1
00:00:00,626 --> 00:00:01,627
(ナレーション)世界各国が
2
00:00:01,711 --> 00:00:05,339
水面下で
熾烈しれつな情報戦を繰り広げる時代
3
00:00:05,423 --> 00:00:07,967
オスタニア政府要人の
動向を探るべく―
4
00:00:08,050 --> 00:00:11,887
ウェスタリスは
オペレーション〈梟ストリクス〉を発動した
5
00:00:11,971 --> 00:00:14,849
作戦を担う
敏腕エージェント〈黄昏たそがれ〉は
6
00:00:14,932 --> 00:00:17,393
フェイズ1ワン かりそめの家族を作り
7
00:00:17,476 --> 00:00:21,397
娘を名門校に入学させることに成功
8
00:00:21,480 --> 00:00:22,440
そして今
9
00:00:22,523 --> 00:00:25,860
特待生になるために必要な
8つの星ステラのうち
10
00:00:25,943 --> 00:00:28,612
1つを獲得することに成功し―
11
00:00:28,696 --> 00:00:30,448
ミッションはフェイズ2ツー
12
00:00:30,531 --> 00:00:34,535
標的デズモンドの出席する
懇親会への参列へ向けて
13
00:00:34,618 --> 00:00:36,954
進み始めた
14
00:00:37,455 --> 00:00:41,083
♪~
15
00:02:01,539 --> 00:02:06,544
~♪
16
00:02:15,010 --> 00:02:17,221
(ヘンダーソン)
こたびの社会学習は
17
00:02:17,304 --> 00:02:20,015
“興味のある職業”について
調べること
18
00:02:20,599 --> 00:02:23,143
ご両親のお仕事を尋ねてもよいし
19
00:02:23,227 --> 00:02:26,522
近所の店や会社に
取材に行ってもよろしい
20
00:02:26,605 --> 00:02:30,067
親のつてなどから
著名人に聞くもよし
21
00:02:30,150 --> 00:02:34,697
もちろん“教師”について
調べたければ わしに尋ねても結構
22
00:02:34,780 --> 00:02:37,700
聖職者の矜持きょうじを語ってやるぞ
23
00:02:37,783 --> 00:02:40,160
各自 調べたことを
レポートにまとめ
24
00:02:40,244 --> 00:02:42,413
金曜日に発表してもらう
25
00:02:42,913 --> 00:02:45,040
(エミール)
ダミアン様は お父様の?
26
00:02:45,541 --> 00:02:46,792
(ダミアン)聞ければな
27
00:02:47,585 --> 00:02:51,171
(ベッキー)あたしは手っ取り早く
パパのお仕事かな~
28
00:02:51,672 --> 00:02:53,257
アーニャちゃんは?
29
00:02:53,340 --> 00:02:54,800
(アーニャ)んー…
30
00:02:57,386 --> 00:02:59,305
(ヨル)お仕事調査?
31
00:02:59,972 --> 00:03:01,807
(アーニャ)
どうして選んだのかとか
32
00:03:01,891 --> 00:03:05,311
どうやったらなれるかとか
聞いてこいって言われた
33
00:03:05,394 --> 00:03:08,272
あと やってるとこ
見せてもらえって
34
00:03:08,355 --> 00:03:10,816
(ヨル)えっ… 私のですか?
35
00:03:10,900 --> 00:03:12,776
ど… どうしましょう
36
00:03:12,860 --> 00:03:15,738
私のお仕事を? どっちの?
37
00:03:16,697 --> 00:03:18,490
いいですか アーニャさん
38
00:03:18,574 --> 00:03:20,910
これから私のお仕事を
ご紹介します
39
00:03:20,993 --> 00:03:21,827
うい
40
00:03:24,204 --> 00:03:27,833
(ヨル)最初は
弟を養うために始めた仕事ですが
41
00:03:27,917 --> 00:03:29,919
今では誇りを持っています
42
00:03:30,002 --> 00:03:31,879
店長もおっしゃってました
43
00:03:31,962 --> 00:03:37,343
この仕事は軍の兵隊さんと同じで
国家に命をささげる尊いものだと
44
00:03:37,426 --> 00:03:38,260
(電話の着信音)
45
00:03:38,344 --> 00:03:40,846
(ヨル)あっ 早速 店長から依頼が
46
00:03:42,097 --> 00:03:44,391
この方が お客様ですね
47
00:03:44,475 --> 00:03:47,144
とっても売国クソ野郎殿です!
48
00:03:47,227 --> 00:03:49,521
アーニャさんには
お伝えできないようなひどいことを
49
00:03:49,605 --> 00:03:51,857
たくさん なさっているようです
50
00:03:53,400 --> 00:03:56,946
では実際に見学してみましょう!
ついてこれますか? アーニャさん
51
00:03:57,029 --> 00:03:57,863
(アーニャ)うい!
52
00:03:57,947 --> 00:04:00,658
(ヨル)
敵の規模や警備の配置などは
53
00:04:00,741 --> 00:04:04,870
“お店”が全て調べてくれますので
あとは ただ乗り込むだけです
54
00:04:04,954 --> 00:04:07,206
基本は見敵必殺ですが
55
00:04:07,289 --> 00:04:11,877
人違いだけは絶対にNGですので
事前資料には よく目を通すこと
56
00:04:12,503 --> 00:04:15,047
やましいことはありませんので
堂々と
57
00:04:15,547 --> 00:04:17,132
(黒服の男)くせ者だ!
58
00:04:17,216 --> 00:04:18,717
(ヨル)やりがいは やはり
59
00:04:18,801 --> 00:04:22,137
“お国をキレイにしている”と
実感できるところですかね
60
00:04:22,221 --> 00:04:24,640
自分の仕事によって守られる命が
61
00:04:24,723 --> 00:04:28,394
たくさんあるかと思うと
刃やいばにも力が入ります
62
00:04:29,061 --> 00:04:33,065
このお仕事に必要なのは
肉体や技術の鍛錬
63
00:04:33,148 --> 00:04:36,318
ほかには
人体構造のお勉強などでしょうか
64
00:04:36,402 --> 00:04:38,195
お相手も人間ですから
65
00:04:38,278 --> 00:04:38,988
せめて苦しませず
ひと息に眠らせてあげたいものです
66
00:04:38,988 --> 00:04:40,489
せめて苦しませず
ひと息に眠らせてあげたいものです
(男性のおびえる声)
(ヨル)失礼いたします
67
00:04:40,489 --> 00:04:40,572
せめて苦しませず
ひと息に眠らせてあげたいものです
68
00:04:40,572 --> 00:04:42,282
せめて苦しませず
ひと息に眠らせてあげたいものです
恐縮ですが
お命 頂きたく存じます
69
00:04:42,282 --> 00:04:43,659
恐縮ですが
お命 頂きたく存じます
70
00:04:43,742 --> 00:04:45,661
(男性の悲鳴)
71
00:04:46,495 --> 00:04:47,663
(ヨル)例えば
72
00:04:47,746 --> 00:04:50,749
首の(ピー音)を(ピー音)すると
73
00:04:50,833 --> 00:04:53,502
人は簡単にお亡くなりになります
74
00:04:53,585 --> 00:04:57,589
ほかにも脳や心臓など
急所への正確な攻撃…
75
00:04:57,673 --> 00:05:00,175
あ!
大丈夫ですか アーニャさん!
76
00:05:00,259 --> 00:05:01,218
ロイドさんには
77
00:05:01,301 --> 00:05:04,680
トマト祭りに出かけてたと
言い訳しましょう
78
00:05:04,763 --> 00:05:07,182
う~ん…
79
00:05:07,266 --> 00:05:10,144
(アーニャ)アーニャ
ちちの仕事 調べようと思う
80
00:05:10,227 --> 00:05:13,230
そ… そうですか
それがいいです
81
00:05:13,313 --> 00:05:17,401
市役所のお仕事は立派ですが
少々 退屈かもしれませんし
82
00:05:17,484 --> 00:05:18,610
(ドアが開く音)
(ロイド)ただいま
83
00:05:19,653 --> 00:05:22,281
(アーニャ)
ちち かくかくしかじか!
84
00:05:22,364 --> 00:05:24,199
(ロイド)ん? 了解した
85
00:05:25,784 --> 00:05:28,704
(ロイド)
この病院の精神科が俺の職場だ
86
00:05:29,371 --> 00:05:33,042
事前に お前のことは伝えてあるが
迷惑はかけるなよ?
87
00:05:33,125 --> 00:05:33,959
うい
88
00:05:35,502 --> 00:05:36,670
(アーニャ)デッカい
89
00:05:36,754 --> 00:05:39,465
(ロイド)
首都で一番歴史のある病院だからな
90
00:05:40,382 --> 00:05:43,343
開業医の方が
偽装は たやすかっただろうが
91
00:05:43,427 --> 00:05:47,222
この病院は政財界や
軍の大物も多く利用するため
92
00:05:47,306 --> 00:05:51,060
盗める情報も多いし
その界隈かいわいへのパイプも作りやすい
93
00:05:51,143 --> 00:05:51,977
ハッ!
94
00:05:53,353 --> 00:05:55,981
まだそんなにメモるようなこと
言ってないぞ
95
00:05:56,899 --> 00:05:58,901
ところで その格好は何だ?
96
00:05:58,984 --> 00:06:01,570
(アーニャ)
調べ物の定番ファッション
97
00:06:01,653 --> 00:06:02,488
(ロイド)そうか
98
00:06:07,576 --> 00:06:08,577
(アーニャ)おおっ
99
00:06:10,245 --> 00:06:12,790
精神科では あまり白衣は着ないが
100
00:06:12,873 --> 00:06:15,501
この方が
俺も多少は らしく見えるだろう
101
00:06:16,460 --> 00:06:18,504
で どんなことを調べるんだ?
102
00:06:19,171 --> 00:06:20,589
んーと まずは
103
00:06:20,672 --> 00:06:23,509
なんで このお仕事を
選びましたか?
104
00:06:23,592 --> 00:06:25,928
選択の理由?
105
00:06:26,011 --> 00:06:27,888
うーん そうだな…
106
00:06:29,056 --> 00:06:31,350
人は誰でも風邪くらいひくだろう?
107
00:06:31,850 --> 00:06:33,894
体だけじゃなく心も同じだ
108
00:06:34,937 --> 00:06:38,649
世の中には 心の風邪をひく人が
たくさんいるんだ
109
00:06:38,732 --> 00:06:41,985
アーニャ 次男に
“お前はバカだから風邪ひかない”
110
00:06:42,069 --> 00:06:43,237
って言われた
111
00:06:43,320 --> 00:06:46,156
(ロイド)そうか…
うん 仲良くしろ
112
00:06:46,240 --> 00:06:50,744
まあ とにかく そういう人たちを
助けたいと思ったんだ
113
00:06:51,245 --> 00:06:54,915
戦争が終わって何年たっても苦しむ
退役軍人なんかも
114
00:06:54,998 --> 00:06:56,792
まだ大勢いるしな
115
00:06:56,875 --> 00:06:58,168
(アーニャ)ほう
116
00:06:58,252 --> 00:06:59,128
(ロイド)あわよくば
117
00:06:59,211 --> 00:07:01,505
表舞台から隠遁いんとんしている
デズモンドが
118
00:07:01,588 --> 00:07:03,632
何らかの病気であった場合
119
00:07:03,715 --> 00:07:05,717
医者という立場から
アプローチできないかと
120
00:07:05,801 --> 00:07:07,386
考えてのものだが…
121
00:07:07,886 --> 00:07:10,180
固く決意したのは大学のとき…
122
00:07:10,806 --> 00:07:14,935
(アーニャ)んーと 次は
職場の雰囲気ふいんきは どんなですか?
123
00:07:15,018 --> 00:07:16,436
(ロイド)雰囲気ふんいきな
124
00:07:16,520 --> 00:07:18,438
(看護師)あら フォージャー先生
125
00:07:18,522 --> 00:07:21,567
もしかして
その子が先生のお子さん?
126
00:07:21,650 --> 00:07:25,028
(ロイド)同僚の皆さんだ
ご挨拶しろ
127
00:07:25,112 --> 00:07:27,072
(アーニャ)
よろろすお願いするます!
128
00:07:27,156 --> 00:07:30,784
(医師)かっわいい!
(看護師)宿題して偉いねえ
129
00:07:30,868 --> 00:07:33,787
(受付)イヤ~ン
クリクリして お姫様みたい!
130
00:07:33,871 --> 00:07:35,080
(看護師)お菓子あげる!
131
00:07:36,206 --> 00:07:38,458
(アーニャ)
ちちの職場はパラダイス
132
00:07:38,959 --> 00:07:40,085
よかったな
133
00:07:40,878 --> 00:07:43,547
職場でのちちは
どんなヤツですか?
134
00:07:43,630 --> 00:07:48,969
そりゃもうカッコいいわよ
患者さんにも丁寧で優しいし
135
00:07:49,052 --> 00:07:51,722
(医師)
お父さんは すごいよ お嬢ちゃん
136
00:07:51,805 --> 00:07:55,225
転任してきて あっという間に
うちの主戦力だもの
137
00:07:55,309 --> 00:07:58,562
それなのに尊大なところもなく
みんなに慕われてる
138
00:07:58,645 --> 00:08:00,939
(医師)
そういえば 神経科の友達が
139
00:08:01,023 --> 00:08:01,899
今度の会合
140
00:08:01,982 --> 00:08:04,276
ぜひフォージャー先生もって
言ってましたよ
141
00:08:04,359 --> 00:08:06,278
(医師)院長も次のゴルフにって
142
00:08:06,361 --> 00:08:07,946
ちち 人気者?
143
00:08:08,030 --> 00:08:11,241
んー まあ
人付き合いは大切にしてる
144
00:08:11,325 --> 00:08:12,534
では院長には…
145
00:08:12,618 --> 00:08:15,037
顔は広げておくに越したことはない
146
00:08:15,537 --> 00:08:17,748
情報やコネを得やすくなるし
147
00:08:17,831 --> 00:08:19,416
何よりスパイにとっては
148
00:08:19,499 --> 00:08:24,004
“えっ あの人が?”と思われる
人物像になりきるのが肝要だ
149
00:08:24,087 --> 00:08:25,422
目立ちすぎぬ程度に人当たりよく
150
00:08:25,422 --> 00:08:26,256
目立ちすぎぬ程度に人当たりよく
ハッ!
151
00:08:27,466 --> 00:08:29,218
(アーニャ)
“えっ あの人が?”…
152
00:08:29,301 --> 00:08:30,636
お前 さっきから
153
00:08:30,719 --> 00:08:32,763
よく分からんタイミングで
メモってるな
154
00:08:32,846 --> 00:08:35,974
(アーニャ)このお仕事で
大変なことは何ですか?
155
00:08:36,058 --> 00:08:37,976
いい質問だね お嬢ちゃん
156
00:08:38,060 --> 00:08:39,394
(ロイド)そうだな…
157
00:08:39,478 --> 00:08:43,315
やはり“心”という
目に見えないものを扱う難しさだ
158
00:08:43,815 --> 00:08:46,151
医者は魔法使いじゃないからな
159
00:08:46,235 --> 00:08:48,737
他人の心が読めるわけじゃない
160
00:08:48,820 --> 00:08:49,738
フフン
161
00:08:49,821 --> 00:08:51,615
(ロイド)なぜ お前が得意気?
162
00:08:51,698 --> 00:08:55,035
分からないからこそ
まずは先入観を捨て
163
00:08:55,118 --> 00:08:58,372
根気強く丁寧に観察し
対話するしかない
164
00:08:58,455 --> 00:09:01,541
標的を相手にするスパイと同じだな
165
00:09:01,625 --> 00:09:02,960
(ロイド)
何より大切なのは
ただ1つ決定的に違うのは
166
00:09:02,960 --> 00:09:03,043
ただ1つ決定的に違うのは
167
00:09:03,043 --> 00:09:04,044
ただ1つ決定的に違うのは
患者との信頼関係だ
168
00:09:04,044 --> 00:09:04,127
患者との信頼関係だ
169
00:09:04,127 --> 00:09:05,170
患者との信頼関係だ
スパイは 最後には
その信頼を裏切って相手を…
170
00:09:05,170 --> 00:09:05,254
スパイは 最後には
その信頼を裏切って相手を…
171
00:09:05,254 --> 00:09:07,130
スパイは 最後には
その信頼を裏切って相手を…
繊細かつ
リスクも含むゆえ…
172
00:09:07,214 --> 00:09:09,174
お菓子 んまんま
173
00:09:09,258 --> 00:09:12,344
(看護師)ヤ~ン もっと食べる?
(医師)ジュースも飲むかい?
174
00:09:12,427 --> 00:09:14,096
(医師)心理テストやる?
175
00:09:14,179 --> 00:09:15,389
(ロイド)もういい 答えん
176
00:09:16,056 --> 00:09:17,266
ちち 真面目
177
00:09:17,349 --> 00:09:19,685
(看護師)
そこが先生のいいところよ
178
00:09:19,768 --> 00:09:23,897
本当は もっとその腕を生かして
臨床の場に出てほしいんだけどな
179
00:09:23,981 --> 00:09:27,567
すみません 研究の方が忙しくて
180
00:09:27,651 --> 00:09:32,155
まあ 何が大変って
やはり任務と兼業なのが一番だな
181
00:09:32,239 --> 00:09:34,950
(医師)
さて 我々は仕事に戻るか
182
00:09:35,033 --> 00:09:36,660
(看護師)
じゃあね アーニャちゃん
183
00:09:37,244 --> 00:09:39,288
実際にやってるとこみたい
184
00:09:39,371 --> 00:09:40,706
診療をか?
185
00:09:40,789 --> 00:09:44,042
それは患者のプライベートに
関わるから ちょっと無理だ
186
00:09:44,543 --> 00:09:47,671
研究の方も
部外者には あまり見せられん
187
00:09:48,505 --> 00:09:51,758
まあ 診療室を見せるくらいなら…
188
00:09:53,051 --> 00:09:55,429
今日は
この部屋を使う予定はないしな
189
00:09:55,512 --> 00:09:58,974
手術室しゅじゅちゅしつと違う
普通のお部屋みたい
190
00:09:59,057 --> 00:10:01,685
緊張感を与えんよう配慮されてる
191
00:10:02,811 --> 00:10:05,105
(アーニャ)
脳みそ改造マシン どこ?
192
00:10:05,188 --> 00:10:07,774
(ロイド)お前は
精神科医を何だと思ってるんだ
193
00:10:08,275 --> 00:10:11,361
バカなこと言ってないで
残りの質問 済ませるぞ
194
00:10:11,445 --> 00:10:13,697
ったく 何のアニメで覚えた
195
00:10:13,780 --> 00:10:16,366
(アーニャ)もう大体 終わった
あと飽きた
196
00:10:16,450 --> 00:10:18,452
(ロイド)
あっ こら 勝手に触るな!
197
00:10:18,535 --> 00:10:20,203
あんまり騒がしいと怒るぞ?
198
00:10:20,287 --> 00:10:21,997
この書棚の奥は
199
00:10:22,080 --> 00:10:25,334
任務における緊急時の
脱出ルートになっているのだ
200
00:10:25,417 --> 00:10:27,210
レバーを回すと作動してしまう
201
00:10:27,294 --> 00:10:29,838
(アーニャ)
隠し通路! レバー!
202
00:10:29,921 --> 00:10:31,882
(ノック)
203
00:10:32,382 --> 00:10:33,842
(ロイド)WISEワイズ工作員か
204
00:10:33,925 --> 00:10:36,178
すまん ちょっと急用だ
205
00:10:36,261 --> 00:10:39,514
課題 終わったなら
ヨルさんに迎えに来てもらうか?
206
00:10:41,433 --> 00:10:43,685
(アーニャ)
ちちの仕事 終わるまで待つ
207
00:10:43,769 --> 00:10:45,312
スパイ大変
208
00:10:45,395 --> 00:10:46,855
そうか
209
00:10:46,938 --> 00:10:49,858
じゃあ これでもやって待ってろ
210
00:10:49,941 --> 00:10:52,319
診療で使う道具なんだが
211
00:10:52,402 --> 00:10:56,365
この箱庭の中に人形や小物を
好きなように配置していくんだ
212
00:10:56,448 --> 00:10:57,741
楽しいぞ?
213
00:10:57,824 --> 00:10:59,201
(アーニャ)つまんなそう
214
00:10:59,284 --> 00:11:02,579
いいか ほかのものには触るなよ?
215
00:11:02,662 --> 00:11:03,705
ういー
216
00:11:03,789 --> 00:11:05,499
10分くらいで戻る
217
00:11:10,587 --> 00:11:11,713
フッ
218
00:11:15,675 --> 00:11:18,261
(フィオナ)
DSMの改訂版に関する書類が
219
00:11:18,345 --> 00:11:20,097
週末に届くそうです
220
00:11:20,180 --> 00:11:21,473
ありがとう
221
00:11:22,057 --> 00:11:26,978
偽装の都合上 当然 院内には
数名の協力者が潜入している
222
00:11:27,062 --> 00:11:29,481
また別任務の依頼か
223
00:11:29,564 --> 00:11:31,733
病院の方とのスケジュール調整は?
224
00:11:31,817 --> 00:11:32,734
(フィオナ)抜かりなく
225
00:11:33,402 --> 00:11:36,029
先ほどのお子さんが
アーニャ・フォージャー?
226
00:11:36,113 --> 00:11:37,697
よく懐いてますね
227
00:11:37,781 --> 00:11:39,825
予測不能で苦労してる
228
00:11:40,325 --> 00:11:42,744
先生の思考を上回るとは―
229
00:11:42,828 --> 00:11:43,995
驚きです
230
00:11:49,793 --> 00:11:51,503
おお~!
231
00:11:51,586 --> 00:11:54,005
探検ワクワク!
232
00:11:54,589 --> 00:11:57,175
隠し通路 狭い…
233
00:11:57,259 --> 00:12:01,513
(医師)本日の議題は
“心霊現象と脳科学について”です
234
00:12:01,596 --> 00:12:03,348
(アーニャ)真面目な会議?
235
00:12:03,432 --> 00:12:07,352
(医師)報告された事例のうち
5%ほどが説明のつかない…
236
00:12:07,436 --> 00:12:09,229
(医師)フンッ バカバカしい
237
00:12:09,312 --> 00:12:12,482
幽霊だの何だの言ってるヤツは
ただの虚言症だろう!
238
00:12:12,566 --> 00:12:16,027
(医師)いや あるいは
脳機能の異常がもたらす幻だ
239
00:12:16,111 --> 00:12:18,113
(医師)非科学的にも程がある
240
00:12:18,196 --> 00:12:21,032
(アーニャ)
お化けの話? ワクワク!
241
00:12:22,117 --> 00:12:25,036
(物音)
(医師たち)あっ…
242
00:12:25,120 --> 00:12:27,080
(医師)何か物音が…
243
00:12:27,164 --> 00:12:29,666
(医師)
いや この上には部屋とかないぞ…
244
00:12:29,749 --> 00:12:32,294
(アーニャ)
しまった 隠し通路バレちゃう!
245
00:12:33,336 --> 00:12:35,297
(医師)き… 気のせいでしょう
246
00:12:35,380 --> 00:12:36,590
(アーニャ)フゥー
247
00:12:36,673 --> 00:12:38,425
(医師)
まあ とにかく治療において
248
00:12:38,508 --> 00:12:42,262
そのような話が出た場合
我々としては慎重なスタンスを…
249
00:12:42,345 --> 00:12:45,807
(医師)論じるだけ時間の無駄だ
会議は終わりにしよう
250
00:12:45,891 --> 00:12:46,975
(アーニャ)ハァッ!
251
00:12:47,058 --> 00:12:50,437
アーニャも そろそろ戻らないと
ちち帰ってくる!
252
00:12:51,563 --> 00:12:54,941
ハァッ! 足挟まって抜けない!
253
00:12:55,984 --> 00:12:57,944
アーニャ 大ピンチ!
254
00:12:58,028 --> 00:13:00,447
(物音)
(医師たち)あっ!
255
00:13:00,530 --> 00:13:03,867
ふぎーっ! ふぎーっ!
256
00:13:03,950 --> 00:13:06,620
ふぎーっ! ふぎーっ!
うわあっ!
何だ! 何かいるー!
257
00:13:06,703 --> 00:13:08,330
(医師)
赤ん坊の泣き声?
ふぎーっ! ふぎーっ!
ふぎーっ!
258
00:13:08,330 --> 00:13:08,413
ふぎーっ! ふぎーっ!
ふぎーっ!
259
00:13:08,413 --> 00:13:11,374
ふぎーっ! ふぎーっ!
ふぎーっ!
幽霊だ!
絶対 幽霊だー!
260
00:13:11,458 --> 00:13:12,876
ひい!
261
00:13:12,959 --> 00:13:15,629
抜けた! 急いで戻らないと!
262
00:13:15,712 --> 00:13:18,924
(走り去る足音)
263
00:13:21,718 --> 00:13:24,179
(医師)去った…?
(医師)本当だったんだ!
264
00:13:24,262 --> 00:13:28,391
医療ミスで死んだ赤子の霊が
出るって本当だったんだー!
265
00:13:28,475 --> 00:13:31,353
(医師)しょ… 諸君!
会議を続けよう
266
00:13:31,436 --> 00:13:32,437
(医師)そうしよう!
267
00:13:32,521 --> 00:13:35,023
(医師)これからは
心霊話をする患者に対し
268
00:13:35,106 --> 00:13:36,900
真摯しんしに耳を傾け…
269
00:13:39,986 --> 00:13:41,154
フゥー
270
00:13:41,988 --> 00:13:45,700
(ロイド)さて あいつの箱庭は
どんな形になってるかな
271
00:13:45,784 --> 00:13:47,035
(アーニャ)ちち帰ってきた!
272
00:13:47,118 --> 00:13:50,080
急いで何か作らないと!
273
00:13:52,541 --> 00:13:53,542
(ロイド)戻ったぞ
274
00:13:53,625 --> 00:13:56,628
(アーニャ:棒読みで)
に… 人形遊び楽しいなー
275
00:13:56,711 --> 00:13:58,129
どれどれ?
276
00:13:58,213 --> 00:14:03,134
実はな この遊びで多少なりとも
その人の深層心理が読み取れるんだ
277
00:14:04,094 --> 00:14:05,887
お前の心は…
278
00:14:05,971 --> 00:14:07,639
カオス!
279
00:14:08,181 --> 00:14:11,977
な… 何だ これは
見たことのない症例だ!
280
00:14:12,060 --> 00:14:13,853
(アーニャ)
グシャーッてやったら こうなった
281
00:14:14,479 --> 00:14:16,106
(ロイド)
こ… この無数に散らばって
282
00:14:16,189 --> 00:14:17,732
埋もれた人形たちは?
283
00:14:17,816 --> 00:14:19,568
(アーニャ)それは んっと…
284
00:14:19,651 --> 00:14:23,405
悪者のろーりんぐ
すいーぷあたっくに全員やられた
285
00:14:23,488 --> 00:14:25,073
(ロイド)何てことだ
286
00:14:25,156 --> 00:14:27,534
意味は分からんが
とにかく大惨事!
287
00:14:27,617 --> 00:14:30,161
振り回されっぱなしで
気付けなかった
288
00:14:30,245 --> 00:14:33,707
孤児院から いきなり知らん
大人のもとへ連れてこられたんだ
289
00:14:33,790 --> 00:14:36,126
極度のストレスがあって
当然だった!
290
00:14:36,209 --> 00:14:38,044
(アーニャ)いや ちち これは…
291
00:14:38,128 --> 00:14:39,170
(ロイド)きっと子供なりに
292
00:14:39,254 --> 00:14:41,631
必死に押し隠して
耐えてきたのだろう
293
00:14:41,715 --> 00:14:45,343
それが まさか ここまでの
巨大な闇に膨れ上がっていたとは…
294
00:14:45,427 --> 00:14:48,013
いや 俺は もしや
気付かぬフリを…
295
00:14:48,096 --> 00:14:51,558
そうだ これは俺の弱さだ!
スパイ失格だ!
296
00:14:51,641 --> 00:14:53,476
早急なケアを!
297
00:14:54,102 --> 00:14:55,979
今日は もう帰ろうか
298
00:14:56,062 --> 00:14:58,940
本屋で「SPYWARSスパイウォーズ」の
新刊でも買って帰ろう
299
00:14:59,024 --> 00:15:00,442
(アーニャ:棒読みで)
や… やたー
300
00:15:00,525 --> 00:15:03,862
ご飯のあと
レポート 一緒にまとめようか?
301
00:15:03,945 --> 00:15:05,322
メモは ちゃんと取ったか?
302
00:15:05,405 --> 00:15:06,698
(アーニャ)
あっ! ちち それは…
303
00:15:07,282 --> 00:15:08,700
スパイのことが…
304
00:15:11,202 --> 00:15:12,203
あっ! これは…
305
00:15:13,079 --> 00:15:14,164
全く読めん
306
00:15:15,373 --> 00:15:17,584
これは えっと… うん…
307
00:15:18,126 --> 00:15:21,046
(アーニャ)アーニャ 頑張って
1人でレポートやる
308
00:15:21,129 --> 00:15:25,175
(ロイド)そうか 偉いぞ!
お前は最高だ!
309
00:15:25,258 --> 00:15:27,802
(ドアの開閉音)
(アーニャ)はは ただいまー
310
00:15:27,886 --> 00:15:29,804
おかえりなさい
311
00:15:29,888 --> 00:15:33,767
ロイドさんのカッコいい殴打療法は
拝見できましたか?
312
00:15:33,850 --> 00:15:34,684
おうだ?
313
00:15:34,768 --> 00:15:37,062
いや ヨルさん あれは超緊急の…
314
00:15:37,145 --> 00:15:39,481
(ヨル)患者さんを
バッタバッタとなぎ倒し
315
00:15:39,564 --> 00:15:41,316
それはもう すごかったのです!
316
00:15:41,399 --> 00:15:43,652
(アーニャ)ちち バイオレンス
(ボンド)ボフ!
317
00:15:43,735 --> 00:15:45,278
(ロイド)ヨルさん!
318
00:15:48,990 --> 00:15:52,494
(生徒)“僕も将来
この仕事を継ぎたいと思いました”
319
00:15:52,577 --> 00:15:53,411
終わり
320
00:15:53,995 --> 00:15:54,954
(ヘンダーソン)うむ
321
00:15:55,038 --> 00:15:58,708
気持ちの伝わる
エレガントなレポートであった
322
00:15:59,542 --> 00:16:02,504
では次 アーニャ・フォージャー
323
00:16:04,005 --> 00:16:06,132
“ちちのお仕事は スパ”…
324
00:16:06,216 --> 00:16:08,677
“すぱらしい心のお医者さんです”
325
00:16:08,760 --> 00:16:12,055
“ちちは
患者さんの心の平和のために”
326
00:16:12,138 --> 00:16:13,431
“毎日 寝なかったり”
327
00:16:13,515 --> 00:16:16,184
“胃薬を飲んだりしながら
頑張ってるます”
328
00:16:16,768 --> 00:16:20,438
“戦争で大変だった人たちも
助けたいと言ってるます”
329
00:16:20,522 --> 00:16:21,940
まあ ステキ!
330
00:16:22,023 --> 00:16:24,943
(ヘンダーソン)うむ
さすがだ ロイド・フォージャー
331
00:16:25,026 --> 00:16:28,113
(アーニャ)“ターゲットと
信頼関係を作るためには”
332
00:16:28,196 --> 00:16:30,824
“根気強ずよく丁寧にお話しします”
333
00:16:30,907 --> 00:16:31,783
(ヘンダーソン)ターゲット?
334
00:16:31,866 --> 00:16:34,077
(アーニャ)
“ちちはコネを作るのに必死です”
335
00:16:34,077 --> 00:16:34,494
(アーニャ)
“ちちはコネを作るのに必死です”
(生徒たち)えっ!
336
00:16:34,494 --> 00:16:34,577
(生徒たち)えっ!
337
00:16:34,577 --> 00:16:35,370
(生徒たち)えっ!
“職場ではゴルフしたり
裏ルートを使ったりします”
338
00:16:35,370 --> 00:16:38,289
“職場ではゴルフしたり
裏ルートを使ったりします”
339
00:16:38,373 --> 00:16:40,500
“あと お菓子も配ってます”
340
00:16:40,583 --> 00:16:43,294
(ユーイン)お菓子?
賄賂か何かの隠語か?
341
00:16:43,378 --> 00:16:47,132
(アーニャ)“あと たまに
患者さんを殴ったりするそうです”
342
00:16:47,215 --> 00:16:49,801
(ヘンダーソン)
ロイド・フォージャー…
343
00:16:49,884 --> 00:16:50,802
(ロイド)ん!
344
00:16:50,885 --> 00:16:52,762
(シルヴィア)どうした 黄昏
345
00:16:52,846 --> 00:16:55,265
いや 少し悪寒が…
346
00:16:55,348 --> 00:16:58,101
(ナレーション)後日 学校に
呼び出されたロイドであったが
347
00:16:58,184 --> 00:17:01,312
スーパー弁明術で事なきを得た
348
00:17:02,981 --> 00:17:04,649
(ボンドマン)
“トップシークレット”
349
00:17:04,733 --> 00:17:06,359
極秘任務か
350
00:17:06,985 --> 00:17:08,903
ん? 暗号
351
00:17:10,196 --> 00:17:15,577
“土曜 0800マルハチマルマル
橋の上まで来られたし”
352
00:17:18,246 --> 00:17:20,415
ふおお~!
353
00:17:21,082 --> 00:17:23,877
(謎の男性)
ほう さすが組織の精鋭だな
354
00:17:23,960 --> 00:17:25,670
あの暗号を解くとは
355
00:17:25,754 --> 00:17:28,047
アーニャも暗号 書く!
356
00:17:28,131 --> 00:17:30,091
(ロイド)早速 スパイごっこか
357
00:17:33,887 --> 00:17:34,721
アーニャ
358
00:17:34,804 --> 00:17:36,806
(アーニャ)トップシークレット!
359
00:17:37,724 --> 00:17:40,393
(ロイド)
暗号がどうとかいう以前の問題だぞ
360
00:17:40,477 --> 00:17:41,603
それじゃ…
361
00:17:45,190 --> 00:17:46,775
こいつの字は
362
00:17:46,858 --> 00:17:50,111
この俺の解読技術をもってしても
読み解くことは不可能
363
00:17:50,195 --> 00:17:51,362
ガン!
364
00:17:51,988 --> 00:17:53,656
夜勤に行ってくる
365
00:17:54,449 --> 00:17:56,409
ちゃんと勉強もしろよ?
366
00:17:59,954 --> 00:18:00,872
あ!
367
00:18:01,748 --> 00:18:02,665
(匂いを嗅ぐ音)
368
00:18:02,749 --> 00:18:05,335
ん~ せっけんのいい香りがします
369
00:18:05,418 --> 00:18:07,796
(アーニャ)はは! お願いがある
370
00:18:07,879 --> 00:18:09,380
何ですか? アーニャさん
371
00:18:09,464 --> 00:18:13,593
アーニャの代わりに
アーニャの言うとおり書いて!
372
00:18:23,144 --> 00:18:25,063
暗号 完成!
373
00:18:26,064 --> 00:18:30,401
いいか これは極秘任務
トップシークレットだ
374
00:18:30,985 --> 00:18:31,986
(ボンド)ボフ!
375
00:18:32,987 --> 00:18:34,906
(配達員)郵便でーす
376
00:18:35,573 --> 00:18:36,407
ん?
377
00:18:36,491 --> 00:18:38,409
(配達員)お嬢ちゃん?
(アーニャ)あ!
378
00:18:39,077 --> 00:18:41,913
手紙なら切手を貼って
ポストに出してね
379
00:18:41,996 --> 00:18:43,206
ガン!
380
00:18:43,289 --> 00:18:45,333
暗号 拒否られた!
381
00:18:45,416 --> 00:18:47,418
(ヨル)ダメですよ アーニャさん
382
00:18:48,002 --> 00:18:50,505
(住人たちの笑い声)
383
00:18:50,588 --> 00:18:51,422
(住人)あっ
384
00:18:54,467 --> 00:18:56,761
あら なあに これ?
385
00:18:57,262 --> 00:18:58,221
(住人たち)ん?
386
00:18:58,304 --> 00:19:01,182
(住人)おかしな文章ねえ
イタズラかしら
387
00:19:01,266 --> 00:19:05,103
(住人)そういえば うちの息子が
似たようなものを書いてたわ
388
00:19:05,186 --> 00:19:07,522
SPY何とかってアニメのマネして
389
00:19:07,605 --> 00:19:09,399
ああ そういうこと
390
00:19:09,482 --> 00:19:12,652
(住人)あの家のお子さん
いつもスパイごっこしてるものね
391
00:19:12,735 --> 00:19:14,779
(住人たちの笑い声)
392
00:19:14,863 --> 00:19:17,490
(フランキー)よう
何してんだ こんなとこで
393
00:19:17,574 --> 00:19:19,033
(アーニャ)モジャモジャ
394
00:19:19,117 --> 00:19:20,201
(フランキー)ロイドいるか?
395
00:19:23,788 --> 00:19:25,832
チェッ 留守か
396
00:19:25,915 --> 00:19:27,959
しょうがねえな~ 出直すわ
397
00:19:28,626 --> 00:19:29,460
あ?
398
00:19:32,547 --> 00:19:35,216
何だ これ? ロイドの伝言か?
399
00:19:35,300 --> 00:19:37,385
チッ チッ チッ
400
00:19:37,886 --> 00:19:39,721
トップシークレット
401
00:19:40,555 --> 00:19:41,764
ああ~?
402
00:19:46,311 --> 00:19:48,813
(ベッキー)
おはよう アーニャちゃん!
403
00:19:50,398 --> 00:19:51,232
あ?
404
00:19:51,316 --> 00:19:54,569
えっ なあに? 手紙?
405
00:19:56,738 --> 00:19:58,072
違うの?
406
00:19:58,573 --> 00:20:01,242
分かった!
最近 流行はやりのクイズでしょ
407
00:20:03,077 --> 00:20:04,746
トップシークレット
408
00:20:07,040 --> 00:20:09,500
んもう アーニャちゃんのケチ!
409
00:20:09,584 --> 00:20:13,004
そういうのいいから
答え教えてよ~
410
00:20:16,174 --> 00:20:17,508
(アーニャ)あ!
411
00:20:18,593 --> 00:20:20,094
トップシークレット!
412
00:20:20,595 --> 00:20:22,013
は? 何だよ これ
413
00:20:23,681 --> 00:20:26,517
フッ 暗号だ 解いてみろ
414
00:20:28,603 --> 00:20:31,522
んなもん なんで
俺が解かなきゃいけねえんだよ!
415
00:20:32,315 --> 00:20:33,858
てめえが解け!
416
00:20:44,702 --> 00:20:47,538
明日 誰が来るか楽しみ
417
00:20:50,667 --> 00:20:52,961
(アーニャ)フッ さすがだな
418
00:20:54,170 --> 00:20:56,381
あの暗号を解くとは
419
00:21:00,969 --> 00:21:01,803
ん?
420
00:21:02,387 --> 00:21:04,472
ああ これ昨日の
421
00:21:06,307 --> 00:21:09,727
結局 何だったんだ?
暗号みたいだけど
422
00:21:10,228 --> 00:21:12,397
この柔らかな筆跡…
423
00:21:12,480 --> 00:21:14,315
もしかして女性の?
424
00:21:14,399 --> 00:21:16,901
せっけんみたいな
いい匂いもするし!
425
00:21:19,070 --> 00:21:22,365
これは まさか ラブレター!
426
00:21:25,118 --> 00:21:28,830
(美人)これを彼に渡してくれる?
誰にも内緒で
427
00:21:30,373 --> 00:21:32,750
恋はトップシークレットよ
428
00:21:38,006 --> 00:21:43,136
(フランキー)“土曜 0800
橋の上まで来られたし”か
429
00:21:44,721 --> 00:21:49,017
東西きっての情報屋フランキー様を
ナメてもらっちゃ困るぜ!
430
00:21:49,100 --> 00:21:53,229
暗号の1つや2つ解読なんざ
朝メシ前だっつうの!
431
00:21:53,855 --> 00:21:56,649
興奮して
一睡もできなかったけどな!
432
00:21:56,733 --> 00:21:59,235
くう~っ! 朝日がまぶしいぜ!
433
00:22:00,111 --> 00:22:02,530
わざわざ 暗号 使って
呼び出すなんて
434
00:22:02,613 --> 00:22:04,365
一体 どこのエージェント…
435
00:22:04,866 --> 00:22:07,118
いやいや それとも
ミステリーマニア?
436
00:22:07,201 --> 00:22:12,248
“恋の暗号を解いて
私に会いに来てね”ってか!
437
00:22:12,832 --> 00:22:16,753
(ベル)
438
00:22:16,836 --> 00:22:18,254
(ニオイを嗅ぐ音)
439
00:22:25,928 --> 00:22:28,389
トップシークレット…
440
00:22:30,725 --> 00:22:35,730
♪~
441
00:23:53,724 --> 00:23:58,729
~♪