1 00:00:00,626 --> 00:00:01,627 (ナレーション)世界各国が 2 00:00:01,711 --> 00:00:05,339 水面下で 熾烈しれつな情報戦を繰り広げる時代 3 00:00:05,423 --> 00:00:07,967 オスタニア政府要人の 動向を探るべく― 4 00:00:08,050 --> 00:00:11,887 ウェスタリスは オペレーション〈ストリクス〉を発動した 5 00:00:11,971 --> 00:00:14,849 作戦を担う 敏腕エージェント〈黄昏たそがれ〉は 6 00:00:14,932 --> 00:00:17,393 フェイズワン かりそめの家族を作り 7 00:00:17,476 --> 00:00:21,397 娘を名門校に入学させることに成功 8 00:00:21,480 --> 00:00:22,440 そして今 9 00:00:22,523 --> 00:00:25,860 特待生になるために必要な 8つのステラのうち 10 00:00:25,943 --> 00:00:28,612 1つを獲得することに成功し― 11 00:00:28,696 --> 00:00:30,448 ミッションはフェイズツー 12 00:00:30,531 --> 00:00:34,535 標的デズモンドの出席する 懇親会への参列へ向けて 13 00:00:34,618 --> 00:00:36,954 進み始めた 14 00:00:37,455 --> 00:00:41,083 ♪~ 15 00:02:01,539 --> 00:02:06,544 ~♪ 16 00:02:15,010 --> 00:02:17,221 (ヘンダーソン) こたびの社会学習は 17 00:02:17,304 --> 00:02:20,015 “興味のある職業”について 調べること 18 00:02:20,599 --> 00:02:23,143 ご両親のお仕事を尋ねてもよいし 19 00:02:23,227 --> 00:02:26,522 近所の店や会社に 取材に行ってもよろしい 20 00:02:26,605 --> 00:02:30,067 親のつてなどから 著名人に聞くもよし 21 00:02:30,150 --> 00:02:34,697 もちろん“教師”について 調べたければ わしに尋ねても結構 22 00:02:34,780 --> 00:02:37,700 聖職者の矜持きょうじを語ってやるぞ 23 00:02:37,783 --> 00:02:40,160 各自 調べたことを レポートにまとめ 24 00:02:40,244 --> 00:02:42,413 金曜日に発表してもらう 25 00:02:42,913 --> 00:02:45,040 (エミール) ダミアン様は お父様の? 26 00:02:45,541 --> 00:02:46,792 (ダミアン)聞ければな 27 00:02:47,585 --> 00:02:51,171 (ベッキー)あたしは手っ取り早く パパのお仕事かな~ 28 00:02:51,672 --> 00:02:53,257 アーニャちゃんは? 29 00:02:53,340 --> 00:02:54,800 (アーニャ)んー… 30 00:02:57,386 --> 00:02:59,305 (ヨル)お仕事調査? 31 00:02:59,972 --> 00:03:01,807 (アーニャ) どうして選んだのかとか 32 00:03:01,891 --> 00:03:05,311 どうやったらなれるかとか 聞いてこいって言われた 33 00:03:05,394 --> 00:03:08,272 あと やってるとこ 見せてもらえって 34 00:03:08,355 --> 00:03:10,816 (ヨル)えっ… 私のですか? 35 00:03:10,900 --> 00:03:12,776 ど… どうしましょう 36 00:03:12,860 --> 00:03:15,738 私のお仕事を? どっちの? 37 00:03:16,697 --> 00:03:18,490 いいですか アーニャさん 38 00:03:18,574 --> 00:03:20,910 これから私のお仕事を ご紹介します 39 00:03:20,993 --> 00:03:21,827 うい 40 00:03:24,204 --> 00:03:27,833 (ヨル)最初は 弟を養うために始めた仕事ですが 41 00:03:27,917 --> 00:03:29,919 今では誇りを持っています 42 00:03:30,002 --> 00:03:31,879 店長もおっしゃってました 43 00:03:31,962 --> 00:03:37,343 この仕事は軍の兵隊さんと同じで 国家に命をささげる尊いものだと 44 00:03:37,426 --> 00:03:38,260 (電話の着信音) 45 00:03:38,344 --> 00:03:40,846 (ヨル)あっ 早速 店長から依頼が 46 00:03:42,097 --> 00:03:44,391 この方が お客様ですね 47 00:03:44,475 --> 00:03:47,144 とっても売国クソ野郎殿です! 48 00:03:47,227 --> 00:03:49,521 アーニャさんには お伝えできないようなひどいことを 49 00:03:49,605 --> 00:03:51,857 たくさん なさっているようです 50 00:03:53,400 --> 00:03:56,946 では実際に見学してみましょう! ついてこれますか? アーニャさん 51 00:03:57,029 --> 00:03:57,863 (アーニャ)うい! 52 00:03:57,947 --> 00:04:00,658 (ヨル) 敵の規模や警備の配置などは 53 00:04:00,741 --> 00:04:04,870 “お店”が全て調べてくれますので あとは ただ乗り込むだけです 54 00:04:04,954 --> 00:04:07,206 基本は見敵必殺ですが 55 00:04:07,289 --> 00:04:11,877 人違いだけは絶対にNGですので 事前資料には よく目を通すこと 56 00:04:12,503 --> 00:04:15,047 やましいことはありませんので 堂々と 57 00:04:15,547 --> 00:04:17,132 (黒服の男)くせ者だ! 58 00:04:17,216 --> 00:04:18,717 (ヨル)やりがいは やはり 59 00:04:18,801 --> 00:04:22,137 “お国をキレイにしている”と 実感できるところですかね 60 00:04:22,221 --> 00:04:24,640 自分の仕事によって守られる命が 61 00:04:24,723 --> 00:04:28,394 たくさんあるかと思うと やいばにも力が入ります 62 00:04:29,061 --> 00:04:33,065 このお仕事に必要なのは 肉体や技術の鍛錬 63 00:04:33,148 --> 00:04:36,318 ほかには 人体構造のお勉強などでしょうか 64 00:04:36,402 --> 00:04:38,195 お相手も人間ですから 65 00:04:38,278 --> 00:04:38,988 せめて苦しませず ひと息に眠らせてあげたいものです 66 00:04:38,988 --> 00:04:40,489 せめて苦しませず ひと息に眠らせてあげたいものです (男性のおびえる声) (ヨル)失礼いたします 67 00:04:40,489 --> 00:04:40,572 せめて苦しませず ひと息に眠らせてあげたいものです 68 00:04:40,572 --> 00:04:42,282 せめて苦しませず ひと息に眠らせてあげたいものです 恐縮ですが お命 頂きたく存じます 69 00:04:42,282 --> 00:04:43,659 恐縮ですが お命 頂きたく存じます 70 00:04:43,742 --> 00:04:45,661 (男性の悲鳴) 71 00:04:46,495 --> 00:04:47,663 (ヨル)例えば 72 00:04:47,746 --> 00:04:50,749 首の(ピー音)を(ピー音)すると 73 00:04:50,833 --> 00:04:53,502 人は簡単にお亡くなりになります 74 00:04:53,585 --> 00:04:57,589 ほかにも脳や心臓など 急所への正確な攻撃… 75 00:04:57,673 --> 00:05:00,175 あ! 大丈夫ですか アーニャさん! 76 00:05:00,259 --> 00:05:01,218 ロイドさんには 77 00:05:01,301 --> 00:05:04,680 トマト祭りに出かけてたと 言い訳しましょう 78 00:05:04,763 --> 00:05:07,182 う~ん… 79 00:05:07,266 --> 00:05:10,144 (アーニャ)アーニャ ちちの仕事 調べようと思う 80 00:05:10,227 --> 00:05:13,230 そ… そうですか それがいいです 81 00:05:13,313 --> 00:05:17,401 市役所のお仕事は立派ですが 少々 退屈かもしれませんし 82 00:05:17,484 --> 00:05:18,610 (ドアが開く音) (ロイド)ただいま 83 00:05:19,653 --> 00:05:22,281 (アーニャ) ちち かくかくしかじか! 84 00:05:22,364 --> 00:05:24,199 (ロイド)ん? 了解した 85 00:05:25,784 --> 00:05:28,704 (ロイド) この病院の精神科が俺の職場だ 86 00:05:29,371 --> 00:05:33,042 事前に お前のことは伝えてあるが 迷惑はかけるなよ? 87 00:05:33,125 --> 00:05:33,959 うい 88 00:05:35,502 --> 00:05:36,670 (アーニャ)デッカい 89 00:05:36,754 --> 00:05:39,465 (ロイド) 首都で一番歴史のある病院だからな 90 00:05:40,382 --> 00:05:43,343 開業医の方が 偽装は たやすかっただろうが 91 00:05:43,427 --> 00:05:47,222 この病院は政財界や 軍の大物も多く利用するため 92 00:05:47,306 --> 00:05:51,060 盗める情報も多いし その界隈かいわいへのパイプも作りやすい 93 00:05:51,143 --> 00:05:51,977 ハッ! 94 00:05:53,353 --> 00:05:55,981 まだそんなにメモるようなこと 言ってないぞ 95 00:05:56,899 --> 00:05:58,901 ところで その格好は何だ? 96 00:05:58,984 --> 00:06:01,570 (アーニャ) 調べ物の定番ファッション 97 00:06:01,653 --> 00:06:02,488 (ロイド)そうか 98 00:06:07,576 --> 00:06:08,577 (アーニャ)おおっ 99 00:06:10,245 --> 00:06:12,790 精神科では あまり白衣は着ないが 100 00:06:12,873 --> 00:06:15,501 この方が 俺も多少は らしく見えるだろう 101 00:06:16,460 --> 00:06:18,504 で どんなことを調べるんだ? 102 00:06:19,171 --> 00:06:20,589 んーと まずは 103 00:06:20,672 --> 00:06:23,509 なんで このお仕事を 選びましたか? 104 00:06:23,592 --> 00:06:25,928 選択の理由? 105 00:06:26,011 --> 00:06:27,888 うーん そうだな… 106 00:06:29,056 --> 00:06:31,350 人は誰でも風邪くらいひくだろう? 107 00:06:31,850 --> 00:06:33,894 体だけじゃなく心も同じだ 108 00:06:34,937 --> 00:06:38,649 世の中には 心の風邪をひく人が たくさんいるんだ 109 00:06:38,732 --> 00:06:41,985 アーニャ 次男に “お前はバカだから風邪ひかない” 110 00:06:42,069 --> 00:06:43,237 って言われた 111 00:06:43,320 --> 00:06:46,156 (ロイド)そうか… うん 仲良くしろ 112 00:06:46,240 --> 00:06:50,744 まあ とにかく そういう人たちを 助けたいと思ったんだ 113 00:06:51,245 --> 00:06:54,915 戦争が終わって何年たっても苦しむ 退役軍人なんかも 114 00:06:54,998 --> 00:06:56,792 まだ大勢いるしな 115 00:06:56,875 --> 00:06:58,168 (アーニャ)ほう 116 00:06:58,252 --> 00:06:59,128 (ロイド)あわよくば 117 00:06:59,211 --> 00:07:01,505 表舞台から隠遁いんとんしている デズモンドが 118 00:07:01,588 --> 00:07:03,632 何らかの病気であった場合 119 00:07:03,715 --> 00:07:05,717 医者という立場から アプローチできないかと 120 00:07:05,801 --> 00:07:07,386 考えてのものだが… 121 00:07:07,886 --> 00:07:10,180 固く決意したのは大学のとき… 122 00:07:10,806 --> 00:07:14,935 (アーニャ)んーと 次は 職場の雰囲気ふいんきは どんなですか? 123 00:07:15,018 --> 00:07:16,436 (ロイド)雰囲気ふんいきな 124 00:07:16,520 --> 00:07:18,438 (看護師)あら フォージャー先生 125 00:07:18,522 --> 00:07:21,567 もしかして その子が先生のお子さん? 126 00:07:21,650 --> 00:07:25,028 (ロイド)同僚の皆さんだ ご挨拶しろ 127 00:07:25,112 --> 00:07:27,072 (アーニャ) よろろすお願いするます! 128 00:07:27,156 --> 00:07:30,784 (医師)かっわいい! (看護師)宿題して偉いねえ 129 00:07:30,868 --> 00:07:33,787 (受付)イヤ~ン クリクリして お姫様みたい! 130 00:07:33,871 --> 00:07:35,080 (看護師)お菓子あげる! 131 00:07:36,206 --> 00:07:38,458 (アーニャ) ちちの職場はパラダイス 132 00:07:38,959 --> 00:07:40,085 よかったな 133 00:07:40,878 --> 00:07:43,547 職場でのちちは どんなヤツですか? 134 00:07:43,630 --> 00:07:48,969 そりゃもうカッコいいわよ 患者さんにも丁寧で優しいし 135 00:07:49,052 --> 00:07:51,722 (医師) お父さんは すごいよ お嬢ちゃん 136 00:07:51,805 --> 00:07:55,225 転任してきて あっという間に うちの主戦力だもの 137 00:07:55,309 --> 00:07:58,562 それなのに尊大なところもなく みんなに慕われてる 138 00:07:58,645 --> 00:08:00,939 (医師) そういえば 神経科の友達が 139 00:08:01,023 --> 00:08:01,899 今度の会合 140 00:08:01,982 --> 00:08:04,276 ぜひフォージャー先生もって 言ってましたよ 141 00:08:04,359 --> 00:08:06,278 (医師)院長も次のゴルフにって 142 00:08:06,361 --> 00:08:07,946 ちち 人気者? 143 00:08:08,030 --> 00:08:11,241 んー まあ 人付き合いは大切にしてる 144 00:08:11,325 --> 00:08:12,534 では院長には… 145 00:08:12,618 --> 00:08:15,037 顔は広げておくに越したことはない 146 00:08:15,537 --> 00:08:17,748 情報やコネを得やすくなるし 147 00:08:17,831 --> 00:08:19,416 何よりスパイにとっては 148 00:08:19,499 --> 00:08:24,004 “えっ あの人が?”と思われる 人物像になりきるのが肝要だ 149 00:08:24,087 --> 00:08:25,422 目立ちすぎぬ程度に人当たりよく 150 00:08:25,422 --> 00:08:26,256 目立ちすぎぬ程度に人当たりよく ハッ! 151 00:08:27,466 --> 00:08:29,218 (アーニャ) “えっ あの人が?”… 152 00:08:29,301 --> 00:08:30,636 お前 さっきから 153 00:08:30,719 --> 00:08:32,763 よく分からんタイミングで メモってるな 154 00:08:32,846 --> 00:08:35,974 (アーニャ)このお仕事で 大変なことは何ですか? 155 00:08:36,058 --> 00:08:37,976 いい質問だね お嬢ちゃん 156 00:08:38,060 --> 00:08:39,394 (ロイド)そうだな… 157 00:08:39,478 --> 00:08:43,315 やはり“心”という 目に見えないものを扱う難しさだ 158 00:08:43,815 --> 00:08:46,151 医者は魔法使いじゃないからな 159 00:08:46,235 --> 00:08:48,737 他人の心が読めるわけじゃない 160 00:08:48,820 --> 00:08:49,738 フフン 161 00:08:49,821 --> 00:08:51,615 (ロイド)なぜ お前が得意気? 162 00:08:51,698 --> 00:08:55,035 分からないからこそ まずは先入観を捨て 163 00:08:55,118 --> 00:08:58,372 根気強く丁寧に観察し 対話するしかない 164 00:08:58,455 --> 00:09:01,541 標的を相手にするスパイと同じだな 165 00:09:01,625 --> 00:09:02,960 (ロイド) 何より大切なのは ただ1つ決定的に違うのは 166 00:09:02,960 --> 00:09:03,043 ただ1つ決定的に違うのは 167 00:09:03,043 --> 00:09:04,044 ただ1つ決定的に違うのは 患者との信頼関係だ 168 00:09:04,044 --> 00:09:04,127 患者との信頼関係だ 169 00:09:04,127 --> 00:09:05,170 患者との信頼関係だ スパイは 最後には その信頼を裏切って相手を… 170 00:09:05,170 --> 00:09:05,254 スパイは 最後には その信頼を裏切って相手を… 171 00:09:05,254 --> 00:09:07,130 スパイは 最後には その信頼を裏切って相手を… 繊細かつ リスクも含むゆえ… 172 00:09:07,214 --> 00:09:09,174 お菓子 んまんま 173 00:09:09,258 --> 00:09:12,344 (看護師)ヤ~ン もっと食べる? (医師)ジュースも飲むかい? 174 00:09:12,427 --> 00:09:14,096 (医師)心理テストやる? 175 00:09:14,179 --> 00:09:15,389 (ロイド)もういい 答えん 176 00:09:16,056 --> 00:09:17,266 ちち 真面目 177 00:09:17,349 --> 00:09:19,685 (看護師) そこが先生のいいところよ 178 00:09:19,768 --> 00:09:23,897 本当は もっとその腕を生かして 臨床の場に出てほしいんだけどな 179 00:09:23,981 --> 00:09:27,567 すみません 研究の方が忙しくて 180 00:09:27,651 --> 00:09:32,155 まあ 何が大変って やはり任務と兼業なのが一番だな 181 00:09:32,239 --> 00:09:34,950 (医師) さて 我々は仕事に戻るか 182 00:09:35,033 --> 00:09:36,660 (看護師) じゃあね アーニャちゃん 183 00:09:37,244 --> 00:09:39,288 実際にやってるとこみたい 184 00:09:39,371 --> 00:09:40,706 診療をか? 185 00:09:40,789 --> 00:09:44,042 それは患者のプライベートに 関わるから ちょっと無理だ 186 00:09:44,543 --> 00:09:47,671 研究の方も 部外者には あまり見せられん 187 00:09:48,505 --> 00:09:51,758 まあ 診療室を見せるくらいなら… 188 00:09:53,051 --> 00:09:55,429 今日は この部屋を使う予定はないしな 189 00:09:55,512 --> 00:09:58,974 手術室しゅじゅちゅしつと違う 普通のお部屋みたい 190 00:09:59,057 --> 00:10:01,685 緊張感を与えんよう配慮されてる 191 00:10:02,811 --> 00:10:05,105 (アーニャ) 脳みそ改造マシン どこ? 192 00:10:05,188 --> 00:10:07,774 (ロイド)お前は 精神科医を何だと思ってるんだ 193 00:10:08,275 --> 00:10:11,361 バカなこと言ってないで 残りの質問 済ませるぞ 194 00:10:11,445 --> 00:10:13,697 ったく 何のアニメで覚えた 195 00:10:13,780 --> 00:10:16,366 (アーニャ)もう大体 終わった あと飽きた 196 00:10:16,450 --> 00:10:18,452 (ロイド) あっ こら 勝手に触るな! 197 00:10:18,535 --> 00:10:20,203 あんまり騒がしいと怒るぞ? 198 00:10:20,287 --> 00:10:21,997 この書棚の奥は 199 00:10:22,080 --> 00:10:25,334 任務における緊急時の 脱出ルートになっているのだ 200 00:10:25,417 --> 00:10:27,210 レバーを回すと作動してしまう 201 00:10:27,294 --> 00:10:29,838 (アーニャ) 隠し通路! レバー! 202 00:10:29,921 --> 00:10:31,882 (ノック) 203 00:10:32,382 --> 00:10:33,842 (ロイド)WISEワイズ工作員か 204 00:10:33,925 --> 00:10:36,178 すまん ちょっと急用だ 205 00:10:36,261 --> 00:10:39,514 課題 終わったなら ヨルさんに迎えに来てもらうか? 206 00:10:41,433 --> 00:10:43,685 (アーニャ) ちちの仕事 終わるまで待つ 207 00:10:43,769 --> 00:10:45,312 スパイ大変 208 00:10:45,395 --> 00:10:46,855 そうか 209 00:10:46,938 --> 00:10:49,858 じゃあ これでもやって待ってろ 210 00:10:49,941 --> 00:10:52,319 診療で使う道具なんだが 211 00:10:52,402 --> 00:10:56,365 この箱庭の中に人形や小物を 好きなように配置していくんだ 212 00:10:56,448 --> 00:10:57,741 楽しいぞ? 213 00:10:57,824 --> 00:10:59,201 (アーニャ)つまんなそう 214 00:10:59,284 --> 00:11:02,579 いいか ほかのものには触るなよ? 215 00:11:02,662 --> 00:11:03,705 ういー 216 00:11:03,789 --> 00:11:05,499 10分くらいで戻る 217 00:11:10,587 --> 00:11:11,713 フッ 218 00:11:15,675 --> 00:11:18,261 (フィオナ) DSMの改訂版に関する書類が 219 00:11:18,345 --> 00:11:20,097 週末に届くそうです 220 00:11:20,180 --> 00:11:21,473 ありがとう 221 00:11:22,057 --> 00:11:26,978 偽装の都合上 当然 院内には 数名の協力者が潜入している 222 00:11:27,062 --> 00:11:29,481 また別任務の依頼か 223 00:11:29,564 --> 00:11:31,733 病院の方とのスケジュール調整は? 224 00:11:31,817 --> 00:11:32,734 (フィオナ)抜かりなく 225 00:11:33,402 --> 00:11:36,029 先ほどのお子さんが アーニャ・フォージャー? 226 00:11:36,113 --> 00:11:37,697 よく懐いてますね 227 00:11:37,781 --> 00:11:39,825 予測不能で苦労してる 228 00:11:40,325 --> 00:11:42,744 先生の思考を上回るとは― 229 00:11:42,828 --> 00:11:43,995 驚きです 230 00:11:49,793 --> 00:11:51,503 おお~! 231 00:11:51,586 --> 00:11:54,005 探検ワクワク! 232 00:11:54,589 --> 00:11:57,175 隠し通路 狭い… 233 00:11:57,259 --> 00:12:01,513 (医師)本日の議題は “心霊現象と脳科学について”です 234 00:12:01,596 --> 00:12:03,348 (アーニャ)真面目な会議? 235 00:12:03,432 --> 00:12:07,352 (医師)報告された事例のうち 5%ほどが説明のつかない… 236 00:12:07,436 --> 00:12:09,229 (医師)フンッ バカバカしい 237 00:12:09,312 --> 00:12:12,482 幽霊だの何だの言ってるヤツは ただの虚言症だろう! 238 00:12:12,566 --> 00:12:16,027 (医師)いや あるいは 脳機能の異常がもたらす幻だ 239 00:12:16,111 --> 00:12:18,113 (医師)非科学的にも程がある 240 00:12:18,196 --> 00:12:21,032 (アーニャ) お化けの話? ワクワク! 241 00:12:22,117 --> 00:12:25,036 (物音) (医師たち)あっ… 242 00:12:25,120 --> 00:12:27,080 (医師)何か物音が… 243 00:12:27,164 --> 00:12:29,666 (医師) いや この上には部屋とかないぞ… 244 00:12:29,749 --> 00:12:32,294 (アーニャ) しまった 隠し通路バレちゃう! 245 00:12:33,336 --> 00:12:35,297 (医師)き… 気のせいでしょう 246 00:12:35,380 --> 00:12:36,590 (アーニャ)フゥー 247 00:12:36,673 --> 00:12:38,425 (医師) まあ とにかく治療において 248 00:12:38,508 --> 00:12:42,262 そのような話が出た場合 我々としては慎重なスタンスを… 249 00:12:42,345 --> 00:12:45,807 (医師)論じるだけ時間の無駄だ 会議は終わりにしよう 250 00:12:45,891 --> 00:12:46,975 (アーニャ)ハァッ! 251 00:12:47,058 --> 00:12:50,437 アーニャも そろそろ戻らないと ちち帰ってくる! 252 00:12:51,563 --> 00:12:54,941 ハァッ! 足挟まって抜けない! 253 00:12:55,984 --> 00:12:57,944 アーニャ 大ピンチ! 254 00:12:58,028 --> 00:13:00,447 (物音) (医師たち)あっ! 255 00:13:00,530 --> 00:13:03,867 ふぎーっ! ふぎーっ! 256 00:13:03,950 --> 00:13:06,620 ふぎーっ! ふぎーっ! うわあっ! 何だ! 何かいるー! 257 00:13:06,703 --> 00:13:08,330 (医師) 赤ん坊の泣き声? ふぎーっ! ふぎーっ! ふぎーっ! 258 00:13:08,330 --> 00:13:08,413 ふぎーっ! ふぎーっ! ふぎーっ! 259 00:13:08,413 --> 00:13:11,374 ふぎーっ! ふぎーっ! ふぎーっ! 幽霊だ! 絶対 幽霊だー! 260 00:13:11,458 --> 00:13:12,876 ひい! 261 00:13:12,959 --> 00:13:15,629 抜けた! 急いで戻らないと! 262 00:13:15,712 --> 00:13:18,924 (走り去る足音) 263 00:13:21,718 --> 00:13:24,179 (医師)去った…? (医師)本当だったんだ! 264 00:13:24,262 --> 00:13:28,391 医療ミスで死んだ赤子の霊が 出るって本当だったんだー! 265 00:13:28,475 --> 00:13:31,353 (医師)しょ… 諸君! 会議を続けよう 266 00:13:31,436 --> 00:13:32,437 (医師)そうしよう! 267 00:13:32,521 --> 00:13:35,023 (医師)これからは 心霊話をする患者に対し 268 00:13:35,106 --> 00:13:36,900 真摯しんしに耳を傾け… 269 00:13:39,986 --> 00:13:41,154 フゥー 270 00:13:41,988 --> 00:13:45,700 (ロイド)さて あいつの箱庭は どんな形になってるかな 271 00:13:45,784 --> 00:13:47,035 (アーニャ)ちち帰ってきた! 272 00:13:47,118 --> 00:13:50,080 急いで何か作らないと! 273 00:13:52,541 --> 00:13:53,542 (ロイド)戻ったぞ 274 00:13:53,625 --> 00:13:56,628 (アーニャ:棒読みで) に… 人形遊び楽しいなー 275 00:13:56,711 --> 00:13:58,129 どれどれ? 276 00:13:58,213 --> 00:14:03,134 実はな この遊びで多少なりとも その人の深層心理が読み取れるんだ 277 00:14:04,094 --> 00:14:05,887 お前の心は… 278 00:14:05,971 --> 00:14:07,639 カオス! 279 00:14:08,181 --> 00:14:11,977 な… 何だ これは 見たことのない症例だ! 280 00:14:12,060 --> 00:14:13,853 (アーニャ) グシャーッてやったら こうなった 281 00:14:14,479 --> 00:14:16,106 (ロイド) こ… この無数に散らばって 282 00:14:16,189 --> 00:14:17,732 埋もれた人形たちは? 283 00:14:17,816 --> 00:14:19,568 (アーニャ)それは んっと… 284 00:14:19,651 --> 00:14:23,405 悪者のろーりんぐ すいーぷあたっくに全員やられた 285 00:14:23,488 --> 00:14:25,073 (ロイド)何てことだ 286 00:14:25,156 --> 00:14:27,534 意味は分からんが とにかく大惨事! 287 00:14:27,617 --> 00:14:30,161 振り回されっぱなしで 気付けなかった 288 00:14:30,245 --> 00:14:33,707 孤児院から いきなり知らん 大人のもとへ連れてこられたんだ 289 00:14:33,790 --> 00:14:36,126 極度のストレスがあって 当然だった! 290 00:14:36,209 --> 00:14:38,044 (アーニャ)いや ちち これは… 291 00:14:38,128 --> 00:14:39,170 (ロイド)きっと子供なりに 292 00:14:39,254 --> 00:14:41,631 必死に押し隠して 耐えてきたのだろう 293 00:14:41,715 --> 00:14:45,343 それが まさか ここまでの 巨大な闇に膨れ上がっていたとは… 294 00:14:45,427 --> 00:14:48,013 いや 俺は もしや 気付かぬフリを… 295 00:14:48,096 --> 00:14:51,558 そうだ これは俺の弱さだ! スパイ失格だ! 296 00:14:51,641 --> 00:14:53,476 早急なケアを! 297 00:14:54,102 --> 00:14:55,979 今日は もう帰ろうか 298 00:14:56,062 --> 00:14:58,940 本屋で「SPYWARSスパイウォーズ」の 新刊でも買って帰ろう 299 00:14:59,024 --> 00:15:00,442 (アーニャ:棒読みで) や… やたー 300 00:15:00,525 --> 00:15:03,862 ご飯のあと レポート 一緒にまとめようか? 301 00:15:03,945 --> 00:15:05,322 メモは ちゃんと取ったか? 302 00:15:05,405 --> 00:15:06,698 (アーニャ) あっ! ちち それは… 303 00:15:07,282 --> 00:15:08,700 スパイのことが… 304 00:15:11,202 --> 00:15:12,203 あっ! これは… 305 00:15:13,079 --> 00:15:14,164 全く読めん 306 00:15:15,373 --> 00:15:17,584 これは えっと… うん… 307 00:15:18,126 --> 00:15:21,046 (アーニャ)アーニャ 頑張って 1人でレポートやる 308 00:15:21,129 --> 00:15:25,175 (ロイド)そうか 偉いぞ! お前は最高だ! 309 00:15:25,258 --> 00:15:27,802 (ドアの開閉音) (アーニャ)はは ただいまー 310 00:15:27,886 --> 00:15:29,804 おかえりなさい 311 00:15:29,888 --> 00:15:33,767 ロイドさんのカッコいい殴打療法は 拝見できましたか? 312 00:15:33,850 --> 00:15:34,684 おうだ? 313 00:15:34,768 --> 00:15:37,062 いや ヨルさん あれは超緊急の… 314 00:15:37,145 --> 00:15:39,481 (ヨル)患者さんを バッタバッタとなぎ倒し 315 00:15:39,564 --> 00:15:41,316 それはもう すごかったのです! 316 00:15:41,399 --> 00:15:43,652 (アーニャ)ちち バイオレンス (ボンド)ボフ! 317 00:15:43,735 --> 00:15:45,278 (ロイド)ヨルさん! 318 00:15:48,990 --> 00:15:52,494 (生徒)“僕も将来 この仕事を継ぎたいと思いました” 319 00:15:52,577 --> 00:15:53,411 終わり 320 00:15:53,995 --> 00:15:54,954 (ヘンダーソン)うむ 321 00:15:55,038 --> 00:15:58,708 気持ちの伝わる エレガントなレポートであった 322 00:15:59,542 --> 00:16:02,504 では次 アーニャ・フォージャー 323 00:16:04,005 --> 00:16:06,132 “ちちのお仕事は スパ”… 324 00:16:06,216 --> 00:16:08,677 “すぱらしい心のお医者さんです” 325 00:16:08,760 --> 00:16:12,055 “ちちは 患者さんの心の平和のために” 326 00:16:12,138 --> 00:16:13,431 “毎日 寝なかったり” 327 00:16:13,515 --> 00:16:16,184 “胃薬を飲んだりしながら 頑張ってるます” 328 00:16:16,768 --> 00:16:20,438 “戦争で大変だった人たちも 助けたいと言ってるます” 329 00:16:20,522 --> 00:16:21,940 まあ ステキ! 330 00:16:22,023 --> 00:16:24,943 (ヘンダーソン)うむ さすがだ ロイド・フォージャー 331 00:16:25,026 --> 00:16:28,113 (アーニャ)“ターゲットと 信頼関係を作るためには” 332 00:16:28,196 --> 00:16:30,824 “根気ずよく丁寧にお話しします” 333 00:16:30,907 --> 00:16:31,783 (ヘンダーソン)ターゲット? 334 00:16:31,866 --> 00:16:34,077 (アーニャ) “ちちはコネを作るのに必死です” 335 00:16:34,077 --> 00:16:34,494 (アーニャ) “ちちはコネを作るのに必死です” (生徒たち)えっ! 336 00:16:34,494 --> 00:16:34,577 (生徒たち)えっ! 337 00:16:34,577 --> 00:16:35,370 (生徒たち)えっ! “職場ではゴルフしたり 裏ルートを使ったりします” 338 00:16:35,370 --> 00:16:38,289 “職場ではゴルフしたり 裏ルートを使ったりします” 339 00:16:38,373 --> 00:16:40,500 “あと お菓子も配ってます” 340 00:16:40,583 --> 00:16:43,294 (ユーイン)お菓子? 賄賂か何かの隠語か? 341 00:16:43,378 --> 00:16:47,132 (アーニャ)“あと たまに 患者さんを殴ったりするそうです” 342 00:16:47,215 --> 00:16:49,801 (ヘンダーソン) ロイド・フォージャー… 343 00:16:49,884 --> 00:16:50,802 (ロイド)ん! 344 00:16:50,885 --> 00:16:52,762 (シルヴィア)どうした 黄昏 345 00:16:52,846 --> 00:16:55,265 いや 少し悪寒が… 346 00:16:55,348 --> 00:16:58,101 (ナレーション)後日 学校に 呼び出されたロイドであったが 347 00:16:58,184 --> 00:17:01,312 スーパー弁明術で事なきを得た 348 00:17:02,981 --> 00:17:04,649 (ボンドマン) “トップシークレット” 349 00:17:04,733 --> 00:17:06,359 極秘任務か 350 00:17:06,985 --> 00:17:08,903 ん? 暗号 351 00:17:10,196 --> 00:17:15,577 “土曜 0800マルハチマルマル 橋の上まで来られたし” 352 00:17:18,246 --> 00:17:20,415 ふおお~! 353 00:17:21,082 --> 00:17:23,877 (謎の男性) ほう さすが組織の精鋭だな 354 00:17:23,960 --> 00:17:25,670 あの暗号を解くとは 355 00:17:25,754 --> 00:17:28,047 アーニャも暗号 書く! 356 00:17:28,131 --> 00:17:30,091 (ロイド)早速 スパイごっこか 357 00:17:33,887 --> 00:17:34,721 アーニャ 358 00:17:34,804 --> 00:17:36,806 (アーニャ)トップシークレット! 359 00:17:37,724 --> 00:17:40,393 (ロイド) 暗号がどうとかいう以前の問題だぞ 360 00:17:40,477 --> 00:17:41,603 それじゃ… 361 00:17:45,190 --> 00:17:46,775 こいつの字は 362 00:17:46,858 --> 00:17:50,111 この俺の解読技術をもってしても 読み解くことは不可能 363 00:17:50,195 --> 00:17:51,362 ガン! 364 00:17:51,988 --> 00:17:53,656 夜勤に行ってくる 365 00:17:54,449 --> 00:17:56,409 ちゃんと勉強もしろよ? 366 00:17:59,954 --> 00:18:00,872 あ! 367 00:18:01,748 --> 00:18:02,665 (匂いを嗅ぐ音) 368 00:18:02,749 --> 00:18:05,335 ん~ せっけんのいい香りがします 369 00:18:05,418 --> 00:18:07,796 (アーニャ)はは! お願いがある 370 00:18:07,879 --> 00:18:09,380 何ですか? アーニャさん 371 00:18:09,464 --> 00:18:13,593 アーニャの代わりに アーニャの言うとおり書いて! 372 00:18:23,144 --> 00:18:25,063 暗号 完成! 373 00:18:26,064 --> 00:18:30,401 いいか これは極秘任務 トップシークレットだ 374 00:18:30,985 --> 00:18:31,986 (ボンド)ボフ! 375 00:18:32,987 --> 00:18:34,906 (配達員)郵便でーす 376 00:18:35,573 --> 00:18:36,407 ん? 377 00:18:36,491 --> 00:18:38,409 (配達員)お嬢ちゃん? (アーニャ)あ! 378 00:18:39,077 --> 00:18:41,913 手紙なら切手を貼って ポストに出してね 379 00:18:41,996 --> 00:18:43,206 ガン! 380 00:18:43,289 --> 00:18:45,333 暗号 拒否られた! 381 00:18:45,416 --> 00:18:47,418 (ヨル)ダメですよ アーニャさん 382 00:18:48,002 --> 00:18:50,505 (住人たちの笑い声) 383 00:18:50,588 --> 00:18:51,422 (住人)あっ 384 00:18:54,467 --> 00:18:56,761 あら なあに これ? 385 00:18:57,262 --> 00:18:58,221 (住人たち)ん? 386 00:18:58,304 --> 00:19:01,182 (住人)おかしな文章ねえ イタズラかしら 387 00:19:01,266 --> 00:19:05,103 (住人)そういえば うちの息子が 似たようなものを書いてたわ 388 00:19:05,186 --> 00:19:07,522 SPY何とかってアニメのマネして 389 00:19:07,605 --> 00:19:09,399 ああ そういうこと 390 00:19:09,482 --> 00:19:12,652 (住人)あの家のお子さん いつもスパイごっこしてるものね 391 00:19:12,735 --> 00:19:14,779 (住人たちの笑い声) 392 00:19:14,863 --> 00:19:17,490 (フランキー)よう 何してんだ こんなとこで 393 00:19:17,574 --> 00:19:19,033 (アーニャ)モジャモジャ 394 00:19:19,117 --> 00:19:20,201 (フランキー)ロイドいるか? 395 00:19:23,788 --> 00:19:25,832 チェッ 留守か 396 00:19:25,915 --> 00:19:27,959 しょうがねえな~ 出直すわ 397 00:19:28,626 --> 00:19:29,460 あ? 398 00:19:32,547 --> 00:19:35,216 何だ これ? ロイドの伝言か? 399 00:19:35,300 --> 00:19:37,385 チッ チッ チッ 400 00:19:37,886 --> 00:19:39,721 トップシークレット 401 00:19:40,555 --> 00:19:41,764 ああ~? 402 00:19:46,311 --> 00:19:48,813 (ベッキー) おはよう アーニャちゃん! 403 00:19:50,398 --> 00:19:51,232 あ? 404 00:19:51,316 --> 00:19:54,569 えっ なあに? 手紙? 405 00:19:56,738 --> 00:19:58,072 違うの? 406 00:19:58,573 --> 00:20:01,242 分かった! 最近 流行はやりのクイズでしょ 407 00:20:03,077 --> 00:20:04,746 トップシークレット 408 00:20:07,040 --> 00:20:09,500 んもう アーニャちゃんのケチ! 409 00:20:09,584 --> 00:20:13,004 そういうのいいから 答え教えてよ~ 410 00:20:16,174 --> 00:20:17,508 (アーニャ)あ! 411 00:20:18,593 --> 00:20:20,094 トップシークレット! 412 00:20:20,595 --> 00:20:22,013 は? 何だよ これ 413 00:20:23,681 --> 00:20:26,517 フッ 暗号だ 解いてみろ 414 00:20:28,603 --> 00:20:31,522 んなもん なんで 俺が解かなきゃいけねえんだよ! 415 00:20:32,315 --> 00:20:33,858 てめえが解け! 416 00:20:44,702 --> 00:20:47,538 明日 誰が来るか楽しみ 417 00:20:50,667 --> 00:20:52,961 (アーニャ)フッ さすがだな 418 00:20:54,170 --> 00:20:56,381 あの暗号を解くとは 419 00:21:00,969 --> 00:21:01,803 ん? 420 00:21:02,387 --> 00:21:04,472 ああ これ昨日の 421 00:21:06,307 --> 00:21:09,727 結局 何だったんだ? 暗号みたいだけど 422 00:21:10,228 --> 00:21:12,397 この柔らかな筆跡… 423 00:21:12,480 --> 00:21:14,315 もしかして女性の? 424 00:21:14,399 --> 00:21:16,901 せっけんみたいな いい匂いもするし! 425 00:21:19,070 --> 00:21:22,365 これは まさか ラブレター! 426 00:21:25,118 --> 00:21:28,830 (美人)これを彼に渡してくれる? 誰にも内緒で 427 00:21:30,373 --> 00:21:32,750 恋はトップシークレットよ 428 00:21:38,006 --> 00:21:43,136 (フランキー)“土曜 0800 橋の上まで来られたし”か 429 00:21:44,721 --> 00:21:49,017 東西きっての情報屋フランキー様を ナメてもらっちゃ困るぜ! 430 00:21:49,100 --> 00:21:53,229 暗号の1つや2つ解読なんざ 朝メシ前だっつうの! 431 00:21:53,855 --> 00:21:56,649 興奮して 一睡もできなかったけどな! 432 00:21:56,733 --> 00:21:59,235 くう~っ! 朝日がまぶしいぜ! 433 00:22:00,111 --> 00:22:02,530 わざわざ 暗号 使って 呼び出すなんて 434 00:22:02,613 --> 00:22:04,365 一体 どこのエージェント… 435 00:22:04,866 --> 00:22:07,118 いやいや それとも ミステリーマニア? 436 00:22:07,201 --> 00:22:12,248 “恋の暗号を解いて 私に会いに来てね”ってか! 437 00:22:12,832 --> 00:22:16,753 (ベル) 438 00:22:16,836 --> 00:22:18,254 (ニオイを嗅ぐ音) 439 00:22:25,928 --> 00:22:28,389 トップシークレット… 440 00:22:30,725 --> 00:22:35,730 ♪~ 441 00:23:53,724 --> 00:23:58,729 ~♪