚に なっちゃったんですね 176 00:10:09,525 --> 00:10:10,651 (ユーリ)こんなの? (ヨル)ガン… 177 00:10:11,861 --> 00:10:15,448 (ヨル)栄養さえとれれば それでOKと思ってたので 178 00:10:15,531 --> 00:10:18,534 (ドミニク)ユーリ君 元気に育ってくれて よかったよ 179 00:10:20,036 --> 00:10:21,037 (カミラ)例えばさ 180 00:10:21,120 --> 00:10:23,039 親が作ってくれた料理で 181 00:10:23,122 --> 00:10:25,374 おいしかったものとか 覚えてないの? 182 00:10:25,458 --> 00:10:26,542 参考に 183 00:10:27,543 --> 00:10:28,628 う~ん 184 00:10:29,211 --> 00:10:31,255 ユーリ 何か覚えてる? 185 00:10:31,339 --> 00:10:32,798 (ユーリ)母さんの料理? 186 00:10:33,799 --> 00:10:36,052 ん~… おぼろげだけど 187 00:10:36,135 --> 00:10:38,471 よくシチューみたいなの 出てなかった? 188 00:10:38,554 --> 00:10:40,431 あれ あったかくて好きだったな 189 00:10:40,514 --> 00:10:43,225 (ヨル) ああ 目玉焼きが乗ってるやつ! 190 00:10:44,268 --> 00:10:46,312 よし それを作ってみましょう 191 00:10:47,229 --> 00:10:49,315 味をよく思い出してみてください 192 00:10:50,066 --> 00:10:53,152 多分 ベースは 簡単な南部シチューだと思う 193 00:10:54,820 --> 00:10:55,488 わおっ! 194 00:10:55,571 --> 00:10:57,365 煮立ったら火を止めて 195 00:10:57,448 --> 00:10:59,784 多分 パプリカパウダー入れるはず 196 00:10:59,867 --> 00:11:00,493 はい! 197 00:11:00,576 --> 00:11:02,495 焦げつかないよう気をつけて 198 00:11:02,578 --> 00:11:04,914 塩こしょうも 分量を間違えないように 199 00:11:04,997 --> 00:11:05,998 分かりました 200 00:11:13,464 --> 00:11:16,884 (カミラ)先輩ってさ なんか雰囲気 変わりましたよね 201 00:11:17,593 --> 00:11:21,347 前は もっとロボットみたいな つまらない顔してましたけど 202 00:11:22,431 --> 00:11:25,351 (ヨル) えっ… え… そうですか? 203 00:11:26,435 --> 00:11:29,688 け… 結婚したから… でしょうか? 204 00:11:29,772 --> 00:11:32,566 (カミラ)あ? 何 勝ち組 気取ってるんですか? 205 00:11:32,650 --> 00:11:35,403 ちょっとメイク変えただけとか そんなでしょ チッ 206 00:11:35,486 --> 00:11:37,780 (ヨル)あっ すみません すみません すみません 207 00:11:37,863 --> 00:11:41,075 はいはい カミラも 十分 すてきなレディだよ 208 00:11:41,158 --> 00:11:42,243 自信 持って 209 00:11:42,326 --> 00:11:42,910 ちょっ… 210 00:11:42,993 --> 00:11:43,953 (嗅ぐ音) 211 00:11:44,453 --> 00:11:47,164 ところで 初めて いい匂いがするんだけど 212 00:11:47,248 --> 00:11:49,500 成功じゃない? これ 213 00:11:49,583 --> 00:11:50,292 あっ 214 00:11:58,217 --> 00:11:59,051 (カミラ)うっ… 215 00:12:02,346 --> 00:12:04,181 うん! 悪くない 216 00:12:04,265 --> 00:12:05,391 あっ! 217 00:12:08,269 --> 00:12:09,729 おいしい! 218 00:12:09,812 --> 00:12:12,189 けど 何か足りない気もするな 219 00:12:13,190 --> 00:12:13,941 うん… 220 00:12:14,650 --> 00:12:17,194 先輩って 出身どこなんですか? 221 00:12:17,862 --> 00:12:19,989 ニールバーグの東の方です 222 00:12:20,698 --> 00:12:21,198 (カミラ)う~ん 223 00:12:22,575 --> 00:12:24,118 あの辺の地方だと 224 00:12:24,201 --> 00:12:27,204 もしかしたら サワークリームを足してるかも 225 00:12:41,469 --> 00:12:42,303 (2人)あっ! 226 00:12:51,103 --> 00:12:53,522 ハア なんか疲れた 227 00:12:57,443 --> 00:12:58,277 何よ 228 00:12:59,278 --> 00:13:02,281 いや かわいいヤツだなって 229 00:13:02,364 --> 00:13:03,115 うっ… 230 00:13:05,201 --> 00:13:06,160 うっさい 231 00:13:09,163 --> 00:13:09,997 (ロイド)待て 232 00:13:13,000 --> 00:13:13,667 よし! 233 00:13:15,336 --> 00:13:17,880 (ロイド) やはり基本的には賢いようだな 234 00:13:17,963 --> 00:13:20,549 すぐにでも警戒訓練を施そう 235 00:13:20,633 --> 00:13:22,301 (おなかが鳴る音) 236 00:13:22,384 --> 00:13:25,596 ちち アーニャ “待て”できない 237 00:13:25,679 --> 00:13:27,431 おなか すいた~ 238 00:13:27,515 --> 00:13:28,557 (ロイド)そうだな 239 00:13:29,975 --> 00:13:32,520 (ヨル) すみません 遅くなりました 240 00:13:32,603 --> 00:13:34,021 (ロイド)おかえり ヨルさん 241 00:13:39,109 --> 00:13:40,611 ん? それは… 242 00:13:42,238 --> 00:13:43,239 (ヨル)ロイドさん 243 00:13:47,493 --> 00:13:50,204 今日の夕飯は私が作ります! 244 00:13:50,287 --> 00:13:52,206 (2人)ガーン 245 00:13:53,332 --> 00:13:55,167 (ロイド)料理の特訓をしてた? 246 00:13:55,251 --> 00:13:57,461 (ヨル)すみません 内緒にしてて 247 00:13:57,545 --> 00:13:58,546 (ロイド)それで… 248 00:13:59,505 --> 00:14:00,965 これは南部シチュー? 249 00:14:01,048 --> 00:14:04,093 (ヨル)はい! 母がよく作ってくれたものです 250 00:14:05,052 --> 00:14:07,054 (嗅ぐ音) 251 00:14:08,556 --> 00:14:09,890 (ヨル)出来ました! 252 00:14:09,974 --> 00:14:12,977 目玉焼きが 少々 目玉じゃありませんが 253 00:14:13,561 --> 00:14:14,520 召し上がれ! 254 00:14:18,274 --> 00:14:20,776 (ロイド)においは安全だな 255 00:14:20,860 --> 00:14:22,486 (アーニャ)最後の晩餐(ばんさん)! 256 00:14:28,075 --> 00:14:29,493 (アーニャ)おいしい! (ロイド)おいしいです! 257 00:14:29,577 --> 00:14:30,369 あっ… 258 00:14:31,078 --> 00:14:32,746 (アーニャ)アーニャ これ好き! 259 00:14:32,830 --> 00:14:35,040 (ロイド) なんだかホッとする味ですね 260 00:14:45,593 --> 00:14:47,511 えっ どうしたんです? ヨルさん 261 00:14:48,512 --> 00:14:50,055 (ヨル)すみません 262 00:14:50,139 --> 00:14:54,310 お二人の顔を見て なんだか安心してしまったのかも 263 00:14:56,645 --> 00:14:59,023 (ヨル)殺しの仕事を続けるために 264 00:14:59,106 --> 00:15:01,984 この暮らしを守らねばと 思ってましたが 265 00:15:03,569 --> 00:15:05,487 お二人に認めてもらえるのが 266 00:15:06,780 --> 00:15:08,324 笑ってもらえるのが 267 00:15:09,450 --> 00:15:13,871 単純に… こんなにもうれしいだなんて 268 00:15:17,291 --> 00:15:19,543 私 ちょっとだけ 自信がつきました! 269 00:15:20,085 --> 00:15:23,047 フォージャー家の妻として 母として 270 00:15:24,298 --> 00:15:26,258 これからも よろしく頼みます 271 00:15:26,926 --> 00:15:28,093 そうだ 272 00:15:28,177 --> 00:15:30,846 もう1品 作ってみたので よかったら! 273 00:15:32,932 --> 00:15:34,975 こちらは私のオリジナルですが 274 00:15:35,059 --> 00:15:36,310 (アーニャ)食べる! 275 00:15:39,146 --> 00:15:39,897 (ヨル)ああっ 276 00:15:51,200 --> 00:15:52,451 (フランキー)フ~ッ 277 00:15:55,079 --> 00:15:58,082 (ロイド) こんな所に呼び出して なんの用だ 278 00:16:01,460 --> 00:16:03,462 (フランキー)好きな女が出来た 279 00:16:05,047 --> 00:16:07,633 (ロイド) そうか よかったな それじゃ 280 00:16:07,716 --> 00:16:09,718 待て! 話を聞け! 281 00:16:11,845 --> 00:16:15,015 (ロイド) 何? デートの必勝法を教えろ? 282 00:16:15,516 --> 00:16:18,143 (フランキー) その道にかけちゃ お前プロだろ 283 00:16:19,853 --> 00:16:22,064 (ロイド)コツは“頑張る”だ それじゃ 284 00:16:22,147 --> 00:16:23,732 (フランキー)待て 薄情者! 285 00:16:23,816 --> 00:16:26,360 お前の情報 秘密警察に売っちゃうぞ! 286 00:16:30,155 --> 00:16:31,657 いや ウソ… ウソです! 287 00:16:31,740 --> 00:16:32,574 そうだ ほら お前 288 00:16:32,658 --> 00:16:35,577 新型の小型録音機 開発してほしいって言ってたろ! 289 00:16:35,661 --> 00:16:38,372 あれ タダで引き受けてやるからさ 交換条件で! 290 00:16:39,164 --> 00:16:39,665 ねっ? 291 00:16:42,543 --> 00:16:45,087 彼女の名前はモニカ・マクブライド 292 00:16:45,170 --> 00:16:48,132 五番街にある シガークラブの店員さんだ 293 00:16:48,215 --> 00:16:53,053 年齢は25歳 誕生日は9月20日 血液型はO 294 00:16:53,846 --> 00:16:57,099 身長162センチ 体重46キロ 295 00:16:57,725 --> 00:17:00,394 現在は母 妹と3人暮らし 296 00:17:00,894 --> 00:17:02,104 趣味は映画鑑賞で 297 00:17:02,187 --> 00:17:04,773 一番 好きな映画は 「バ・バ・バーリント」 298 00:17:04,857 --> 00:17:06,900 幼少期のあだ名はモッピー で… 299 00:17:08,318 --> 00:17:09,319 ストーカー 300 00:17:09,987 --> 00:17:10,988 引くな! 301 00:17:11,071 --> 00:17:13,615 お前だって 相手のこと 入念に調べるだろ! 302 00:17:13,699 --> 00:17:15,367 俺のは仕事だ 303 00:17:15,451 --> 00:17:16,493 バカ野郎! 304 00:17:16,577 --> 00:17:20,330 むしろ 本物の恋だからこそ 相手の全情報を網羅したいってのが 305 00:17:20,414 --> 00:17:22,124 男の性(さが)だろうが! 306 00:17:23,083 --> 00:17:25,210 (ロイド) これだけ好みを調べ上げてるなら 307 00:17:25,294 --> 00:17:27,713 あとは自分で なんとかできそうじゃないか 308 00:17:27,796 --> 00:17:29,089 (フランキー) バカ野郎! 309 00:17:29,173 --> 00:17:30,340 お前ら 情報部だって 310 00:17:30,424 --> 00:17:31,383 データの収集と 311 00:17:31,467 --> 00:17:33,594 評価 分析の部署は 別々だろ! 312 00:17:33,677 --> 00:17:35,763 俺は集めるまでが 専門なのだ! 313 00:17:35,846 --> 00:17:37,723 (ロイド)“なのだ” って威張られても 314 00:17:38,307 --> 00:17:40,142 頼む 本気なんだ! 315 00:17:40,225 --> 00:17:41,185 彼女目当てに 316 00:17:41,268 --> 00:17:44,980 味も分からん葉巻を吹かしに 店に通う毎日なんだ 317 00:17:45,064 --> 00:17:48,233 この卑しいモジャ眼鏡にお慈悲を! 318 00:17:50,527 --> 00:17:51,278 ハア… 319 00:17:52,404 --> 00:17:55,657 情報の分析と 作戦の立案をすればいいんだな? 320 00:17:55,741 --> 00:17:58,619 あああありがとうございます! 黄昏(たそがれ)様! 321 00:17:58,702 --> 00:18:00,120 いよっ 大統領! 322 00:18:00,204 --> 00:18:02,247 (ロイド)うるさい 少し待ってろ 323 00:18:06,877 --> 00:18:08,253 よし 出来たぞ 324 00:18:09,797 --> 00:18:12,716 データから推測される 彼女の人物像をもとに 325 00:18:12,800 --> 00:18:15,302 会話のフローチャートを 組み立ててみた 326 00:18:15,385 --> 00:18:16,261 (フランキー)ふむ? 327 00:18:16,345 --> 00:18:18,972 (ロイド)まず彼女に ①という質問をしたとする 328 00:18:19,056 --> 00:18:21,225 例えば 好きな食べ物とかな 329 00:18:21,308 --> 00:18:21,892 (フランキー)うん 330 00:18:21,975 --> 00:18:24,812 (ロイド)これに対し 想定される回答ABCDを 331 00:18:24,895 --> 00:18:25,771 書き出した 332 00:18:25,854 --> 00:18:26,855 (フランキー)うん… 333 00:18:26,939 --> 00:18:30,484 (ロイド)そして各回答に対しての お前のベストの返答を記し 334 00:18:30,567 --> 00:18:34,655 更に そこから続く会話の分岐 ABCD 全ての流れにも 335 00:18:34,738 --> 00:18:36,990 同じように最適解を用意した 336 00:18:37,074 --> 00:18:37,783 (フランキー)うん… 337 00:18:37,866 --> 00:18:39,785 (ロイド) このチャートを全て記憶し 338 00:18:39,868 --> 00:18:43,080 空気を読みつつ 適宜 組み込んでいけば 確実に… 339 00:18:43,163 --> 00:18:46,083 できるか ボケ! 何万通りあるんだよ! 340 00:18:46,166 --> 00:18:49,002 大体 その“適宜”が 分かんねえんだよ 341 00:18:49,086 --> 00:18:52,923 もっとこう 普遍的に通用する 万能のシナリオをくれよ! 342 00:18:53,006 --> 00:18:55,509 (ロイド)そんなのあったら 情報部も苦労せん 343 00:18:57,010 --> 00:18:57,761 う~ん 344 00:18:58,595 --> 00:19:01,181 ならいっそ 俺が変装して 後ろの席から指示を… 345 00:19:01,265 --> 00:19:03,267 (フランキー) お前に会話を聞かれるのは やだ! 346 00:19:04,101 --> 00:19:07,688 (ロイド)では 地道に 会話の練習をするしかないな 347 00:19:07,771 --> 00:19:11,275 (フランキー) え~ お前相手に? 気持ちわりい 348 00:19:12,109 --> 00:19:13,902 いや 冗談です お願いします! 349 00:19:14,528 --> 00:19:16,530 ♪~ 350 00:19:30,460 --> 00:19:32,462 ~♪ 351 00:19:33,547 --> 00:19:36,550 よし かなりの練度に仕上がった 352 00:19:36,633 --> 00:19:39,636 小官は明日 この戦略的話術をもって 353 00:19:39,720 --> 00:19:41,972 モニカ攻略戦に 挑んでくるであります 354 00:19:42,890 --> 00:19:45,058 報告を楽しみに待つであります 355 00:19:45,767 --> 00:19:47,477 (ロイド)別に報告せんでもいいぞ 356 00:19:48,061 --> 00:19:50,689 (ロイド) 死相が見えるが大丈夫だろうか 357 00:19:54,192 --> 00:19:55,694 (ドアベルの音) 358 00:19:57,154 --> 00:19:59,364 (ドアが閉まる音) (モニカ)いらっしゃいませ 359 00:20:00,991 --> 00:20:03,869 あら 今日もいらしてくれたの フランキーさん 360 00:20:05,245 --> 00:20:09,917 ほ… ほ… 本日は お日柄もよろすくて… 361 00:20:12,461 --> 00:20:15,005 (アーニャ)おでけけ おでけけ 362 00:20:16,006 --> 00:20:18,842 アーニャ 今日 アスレチック屋さん 行きたい 363 00:20:19,343 --> 00:20:20,719 楽しそうですね 364 00:20:22,512 --> 00:20:23,513 (ロイド)ん? 365 00:20:24,514 --> 00:20:26,141 (アーニャ) あっ モジャモジャ 366 00:20:26,224 --> 00:20:28,685 (フランキー) むっ… フォージャー一家 367 00:20:31,897 --> 00:20:34,316 (アーニャ)アーニャ これからアスレチック屋さん 368 00:20:34,399 --> 00:20:36,234 お~ 楽しそうだな~ 369 00:20:36,985 --> 00:20:38,445 (ロイド)お前 今日は… 370 00:20:38,528 --> 00:20:40,739 え? ああ デートのことか? 371 00:20:41,240 --> 00:20:43,742 いや バッチリ誘えたんだけどよ 372 00:20:43,825 --> 00:20:46,203 彼女 家のガス栓 閉め忘れたみたいで 373 00:20:46,286 --> 00:20:47,454 今日は帰るって 374 00:20:47,537 --> 00:20:50,207 また後日 一緒に 映画 見に行ってくれるってよ 375 00:20:50,290 --> 00:20:51,625 やるだろ? 俺も 376 00:20:51,708 --> 00:20:54,378 あ~ 今日は暇だから 飲みにでも行くか~ 377 00:20:58,257 --> 00:20:59,299 なんだよ! 378 00:21:03,261 --> 00:21:06,098 ちっくしょ~! なんだよ 結局 顔ですか! 379 00:21:06,181 --> 00:21:08,141 デートの1回くらい いいじゃんかよ 380 00:21:08,225 --> 00:21:10,185 食い気味にNOって あんまりだよ! 381 00:21:10,269 --> 00:21:11,228 (マスター)お客さん 382 00:21:12,020 --> 00:21:13,563 んだよ うるせえな 383 00:21:13,647 --> 00:21:15,816 おら もう1杯 持ってこい! 384 00:21:15,899 --> 00:21:17,442 一番 安いやつな! 385 00:21:17,526 --> 00:21:21,613 あいつの仕事 タダで受ける約束しちまったしな 386 00:21:21,697 --> 00:21:25,075 金もねえ 彼女もいねえ 387 00:21:25,993 --> 00:21:28,620 (マスター) マッカラン18年のロックです 388 00:21:29,246 --> 00:21:32,457 (フランキー)ん? こんなクソ高い酒 頼んでねえよ 389 00:21:32,541 --> 00:21:33,709 金ねえっつってんだろ 390 00:21:34,501 --> 00:21:36,503 あちらのお客様からです 391 00:21:36,586 --> 00:21:37,421 (フランキー)はあ? 392 00:21:40,257 --> 00:21:43,010 よ… よう 奇遇だな 393 00:21:43,510 --> 00:21:45,679 俺も飲みたい気分だったんだ 394 00:21:46,722 --> 00:21:48,473 たそ… ロイド 395 00:21:52,269 --> 00:21:55,314 お前… アスレチックはどうしたんだよ 396 00:21:55,814 --> 00:21:57,441 (ロイド)ヨルさんに任せてある 397 00:21:59,276 --> 00:22:01,903 (フランキー) なんだよ 俺を笑いに来たのか 398 00:22:03,238 --> 00:22:05,574 お前 いつも自分で言ってたろ 399 00:22:07,034 --> 00:22:11,455 俺たちみたいな人種は 他人にいらん情を抱くなって 400 00:22:12,497 --> 00:22:15,709 つきあえたとしても きっと うまくいかない 401 00:22:17,544 --> 00:22:20,589 (フランキー)けっ 妻子持ちに言われても慰めにならん 402 00:22:21,298 --> 00:22:23,300 (ロイド)俺のは任務だってば 403 00:22:23,383 --> 00:22:24,343 (フランキー)クソ~! 404 00:22:24,426 --> 00:22:26,928 今日はお前の金で しこたま飲んでやる! 405 00:22:27,012 --> 00:22:29,222 (ロイド)フッ つきあうよ 406 00:22:31,058 --> 00:22:33,060 ♪~ 407 00:23:58,895 --> 00:24:00,897 ~♪