1 00:00:09,593 --> 00:00:13,964 《フィオナ:黄昏先輩 あなたは変わってしまった。 2 00:00:13,964 --> 00:00:17,000 フォージャー家に身を置くことで 不要な感情を持ち 3 00:00:17,000 --> 00:00:20,420 諜報員としての鋭さが 欠けてしまった。 4 00:00:20,420 --> 00:00:23,941 今のあなたは まるで 刃こぼれした ナイフ。 5 00:00:23,941 --> 00:00:26,593 そんな あなたを見ると 胸が苦しくなる。 6 00:00:26,593 --> 00:00:31,598 あぁ… 穏やかな先輩も すてき。 7 00:00:31,598 --> 00:00:34,785 ドキドキして苦しい。 好き! 8 00:00:34,785 --> 00:00:37,454 刺したら引っ込む おもちゃのナイフみたいに 9 00:00:37,454 --> 00:00:40,941 なってしまったとしても 私は お慕い申し続けます。 10 00:00:40,941 --> 00:00:44,361 いえ むしろ ピョコピョコする先輩 なんてかわいいのかしら 好き! 11 00:00:44,361 --> 00:00:47,598 だけど このままではいけない。 12 00:00:47,598 --> 00:00:51,768 ピョコピョコさせるのは 生涯 私の役目でなくてはならない。 13 00:00:51,768 --> 00:00:54,438 ヨル・フォージャー。 14 00:00:54,438 --> 00:00:57,638 あの女から 妻の座を奪わなくては…》 15 00:02:29,584 --> 00:02:32,420 (フィオナ)キャビー・キャンベル 56歳。 16 00:02:32,420 --> 00:02:34,939 エネルギー産業で財を成し 17 00:02:34,939 --> 00:02:38,576 古美術の収集家としても 名をはせる資産家です。 18 00:02:38,576 --> 00:02:42,097 彼の所蔵する 100万ダルク相当の絵画 19 00:02:42,097 --> 00:02:46,267 『日向の貴婦人』。 それが 今回のターゲットです。 20 00:02:46,267 --> 00:02:49,154 (ロイド)絵画…。 (フィオナ)もともとの所有者は 21 00:02:49,154 --> 00:02:51,673 故 エリック・ザカリス大佐。 22 00:02:51,673 --> 00:02:55,260 東西戦争時代の 東軍情報将校か。 23 00:02:55,260 --> 00:02:57,429 終戦の立て役者の一人だ。 24 00:02:57,429 --> 00:02:59,931 (フィオナ)そうです。 その彼が 25 00:02:59,931 --> 00:03:02,584 再び戦火を起こす 火種となるとして 26 00:03:02,584 --> 00:03:05,954 ついぞ 公表せず 闇に葬ったとされる 27 00:03:05,954 --> 00:03:10,108 不都合な機密情報 通称 ザカリス文書。 28 00:03:10,108 --> 00:03:14,579 そこにつづられているのは 東による人体実験の記録とも 29 00:03:14,579 --> 00:03:18,750 西による捕虜虐殺の真実とも いわれるが 詳細は不明。 30 00:03:18,750 --> 00:03:21,920 薄氷下の不発弾とも呼ばれ 31 00:03:21,920 --> 00:03:24,439 その所在も長らく闇の中でした。 32 00:03:24,439 --> 00:03:28,810 その隠し場所の手がかりが 絵画の中に? 33 00:03:28,810 --> 00:03:30,929 (フィオナ)たしかな消息筋の情報です。 34 00:03:30,929 --> 00:03:34,099 おそらく暗号などが 刻まれているものと…。 35 00:03:34,099 --> 00:03:36,968 持ち主の キャンベルや東政府が 36 00:03:36,968 --> 00:03:39,771 絵画の秘密に気づくのも 時間の問題。 37 00:03:39,771 --> 00:03:44,159 彼らよりも先に この ザカリス文書を 回収せよ… とのことです。 38 00:03:44,159 --> 00:03:47,779 東西どちらにとっての 不都合であっても 39 00:03:47,779 --> 00:03:53,284 公表されてしまったら 対立を煽る 要因となるのは確実か…。 40 00:03:53,284 --> 00:03:55,320 絵画の保管場所は? 41 00:03:55,320 --> 00:03:58,606 (フィオナ)他の美術品とともに キャンベルの屋敷地下に。 42 00:03:58,606 --> 00:04:02,610 ですが 警備が厳重なうえ 保安局にも パイプがあり 43 00:04:02,610 --> 00:04:06,114 押し入ったネズミなどは ことごとく 始末されているようです。 44 00:04:06,114 --> 00:04:09,934 潜入を試みるのは かなりの リスクかと…。 45 00:04:09,934 --> 00:04:12,086 策は? もちろん 46 00:04:12,086 --> 00:04:14,622 用意してあります。 47 00:04:14,622 --> 00:04:21,279 (歓声) 48 00:04:21,279 --> 00:04:23,279 しっかりやれ しっかり! 49 00:04:25,617 --> 00:04:27,769 フッ! フンッ! フンッ! 50 00:04:27,769 --> 00:04:31,422 フンッ! あっ! 51 00:04:31,422 --> 00:04:33,424 ゲームセット! 52 00:04:33,424 --> 00:04:35,777 ふざけんな こら! カネ返せ! 53 00:04:35,777 --> 00:04:39,447 ただいまの試合 配当金は? 54 00:04:39,447 --> 00:04:43,751 次の試合の投票締め切りは 10分後となります。 55 00:04:43,751 --> 00:04:47,088 夜帷くん…。 なんでしょう? 先輩。 56 00:04:47,088 --> 00:04:52,260 他に方法は なかったのだろうか? これが いちばん確実かと。 57 00:04:52,260 --> 00:04:54,929 キャンベルと彼を中心とした 58 00:04:54,929 --> 00:05:00,952 闇のテニスクラブの会員たちが 主催する 地下テニス大会 キャンベルドン。 59 00:05:00,952 --> 00:05:03,855 財界の大物や アングラの住人が集まり 60 00:05:03,855 --> 00:05:06,257 巨額が動く 非合法イベント。 61 00:05:06,257 --> 00:05:09,644 基本は セレブ連中の お抱え選手たちが戦う 62 00:05:09,644 --> 00:05:12,197 大会ですが 一般からも 63 00:05:12,197 --> 00:05:15,266 高額の参加費を払えば エントリー可能。 64 00:05:15,266 --> 00:05:18,269 そして 優勝者は賞品として 65 00:05:18,269 --> 00:05:20,288 キャンベルの美術コレクションから 66 00:05:20,288 --> 00:05:22,824 好きなものを 1つ与えられるのです。 67 00:05:22,824 --> 00:05:27,762 うん… てか なぜ テニス? 闇テニスクラブって 何? 68 00:05:27,762 --> 00:05:29,931 よっぽど好きなのでしょう。 69 00:05:29,931 --> 00:05:34,102 試合に勝つだけで 任務達成ですから ノーリスクです。 70 00:05:34,102 --> 00:05:37,105 そう うまく進めばいいが…。 71 00:05:37,105 --> 00:05:42,493 続いて1回戦 第4試合 ガレッソ・フォニー トバリー・フォニー ペア。 72 00:05:42,493 --> 00:05:44,529 出番です。 73 00:05:44,529 --> 00:05:47,081 なんと ご夫婦での参加だそうです。 74 00:05:47,081 --> 00:05:49,417 爆殺するぞ クソが! 引っ込め! 75 00:05:49,417 --> 00:05:52,437 なんで そんな設定にした? 76 00:05:52,437 --> 00:05:55,940 《ああ 大勢が私たちを 夫婦として見ている》 77 00:05:55,940 --> 00:05:58,943 対するは ウォルソン・バボル ペア。 78 00:05:58,943 --> 00:06:02,263 10年前 グランドスラムを制覇した 伝説のコンビ! 79 00:06:02,263 --> 00:06:05,617 おいおい 引退した 本物の プロ選手じゃないか。 80 00:06:05,617 --> 00:06:09,754 先輩 テニスの経験は? 多少 かじった程度だ。 81 00:06:09,754 --> 00:06:12,257 一応 家で 少しは練習してきた。 82 00:06:12,257 --> 00:06:15,276 アーニャ:ずるい! アーニャも テニスしたい! 83 00:06:15,276 --> 00:06:18,263 (ヨル)じゃあ みんなで やりましょうか 84 00:06:18,263 --> 00:06:20,932 (フィオナ)ご家族には なんと? 85 00:06:20,932 --> 00:06:24,102 医療関係の得意先と 86 00:06:24,102 --> 00:06:26,921 テニスコンペがあると ごまかしておいた。 87 00:06:26,921 --> 00:06:28,990 そうですか。 88 00:06:28,990 --> 00:06:33,278 《じきに そんな言い訳は 不要になりますよ 先輩》 89 00:06:33,278 --> 00:06:35,280 まぁ 安心してください。 90 00:06:35,280 --> 00:06:39,450 先輩は 隅で うずくまっていれば結構です。 91 00:06:39,450 --> 00:06:41,436 《この任務で あなたは思い知るの。 92 00:06:41,436 --> 00:06:46,074 オペレーションストリクスにおける 妻役は この私こそが適任だと》 93 00:06:46,074 --> 00:06:48,593 すべて 私1人で片づけますので。 94 00:06:48,593 --> 00:06:51,279 《私を頼って 先輩!》 95 00:06:51,279 --> 00:06:54,148 夜帷のヤツ 功を焦って勇み足だ。 96 00:06:54,148 --> 00:06:56,167 やらかさんよう見ててやれ 97 00:06:56,167 --> 00:06:58,219 《面倒な任務…》 98 00:06:58,219 --> 00:07:01,105 オッズは なんと 40対1.3! 99 00:07:01,105 --> 00:07:04,242 さぁ 誰か 大穴で夫婦に賭ける 勇者はいませんか? 100 00:07:04,242 --> 00:07:06,761 (ウォルソン)なめたカードを 組まれたものだ。 101 00:07:06,761 --> 00:07:09,747 (バボル)観光地と間違えて 迷い込んだか? 102 00:07:09,747 --> 00:07:14,435 我々は 現役を退いてからも テニス道を探求し続けてきた。 103 00:07:14,435 --> 00:07:17,088 より強い者を求め たどり着いたのが 104 00:07:17,088 --> 00:07:19,090 この 地下球技場だ。 105 00:07:19,090 --> 00:07:21,092 この日のために山にこもり 106 00:07:21,092 --> 00:07:23,995 血のにじむ特訓を 重ねてきたのだ。 107 00:07:23,995 --> 00:07:27,915 まぁ お互い ベストを尽くして すばらしい試合にしましょう。 108 00:07:27,915 --> 00:07:30,435 試合だと? バカバカしい。 109 00:07:30,435 --> 00:07:33,588 これから始まるのは 一方的な じゅうりんだ。 110 00:07:33,588 --> 00:07:37,388 フォニー サービス トゥ プレー! 111 00:07:48,269 --> 00:07:51,756 フィフティーン ラブ! え? 112 00:07:51,756 --> 00:07:54,659 《プロ相手から いきなりの サービスエース! 113 00:07:54,659 --> 00:07:56,694 さすがだわ 先輩。 114 00:07:56,694 --> 00:07:58,994 「かじった」の概念が 覆されたわ。 好き!》 115 00:08:01,582 --> 00:08:03,751 サーティー ラブ! 116 00:08:03,751 --> 00:08:05,753 フォーティー ラブ! 117 00:08:05,753 --> 00:08:08,773 クッ おぉ…。 ゲーム! 118 00:08:08,773 --> 00:08:10,758 なんだ あれは…。 (歓声) 119 00:08:10,758 --> 00:08:13,761 トップランカーだって あんなサーブ 見たことないぞ。 120 00:08:13,761 --> 00:08:17,915 クッ… おのれ 女だ 女のほうを狙うぞ。 121 00:08:17,915 --> 00:08:20,418 くらえ! 122 00:08:20,418 --> 00:08:22,420 フンッ! 123 00:08:22,420 --> 00:08:24,922 おぅらっしゃあ~っ! 124 00:08:24,922 --> 00:08:26,924 ラブ フィフティーン! 125 00:08:26,924 --> 00:08:28,926 なんだ そりゃ~!? 126 00:08:28,926 --> 00:08:30,928 やるな とば… トバリーくん。 127 00:08:30,928 --> 00:08:32,914 《褒められた!》 128 00:08:32,914 --> 00:08:34,932 序の口です。 129 00:08:34,932 --> 00:08:37,752 《よし このまま かっこいい私を見せつけつつ 130 00:08:37,752 --> 00:08:41,439 秒で敵を粉砕。 最短で絵画を手に入れ…》 131 00:08:41,439 --> 00:08:43,775 すごいよ 夜帷くん! 132 00:08:43,775 --> 00:08:46,327 僕と人生のダブルスを 組もうじゃないか! 133 00:08:46,327 --> 00:08:48,429 (フィオナ)ああ 先輩 そんな! 134 00:08:48,429 --> 00:08:50,729 ああ~っす! 135 00:08:52,750 --> 00:08:57,255 あぁ~ あぁ~ あぁ~っ! 136 00:08:57,255 --> 00:09:00,124 ああ~っ!! 137 00:09:00,124 --> 00:09:03,244 ゲームセット! ウォンバイ フォニーペア! 138 00:09:03,244 --> 00:09:06,581 なんという番狂わせ! ぽっと出の素人夫婦が 139 00:09:06,581 --> 00:09:09,100 プロ選手に完封勝利! 140 00:09:09,100 --> 00:09:11,469 とんだ ダークホースが現れました~! 141 00:09:11,469 --> 00:09:14,505 果たして この結果は まぐれなのか? 142 00:09:14,505 --> 00:09:16,758 今大会 波乱の予感! 143 00:09:16,758 --> 00:09:20,244 (キャンベル)ハッハッハッハッ あっぱれだね~。 144 00:09:20,244 --> 00:09:22,930 カネになりそうな展開じゃない? 145 00:09:22,930 --> 00:09:27,101 ムフフフフ 八百長工作は だめですぞ キャンベルさん。 146 00:09:27,101 --> 00:09:31,589 ハハッ! わしら純粋に テニスと賭けを楽しみたいでな。 147 00:09:31,589 --> 00:09:35,092 フン しょせんは 凡人相手の試合さ。 148 00:09:35,092 --> 00:09:38,429 彼らの次の相手は うちの ボリック兄弟だ。 149 00:09:38,429 --> 00:09:42,600 まぐれは ない。 アンタんとこのは ただの ジャンキーじゃないか。 150 00:09:42,600 --> 00:09:45,436 フフフ 今回は 一味 違いますよ。 151 00:09:45,436 --> 00:09:49,757 来たる 東西競技祭に向けて 政府と合同開発中の 152 00:09:49,757 --> 00:09:54,957 ドーピング剤 OSO-R そいつを使わせてもらいます。 153 00:09:57,014 --> 00:10:00,434 お待たせいたしました! それでは これより 154 00:10:00,434 --> 00:10:03,421 2回戦を行います! 第1試合は 155 00:10:03,421 --> 00:10:06,757 先ほど ミラクルを見せてくれた フォニーペア! 156 00:10:06,757 --> 00:10:11,429 バーサス! ドレッセンの狂犬 ボリックペア! 157 00:10:11,429 --> 00:10:15,266 トバリーくん… ノーリスクって言ったよね? 158 00:10:15,266 --> 00:10:17,666 頑張りましょう あなた。 159 00:10:23,624 --> 00:10:26,210 はは~! ボール取って~! 160 00:10:26,210 --> 00:10:28,880 はは~! 161 00:10:28,880 --> 00:10:31,866 ああ ごめんなさい アーニャさん。 162 00:10:31,866 --> 00:10:34,051 あ… あ…。 163 00:10:34,051 --> 00:10:36,554 母 うえの空? 164 00:10:36,554 --> 00:10:39,354 そ… そんなことないですよ。 165 00:10:41,542 --> 00:10:45,046 《お仕事仲間と テニス大会ってことは 166 00:10:45,046 --> 00:10:47,048 もしかしたら あの方も? 167 00:10:47,048 --> 00:10:50,601 ロイドさんとは どういった ご関係なのかしら? 168 00:10:50,601 --> 00:10:53,137 ああ 万が一 またユーリに 169 00:10:53,137 --> 00:10:55,706 心配させるような 生活に逆戻りしたら 170 00:10:55,706 --> 00:10:59,343 どうしましょう?》 ボール…。 171 00:10:59,343 --> 00:11:03,297 《そうなるくらいなら いっそ あの方を? 172 00:11:03,297 --> 00:11:05,800 いえいえいえ いけません! 173 00:11:05,800 --> 00:11:09,300 そんなことを考えては バチが当たりますよ ヨル!》 174 00:11:11,505 --> 00:11:13,941 母 だいじょぶ 心配ない。 175 00:11:13,941 --> 00:11:16,444 えっ なにがです? 176 00:11:16,444 --> 00:11:18,863 《もしや 私の考えていることを?》 177 00:11:18,863 --> 00:11:22,516 だ… だいじょぶ。 父 ちゃんと優勝して 178 00:11:22,516 --> 00:11:25,019 豪華賞品 持ってかえってくる。 179 00:11:25,019 --> 00:11:29,523 え? あぁ… フフ…。 180 00:11:29,523 --> 00:11:34,011 そうですね ロイドさん 何でもできますもんね。 181 00:11:34,011 --> 00:11:38,699 どんな相手が来ても ボカーンです! ボカーン! 182 00:11:38,699 --> 00:11:41,068 (アナン)殺す テニス。 183 00:11:41,068 --> 00:11:43,220 (カタン)フンッ フンッ…。 184 00:11:43,220 --> 00:11:47,375 トバリーくん なんか 1回戦で見た ボリック兄弟とは 185 00:11:47,375 --> 00:11:49,560 違う感じのが 出てきたんだけど…。 186 00:11:49,560 --> 00:11:51,712 言い忘れてましたが この大会 187 00:11:51,712 --> 00:11:56,067 ラケットや装備品のカスタム ドーピング 反則技…。 188 00:11:56,067 --> 00:11:58,202 わりと 何でもありなのです。 189 00:11:58,202 --> 00:12:00,871 あれは 筋肉増強剤でしょうね。 190 00:12:00,871 --> 00:12:03,207 いや 増強しすぎでしょ。 191 00:12:03,207 --> 00:12:05,760 頼んだぞ デカブツ! お前らに 有り金 全部 賭けてんだ! 192 00:12:05,760 --> 00:12:07,778 負けたら ぶっ殺すぞ! 193 00:12:07,778 --> 00:12:09,814 殺す! 194 00:12:09,814 --> 00:12:13,367 え… おい…。 (うなり声) 195 00:12:13,367 --> 00:12:17,672 おお! 弟の カタン選手 フェンスを引きちぎった~! 196 00:12:17,672 --> 00:12:20,091 殺す! (アナン)黙ってみてろ! 197 00:12:20,091 --> 00:12:22,877 バケモノだ! なんという怪力! 198 00:12:22,877 --> 00:12:25,746 さぁさぁ まもなく 投票を締め切ります。 199 00:12:25,746 --> 00:12:30,051 ミラクルを見せた フォニー夫妻。 超パワーの ボリック兄弟。 200 00:12:30,051 --> 00:12:32,203 勝つのは どっちだ~!? 201 00:12:32,203 --> 00:12:35,022 《あのパワー さすがにやっかいだな。 202 00:12:35,022 --> 00:12:37,522 体力を温存しながら どう戦うか》 203 00:12:41,462 --> 00:12:44,882 お~っと! 今度は 兄のアナン選手 204 00:12:44,882 --> 00:12:49,020 ボールを やすやすと握りつぶした! 備品は 大切にしましょう! 205 00:12:49,020 --> 00:12:53,374 ヘイ 坊や! お前 なんだか ションベン臭えぜ。 206 00:12:53,374 --> 00:12:57,695 チビっちまったなら 横の女に オシメ 替えてもらいな。 207 00:12:57,695 --> 00:12:59,697 チビる 替える。 208 00:12:59,697 --> 00:13:02,033 《替えますけど…》 209 00:13:02,033 --> 00:13:06,203 おいおい 何も返す言葉が ないのか チキン野郎。 210 00:13:06,203 --> 00:13:09,690 兄者 コイツ 頭 悪す! 語彙力 なす! 211 00:13:09,690 --> 00:13:14,028 ああ 確かに 脳みそ なさそうな顔してんな! 212 00:13:14,028 --> 00:13:17,365 何も考えず 平和に生きてきたんだろうなぁ! 213 00:13:17,365 --> 00:13:25,022 (笑い声) 214 00:13:25,022 --> 00:13:27,022 (ブザー) 215 00:13:29,026 --> 00:13:32,196 ゲームセット! ウォンバイ フォニーペア! 216 00:13:32,196 --> 00:13:34,198 カネ返せ~! 217 00:13:34,198 --> 00:13:37,184 本物! この夫婦の強さは 本物です! 218 00:13:37,184 --> 00:13:40,371 ボリック兄弟 なすすべもなく ボッコボコ! 219 00:13:40,371 --> 00:13:43,874 やぁ フォニー夫人 鬼気迫るプレーでしたね~。 220 00:13:43,874 --> 00:13:46,777 何も あんなに スマッシュをぶつけなくても…。 221 00:13:46,777 --> 00:13:48,696 つい手がすべって…。 222 00:13:48,696 --> 00:13:51,032 《万死》 223 00:13:51,032 --> 00:13:53,034 私の切り札が~! 224 00:13:53,034 --> 00:13:58,105 ハッ… まだまだ改良の余地が ありそうな薬だね。 225 00:13:58,105 --> 00:14:00,524 それにしても ヤツら やりますな。 226 00:14:00,524 --> 00:14:03,511 キャンベルさんとこのも 危ないんじゃないかい? 227 00:14:03,511 --> 00:14:08,699 フン さて… どうかな? 228 00:14:08,699 --> 00:14:10,868 < その後 夜帷による 229 00:14:10,868 --> 00:14:13,521 必要以上の大技 魅せプレーによって 230 00:14:13,521 --> 00:14:16,524 フォニーペアは 快進撃を続け 231 00:14:16,524 --> 00:14:21,695 無事 決勝まで駒を進めた> 232 00:14:21,695 --> 00:14:24,565 では 決勝戦が始まるまで 233 00:14:24,565 --> 00:14:26,665 こちらで 20分ほど お待ちください。 234 00:14:34,358 --> 00:14:36,710 あと一歩ですね。 235 00:14:36,710 --> 00:14:42,016 《先輩 私の圧倒的プレー いかがでした? いかがでした?》 236 00:14:42,016 --> 00:14:46,187 決勝戦の相手は キャンベルの息子と娘だそうだ。 237 00:14:46,187 --> 00:14:48,856 2人とも まだ高校生だが 238 00:14:48,856 --> 00:14:52,526 幼少から テニスの 英才教育をたたき込まれてきた。 239 00:14:52,526 --> 00:14:54,695 親が主催者だけに 240 00:14:54,695 --> 00:14:56,881 裏工作があることも 視野に入れて 241 00:14:56,881 --> 00:15:00,367 慎重にいこう。 これまでの試合を見るに 242 00:15:00,367 --> 00:15:04,021 大した実力ではありません。 秒で終わらせてやります。 243 00:15:04,021 --> 00:15:08,025 《そして 人生のダブルスを 申請してもらうのです。 244 00:15:08,025 --> 00:15:11,395 あぁ~》 245 00:15:11,395 --> 00:15:13,681 夜帷…。 先輩? 246 00:15:13,681 --> 00:15:17,184 《えっ ウソ 早速? こんなところで? 247 00:15:17,184 --> 00:15:21,872 先輩 私 まだ ノットレディーです! ああ~!》 248 00:15:21,872 --> 00:15:25,025 むちゃをするな。 ボロボロじゃないか。 249 00:15:25,025 --> 00:15:27,027 え? 250 00:15:27,027 --> 00:15:29,013 敵も 一筋縄じゃない。 251 00:15:29,013 --> 00:15:31,398 焦る気持ちもわかるが 抑えろ。 252 00:15:31,398 --> 00:15:36,198 大丈夫です これしき。 それよりも 早く任務を…。 253 00:15:38,706 --> 00:15:43,406 そうやって 死んだ仲間を 何人も見てきた。 254 00:15:45,696 --> 00:15:48,699 スパイは 冷静さを欠いたら おしまいだ。 255 00:15:48,699 --> 00:15:52,099 口を酸っぱくして 教えたはずだぞ。 256 00:15:54,522 --> 00:15:56,524 わかりました。 257 00:15:56,524 --> 00:15:59,193 《先輩 昔は 258 00:15:59,193 --> 00:16:02,530 我々 スパイは 消耗品だなんて言ってたのに。 259 00:16:02,530 --> 00:16:06,183 なのに 私の心配を… くっ…。 260 00:16:06,183 --> 00:16:09,854 ずるいです 先輩 なんて 罪な男! 261 00:16:09,854 --> 00:16:12,206 好き好き 好き好き 好き好き…》 262 00:16:12,206 --> 00:16:14,859 《うおっ めっちゃにらんでる! 263 00:16:14,859 --> 00:16:18,028 そんなに 俺のやり方に不満が?》 264 00:16:18,028 --> 00:16:21,048 《ああ クソ 手を振りほどいてしまった。 265 00:16:21,048 --> 00:16:23,033 私の バカ! 266 00:16:23,033 --> 00:16:27,833 先輩のぬくもりの余韻が ピリピリと… ピリピリ?》 267 00:16:30,024 --> 00:16:32,710 《まさか…》 268 00:16:32,710 --> 00:16:36,380 先輩。 息を止めて目を閉じろ 夜帷。 269 00:16:36,380 --> 00:16:40,568 無色無臭 非致死性の化学剤だろう。 270 00:16:40,568 --> 00:16:43,704 《なるほど 兄妹の対戦相手が 271 00:16:43,704 --> 00:16:47,057 こぞって不調に見えたのは こういうことか。 272 00:16:47,057 --> 00:16:51,128 我々を弱らせるのが目的だろう》 273 00:16:51,128 --> 00:16:53,428 《こそくなまねを…》 274 00:16:58,569 --> 00:17:00,537 《外から 鍵が…。 275 00:17:00,537 --> 00:17:04,441 開けるのは たやすいが 見張りが立っている可能性もある。 276 00:17:04,441 --> 00:17:07,027 あくまで一般人を 装わねばならんしな。 277 00:17:07,027 --> 00:17:10,214 わなにかかった ふりをしてやるか。 278 00:17:10,214 --> 00:17:13,567 念のため 肌の露出を減らし 279 00:17:13,567 --> 00:17:15,686 ロッカーに上って ダメージを減らそう。 280 00:17:15,686 --> 00:17:20,708 扉が開くまで 息はもつか?》 《10分程度でしたら》 281 00:17:20,708 --> 00:17:25,262 紳士淑女の皆さん お待たせいたしました! 282 00:17:25,262 --> 00:17:30,384 これより 第14回 キャンベルドン 決勝戦を執り行います! 283 00:17:30,384 --> 00:17:34,521 フォニー夫妻 バーサス キャンベル兄妹! 284 00:17:34,521 --> 00:17:38,525 期待のフォニーペア 兄妹の3連覇を 阻止できるか? 285 00:17:38,525 --> 00:17:41,478 オッズでは 兄妹が やや優勢! 286 00:17:41,478 --> 00:17:43,530 《いいぞ 予想どおりだ。 287 00:17:43,530 --> 00:17:46,016 どいつもこいつも 夫婦に賭けろ》 288 00:17:46,016 --> 00:17:49,370 おもしろい! わしも あの夫婦に乗った! 289 00:17:49,370 --> 00:17:53,857 わしも。 キャンベルさんは 当然 我が子に賭けるのでしょう? 290 00:17:53,857 --> 00:17:57,861 もちろん。 息子たちに 1, 000万。 291 00:17:57,861 --> 00:17:59,847 《ボロ勝ちしてやるぜ。 292 00:17:59,847 --> 00:18:02,866 10分 どっぷりと ガス漬けにしてやったからな。 293 00:18:02,866 --> 00:18:06,020 ハハハ 顔色が悪いぞ 大丈夫か? 294 00:18:06,020 --> 00:18:11,191 さぁ キャロルにキム 存分にヤツらを たたきのめせ!》 295 00:18:11,191 --> 00:18:14,862 具合は? まだ しびれが…。 296 00:18:14,862 --> 00:18:17,014 脈も呼吸も 少し乱れています。 297 00:18:17,014 --> 00:18:19,033 (キャロル)パパから 伝言だ。 298 00:18:19,033 --> 00:18:22,069 もう 苦戦する演技は しなくていいってよ。 299 00:18:22,069 --> 00:18:25,456 (キム)フン 演出家気取りで ウザいったらないわ。 300 00:18:25,456 --> 00:18:29,543 とっとと沈めて 新しいクルーザー 買ってもらいましょ。 301 00:18:29,543 --> 00:18:32,062 (歓声) 302 00:18:32,062 --> 00:18:34,381 フォニー サービス トゥ プレー! 303 00:18:34,381 --> 00:18:36,400 フン! (エンジン音) 304 00:18:36,400 --> 00:18:40,900 (エンジン音) 305 00:18:46,043 --> 00:18:48,043 甘い球だな。 306 00:18:53,050 --> 00:18:55,350 うっ! 307 00:18:58,706 --> 00:19:00,708 アウト! 308 00:19:00,708 --> 00:19:04,211 出ました~! キャロル選手のジェットラケット! 309 00:19:04,211 --> 00:19:06,230 ひきょうとか言うなよ! 310 00:19:06,230 --> 00:19:09,230 これだって 扱いに 訓練が必要なんだ。 311 00:19:16,323 --> 00:19:20,823 フォニーペア いいコースをついた! これは届かないか キム選手! 312 00:19:30,554 --> 00:19:34,554 さく裂! ウィップラケット~! 313 00:19:38,078 --> 00:19:40,381 フン 大したことないわね。 314 00:19:40,381 --> 00:19:44,381 キャンベル兄妹 王者の貫録を見せつけるぅ~! 315 00:19:46,370 --> 00:19:49,723 ゲーム キャンベル! 316 00:19:49,723 --> 00:19:52,576 ゲーム キャンベル! 317 00:19:52,576 --> 00:19:55,095 ゲーム キャンベル! 318 00:19:55,095 --> 00:19:58,532 1セット目は キャンベル兄妹が制した~! 319 00:19:58,532 --> 00:20:02,403 フォニー夫妻 今大会初の失セット! 320 00:20:02,403 --> 00:20:04,721 こらぁ~ しっかりやれや~! 321 00:20:04,721 --> 00:20:07,708 今のは クロスに返すべきだろ ボケ! 322 00:20:07,708 --> 00:20:09,710 トバリーちゃん 頑張れ~! 323 00:20:09,710 --> 00:20:14,631 《先輩の悪口 言ったヤツの顔を すべて覚えとく》 324 00:20:14,631 --> 00:20:17,931 うぅ…。 ハッハッハッ 悪いね。 325 00:20:26,560 --> 00:20:28,712 さぁ 勝負は2セット目! 326 00:20:28,712 --> 00:20:31,381 フォニーペア 是が非でも 取りたいところ! 327 00:20:31,381 --> 00:20:34,384 初手は キャロル選手の~! 328 00:20:34,384 --> 00:20:36,370 どりゃ! 329 00:20:36,370 --> 00:20:38,806 フンッ! 330 00:20:38,806 --> 00:20:42,159 返した~! 《ぬるいコース。 だが 331 00:20:42,159 --> 00:20:44,159 回転量が…》 332 00:20:49,550 --> 00:20:52,350 チッ…。 まぐれだろ。 333 00:21:00,043 --> 00:21:02,043 ラブ サーティー! 334 00:21:06,366 --> 00:21:11,772 フォニー夫妻 精彩を欠いていた ショットの調子を戻してきた~! 335 00:21:11,772 --> 00:21:13,891 クソッ どうなってる? 336 00:21:13,891 --> 00:21:17,878 キャンベルペア あっという間に 3ゲームを奪われた! 337 00:21:17,878 --> 00:21:19,878 《こうなりゃ…》 338 00:21:21,949 --> 00:21:24,949 さぁ フォニーペア このまま 4ゲーム連取なるか? 339 00:21:28,705 --> 00:21:30,724 あっ!? 340 00:21:30,724 --> 00:21:37,030 お~っと? トバリー選手のボール あさっての方向へ! 341 00:21:37,030 --> 00:21:39,032 クククッ…。 342 00:21:39,032 --> 00:21:43,704 なるほど コート内にある 36か所の溝…。 343 00:21:43,704 --> 00:21:45,856 気になっていたが そういうことか。 344 00:21:45,856 --> 00:21:48,375 おそらく 他にも 仕掛けがあるでしょうね。 345 00:21:48,375 --> 00:21:50,394 やっかいだわ。 346 00:21:50,394 --> 00:21:52,546 問題ない。 347 00:21:52,546 --> 00:21:56,884 こんな くだらん小細工で 優勝をくれてやる気はない。 348 00:21:56,884 --> 00:22:00,454 《あぁ そうだ》 349 00:22:00,454 --> 00:22:05,225 トバリーくんは 周囲を観察し サポートを頼む。 350 00:22:05,225 --> 00:22:09,112 《そんな先輩に憧れたから 追いつきたくて 351 00:22:09,112 --> 00:22:12,216 横に並びたくて…。 352 00:22:12,216 --> 00:22:14,885 尊敬は 恋心に。 353 00:22:14,885 --> 00:22:18,685 彼の夢は 私の夢になって…。 つまり…》 354 00:22:20,791 --> 00:22:23,193 寝ぼけないでください 先輩。 355 00:22:23,193 --> 00:22:26,593 私も一緒に ぶちかまします。