1 00:01:44,080 --> 00:01:47,080 (ユーリ)ターゲットが 部屋に入ってきたようです。 2 00:01:47,080 --> 00:01:49,050 3人。 3 00:01:49,050 --> 00:01:52,260 後ろの2人は たぶん大柄。 4 00:01:52,260 --> 00:01:55,260 窓や ドアのそばを 避けて立ってます。 5 00:01:55,260 --> 00:01:57,460 足音からしても プロですね。 6 00:02:01,570 --> 00:02:03,600 (コンラッド)フゥ…。 7 00:02:03,600 --> 00:02:06,240 (ユーリ)コンラッドは 壁側のソファに座りました。 8 00:02:06,240 --> 00:02:08,910 さぁ ブツを渡してもらおう。 9 00:02:08,910 --> 00:02:12,640 報酬は それからだ。 や… 約束は➡ 10 00:02:12,640 --> 00:02:16,080 守ってもらうからな。 [無線](コンラッド)うむ➡ 11 00:02:16,080 --> 00:02:19,080 MNGデータに間違いないな。 12 00:02:19,080 --> 00:02:22,420 [無線]では 約束どおりに…。 取り引きを確認。 13 00:02:22,420 --> 00:02:26,090 よし 踏み込むぞ ユーリ。 14 00:02:26,090 --> 00:02:28,060 了解! 15 00:02:33,260 --> 00:02:35,270 (ドアの開閉音) 16 00:02:35,270 --> 00:02:37,400 ん? うわっ! 17 00:02:37,400 --> 00:02:40,400 国家保安局だ。 うっ…。 18 00:02:40,400 --> 00:02:43,270 お前たちを スパイ容疑で逮捕する。 19 00:02:43,270 --> 00:02:46,410 うっ…。 ん…。 20 00:02:46,410 --> 00:02:49,250 だぁっ ふっ クソ…。 21 00:02:49,250 --> 00:02:53,780 うっ どけっ! うぅっ あぁ! うがぁ! 22 00:02:53,780 --> 00:02:56,950 がぁ…。 こんばんは ゴミクズさん。 23 00:02:56,950 --> 00:02:59,590 すてきな ろう屋を 予約してあるので➡ 24 00:02:59,590 --> 00:03:01,590 ぜひ当局まで。 25 00:03:08,730 --> 00:03:11,230 ⚟よくやった ブライア少尉。 26 00:03:11,230 --> 00:03:13,400 ありがとうございます! 27 00:03:13,400 --> 00:03:15,910 次は コイツを頼む。 28 00:03:15,910 --> 00:03:19,280 最近 西で オスタニアを やゆする本や 記事が➡ 29 00:03:19,280 --> 00:03:22,210 多数出回っているのを 知っているか? 30 00:03:22,210 --> 00:03:26,620 ねつ造やら 陰謀論やら 低俗なものばかりなんだが➡ 31 00:03:26,620 --> 00:03:29,750 その多くが オスタニア内の 地下出版経由で➡ 32 00:03:29,750 --> 00:03:32,420 西に売られたものだ。 33 00:03:32,420 --> 00:03:35,890 んで ライター連中の中に➡ 34 00:03:35,890 --> 00:03:39,600 コイツの名前が浮上した。 35 00:03:39,600 --> 00:03:42,730 フランクリン・パーキン。 39歳。 36 00:03:42,730 --> 00:03:45,240 前政権時に 新聞記者だったが➡ 37 00:03:45,240 --> 00:03:49,410 反体制過激派を扇動した罪で逮捕。 38 00:03:49,410 --> 00:03:51,580 コイツに張り付いて 証拠を押さえ➡ 39 00:03:51,580 --> 00:03:54,410 記事を買ってるバイヤーも突き止めろ。 40 00:03:54,410 --> 00:03:57,450 こんなクソ記事でも 信じちまうバカが➡ 41 00:03:57,450 --> 00:04:00,220 西には大勢いるからな。 42 00:04:00,220 --> 00:04:02,850 世論に影響を与える前に 排除しろ。 43 00:04:02,850 --> 00:04:06,720 イエス サー。 ユーリを働かせすぎでは? 44 00:04:06,720 --> 00:04:10,230 僕なら大丈夫です! 45 00:04:10,230 --> 00:04:13,800 自国をおとしめて小銭稼ぎ。 46 00:04:13,800 --> 00:04:18,070 こんなヤツが 姉さんと同じ空気を 吸ってると思うだけで➡ 47 00:04:18,070 --> 00:04:20,040 我慢なりませんから。 48 00:04:23,210 --> 00:04:26,040 (ユーリ)監視対象 J-095。 49 00:04:26,040 --> 00:04:28,880 フランクリン・パーキン。 50 00:04:28,880 --> 00:04:31,380 6日 7時21分 起床。 51 00:04:31,380 --> 00:04:33,380 視聴番組 『おはようオスト』。 52 00:04:33,380 --> 00:04:37,290 キャスターに悪態をつく。 53 00:04:37,290 --> 00:04:42,560 8時10分。 勤務先の郵便局へ出勤。 54 00:04:42,560 --> 00:04:45,030 服装の詳細は別紙。 55 00:04:52,240 --> 00:04:54,910 (ユーリ)U8線 3両目使用。 56 00:04:54,910 --> 00:04:58,240 同車両の客の特徴は別紙。 57 00:04:58,240 --> 00:05:03,410 12時6分。 同僚のMを伴い昼食へ。 58 00:05:03,410 --> 00:05:08,550 フィヨルドのAランチを注文。 会話ログは別紙。 59 00:05:08,550 --> 00:05:12,860 17時49分。 退勤後 中央市場へ。 60 00:05:19,800 --> 00:05:24,370 [モニター]本日正午より フリジスにて 第12回 国際教育シンポジウムが➡ 61 00:05:24,370 --> 00:05:29,240 開かれました。 (ユーリ)18時33分 帰宅。 62 00:05:29,240 --> 00:05:33,280 夕食後 『ニュース20』 『バーリント・ラブ』視聴。 63 00:05:33,280 --> 00:05:37,050 主演女優にご執心。 64 00:05:37,050 --> 00:05:41,220 就寝まで 目立った行動なし。 65 00:05:41,220 --> 00:05:43,750 ずいぶん ネチっこく調べたな。 66 00:05:43,750 --> 00:05:46,090 任せてください! 67 00:05:46,090 --> 00:05:50,390 お前 もう 2日も 徹夜で続けてるだろ。 68 00:05:50,390 --> 00:05:52,730 交代して ちゃんと休め。 69 00:05:52,730 --> 00:05:54,900 なんのこれくらい。 70 00:05:54,900 --> 00:05:56,870 これ 次の日の分です。 71 00:05:58,870 --> 00:06:01,370 「7日 8時7分 出勤。 72 00:06:01,370 --> 00:06:04,070 昼食 フィヨルドのBランチ」。 73 00:06:07,410 --> 00:06:09,980 フィヨル。 74 00:06:09,980 --> 00:06:12,220 ヨル。 75 00:06:12,220 --> 00:06:14,720 お前は疲れている。 休め。 76 00:06:14,720 --> 00:06:16,850 いえ いつもどおりです。 77 00:06:16,850 --> 00:06:18,890 (ブザーの音) 78 00:06:18,890 --> 00:06:20,890 (ノック) 79 00:06:20,890 --> 00:06:25,030 ⚟パーキンさ~ん! パーキンさん いるんだろ? 80 00:06:25,030 --> 00:06:27,130 (パーキン)フゥ…。 81 00:06:33,070 --> 00:06:35,040 や… やぁ 大家さん。 82 00:06:35,040 --> 00:06:40,040 いいかげん 滞納分の家賃 払っとくれよ! 83 00:06:40,040 --> 00:06:42,580 (パーキン)もうちょいだけ 待ってくれないか? 84 00:06:42,580 --> 00:06:45,120 こないだも そう言ってたろ。 85 00:06:45,120 --> 00:06:48,550 明後日! 明後日には必ず払う! 86 00:06:48,550 --> 00:06:51,320 ウソだったら 今度こそ追い出すからね! 87 00:06:56,030 --> 00:06:58,030 クソ大家が。 88 00:07:00,060 --> 00:07:02,230 [無線](パーキン)父さん ちょっと出かけてくる。 89 00:07:02,230 --> 00:07:05,100 [無線]飯作ってあるから 適当に食って。 90 00:07:05,100 --> 00:07:07,370 [無線]あぁ… 行っておいで。 91 00:07:17,080 --> 00:07:19,880 尾行を警戒している? 92 00:07:19,880 --> 00:07:23,650 あるいは 記事にするネタを探しているか。 93 00:07:29,690 --> 00:07:33,060 我が国は これに対して きぜんとした対応を➡ 94 00:07:33,060 --> 00:07:35,600 すべきであります! ⚟そうだそうだ! 95 00:07:35,600 --> 00:07:39,370 西の連中に思い知らせてやれ! 96 00:07:39,370 --> 00:07:43,870 (シャッター音) 97 00:07:52,380 --> 00:07:56,220 ヘヘヘ…。 (シャッター音) 98 00:07:56,220 --> 00:08:00,190 フゥ… ろくな画が撮れねえ。 99 00:08:07,400 --> 00:08:09,870 ⚟アハハハハ! イェーイ! 100 00:08:09,870 --> 00:08:14,040 ボンドマンのピストル 買ってもらったぜ~! 101 00:08:14,040 --> 00:08:17,540 すげ~! いいな~ 貸して! 102 00:08:17,540 --> 00:08:21,010 ヤダよ~だ! ケチ! 103 00:08:21,010 --> 00:08:23,450 (2人)ん? あっ…。 104 00:08:23,450 --> 00:08:27,050 ちょっ! (子どもたち)うわぁ~! 105 00:08:27,050 --> 00:08:29,520 俺のピストル~! 106 00:08:32,090 --> 00:08:36,130 (シャッター音) 107 00:08:36,130 --> 00:08:39,230 貧しさのあまり ゴミ箱の残飯をあさる➡ 108 00:08:39,230 --> 00:08:42,230 ストリートチルドレン… 悪くないね。 109 00:08:42,230 --> 00:08:45,870 何すんだ ジジィ! 秘密警察に チクってやる! 110 00:08:45,870 --> 00:08:49,710 うぅ…。 ハッ。 111 00:08:49,710 --> 00:08:54,540 富を分け与えず 独占する ごうつくばりめ。 112 00:08:54,540 --> 00:08:58,210 お前のような 西寄りの思想の持ち主は➡ 113 00:08:58,210 --> 00:09:01,850 逆に逮捕されて 殺されちまうぞ。 114 00:09:01,850 --> 00:09:04,720 あの野郎 処刑してやる! よせ。 115 00:09:04,720 --> 00:09:07,390 ガハハハ…。 地下出版のバイヤーを➡ 116 00:09:07,390 --> 00:09:11,030 あぶり出すまでは 泳がせておけ。 117 00:09:11,030 --> 00:09:14,200 ぐっ…。 118 00:09:14,200 --> 00:09:20,700 (タイプライターの音) 119 00:09:20,700 --> 00:09:23,370 [無線](パーキン)こいつは 笑える記事になりそうだ。 120 00:09:23,370 --> 00:09:27,540 [無線]ハハハハ…。 (足音) 121 00:09:29,580 --> 00:09:32,750 フランク。 父さん。 122 00:09:32,750 --> 00:09:37,420 お前 また危ない仕事なんか してないだろうな。 123 00:09:37,420 --> 00:09:41,260 し… してねえよ。 あっち行ってろよ。 124 00:09:41,260 --> 00:09:45,330 変な正義感出さなきゃ 新聞の仕事だって➡ 125 00:09:45,330 --> 00:09:47,500 続けられてただろうに…。 126 00:09:53,900 --> 00:09:56,710 家族が暮らす この国を➡ 127 00:09:56,710 --> 00:10:01,440 よくしようと思って 何が悪いんだ。 128 00:10:01,440 --> 00:10:04,880 [無線](パーキン)今だって こんな しみったれた暮らしを➡ 129 00:10:04,880 --> 00:10:08,380 守るにも 金が要るだろうがよ。 130 00:10:08,380 --> 00:10:11,550 金がありゃ 母さんだって…。 131 00:10:14,520 --> 00:10:17,060 フランク お前…。 132 00:10:17,060 --> 00:10:19,200 なんでもねえよ クソが。 133 00:10:19,200 --> 00:10:23,570 (足音) 134 00:10:23,570 --> 00:10:29,870 ん…。 (タイプライターの音) 135 00:10:49,390 --> 00:10:53,060 (ユーリ)11日 8時36分出勤。 136 00:11:02,410 --> 00:11:06,280 《ユーリ:自宅や 外出先で バイヤーへつながるような➡ 137 00:11:06,280 --> 00:11:09,150 怪しい連絡や 接触はなかった》 138 00:11:11,210 --> 00:11:15,180 《となると 職場か…》 139 00:11:18,720 --> 00:11:21,890 検閲済みの郵便物 よろしくです~。 140 00:11:21,890 --> 00:11:24,190 (ジョセフ)ごくろうさまです。 141 00:11:24,190 --> 00:11:27,760 あぁ ジョセフさん 俺が運んどきますよ。 142 00:11:27,760 --> 00:11:31,530 昼休憩 先にどうぞ。 おっ サンキュー。 143 00:11:31,530 --> 00:11:33,540 何食うかなぁ。 144 00:11:37,540 --> 00:11:57,730 ♪~ 145 00:11:57,730 --> 00:12:01,360 《ユーリ:検閲をすり抜けて 堂々と送ってたか》 146 00:12:01,360 --> 00:12:03,870 う… う…。 147 00:12:03,870 --> 00:12:07,400 《そいつを送ったら もう➡ 148 00:12:07,400 --> 00:12:09,740 弁解の余地は ないぞ…》 149 00:12:09,740 --> 00:12:22,120 ♪~ 150 00:12:24,050 --> 00:12:27,020 (ユーリ)15日 8時2分。 151 00:12:31,190 --> 00:12:33,900 仕事行ってくる。 ん~。 152 00:12:39,900 --> 00:12:41,870 あっ…。 153 00:12:48,340 --> 00:12:51,310 保安… 局…。 154 00:12:51,310 --> 00:12:55,050 あ… あ…。 155 00:12:55,050 --> 00:12:58,550 あ…。 156 00:12:58,550 --> 00:13:01,060 ん…。 157 00:13:01,060 --> 00:13:03,060 (パーキン)ごめん 父さん。 158 00:13:03,060 --> 00:13:05,130 しばらく戻らないかも。 159 00:13:13,140 --> 00:13:16,410 フランクリン・パーキン。 160 00:13:16,410 --> 00:13:19,080 お前が書いたもので 間違いないな? 161 00:13:23,050 --> 00:13:26,050 送り先のバイヤーもすでに捕らえた。 162 00:13:26,050 --> 00:13:28,220 観念しろ。 163 00:13:28,220 --> 00:13:30,890 わざわざ 外で待ってくれるたぁ➡ 164 00:13:30,890 --> 00:13:34,020 お優しい秘密警察もいたもんだ。 165 00:13:34,020 --> 00:13:37,890 家族に お前の惨めな姿を 見せないためだ。 166 00:13:37,890 --> 00:13:40,160 勘違いするな。 167 00:13:43,070 --> 00:13:47,870 政府と戦った俺と 政府の犬のお前➡ 168 00:13:47,870 --> 00:13:50,570 どっちが惨めなんだろうな? 169 00:13:53,880 --> 00:13:58,050 僕は 家族を 悲しませるようなことはしない。 170 00:13:58,050 --> 00:14:00,050 絶対に。 171 00:14:08,220 --> 00:14:12,230 父親の生活には 多少の支援を申請しといてやる。 172 00:14:21,900 --> 00:14:23,870 (パーキン)助かるよ。 173 00:14:29,380 --> 00:14:31,880 よ~う ユーリくん。 174 00:14:31,880 --> 00:14:35,720 あっ 局長殿。 大活躍だってねぇ。 175 00:14:35,720 --> 00:14:39,560 おじさん うれしいよ。 光栄です。 176 00:14:39,560 --> 00:14:43,090 新米にゃ いろいろ しんどい仕事だろう。 177 00:14:43,090 --> 00:14:46,130 あんま ストレスためんなよ? 178 00:14:46,130 --> 00:14:48,560 いえ 僕… この仕事➡ 179 00:14:48,560 --> 00:14:50,730 向いてると思います。 180 00:14:50,730 --> 00:14:53,370 この勢いで 黄昏も捕まえて➡ 181 00:14:53,370 --> 00:14:55,870 この国の治安を 守ってみせますよ! 182 00:14:58,040 --> 00:15:02,040 そうか… そうだといいな。 183 00:15:02,040 --> 00:15:05,050 今度 うまい肉でも食わせてやるよ。 184 00:15:05,050 --> 00:15:08,820 アハッ ホントですか!? 言質とりましたからね! 185 00:15:15,560 --> 00:15:17,930 (呼び鈴) 186 00:15:17,930 --> 00:15:20,600 (ヨル)は~い。 187 00:15:20,600 --> 00:15:23,230 やぁ 姉さん! ユーリ!? 188 00:15:23,230 --> 00:15:25,900 どうしたの こんな遅くに。 (アーニャ)おじ。 189 00:15:25,900 --> 00:15:28,910 (ロイド)こんばんは ユーリくん。 《ユーリ:むっ なんでいるんだ➡ 190 00:15:28,910 --> 00:15:31,340 ロイド・フォージャー。 夜も働け》 191 00:15:31,340 --> 00:15:33,540 何か あったのですか? 192 00:15:39,750 --> 00:15:42,080 なんか 姉さんの顔 見たくなっちゃって。 193 00:15:42,080 --> 00:15:45,660 (足音) 194 00:15:45,660 --> 00:15:47,920 む… なんだ チワワ娘。 195 00:15:51,730 --> 00:15:55,260 フフッ お仕事 おつかれさま。 196 00:15:55,260 --> 00:15:57,270 今… お茶入れますね。 197 00:15:59,900 --> 00:16:02,740 あぁ… あぁ~。 198 00:16:02,740 --> 00:16:05,070 《姉さん… 姉さん…。 199 00:16:05,070 --> 00:16:08,410 姉さん 姉さん 姉さん 姉さん 姉さん 姉さん➡ 200 00:16:08,410 --> 00:16:10,580 根さん 姉さん 姉さん!》 201 00:16:10,580 --> 00:16:13,950 (ユーリ)姉さ~ん! 202 00:16:13,950 --> 00:16:15,990 ゲプッ。 あらあら➡ 203 00:16:15,990 --> 00:16:18,150 近所迷惑ですよ ユーリ。 204 00:16:27,060 --> 00:16:30,900 (銃声) 205 00:16:30,900 --> 00:16:33,100 <ボンドマン:俺の名は ボンドマン> 206 00:16:37,540 --> 00:16:40,380 ぬぅ… ここは俺に任せて先に行け➡ 207 00:16:40,380 --> 00:16:42,710 エージェントM! (エージェントM)嫌よ! 208 00:16:42,710 --> 00:16:45,380 私… あなたを失いたくないもの! 209 00:16:45,380 --> 00:16:48,890 ハッ…。 210 00:16:48,890 --> 00:16:51,820 M…。 どこまでも ついてゆくわ➡ 211 00:16:51,820 --> 00:16:55,890 ボンドマン。 (ボンドマン)脱出するぞ! 212 00:16:55,890 --> 00:16:57,890 <ボンドマン:洗練されたスーツ。 213 00:16:57,890 --> 00:17:00,430 銀色に輝く愛車。 214 00:17:00,430 --> 00:17:03,870 百戦錬磨のテクと 紳士の立ち振る舞い> 215 00:17:03,870 --> 00:17:07,870 あぁ なんてすてきな ハンドルさばき! 216 00:17:07,870 --> 00:17:10,270 好きよ ボンドマン! 217 00:17:10,270 --> 00:17:15,540 <ボンドマン:最高に クールで クレバーな俺に 恋はつきものだ> 218 00:17:15,540 --> 00:17:20,050 私は あなたの国とは 敵対関係のスパイ。 219 00:17:20,050 --> 00:17:24,220 邪魔をするなら容赦しないわ! 220 00:17:24,220 --> 00:17:26,220 くだらないな。 221 00:17:26,220 --> 00:17:30,230 俺たちは 同じ星の上に暮らす 同じ種族なのに。 222 00:17:30,230 --> 00:17:32,900 国境線一つで いがみ合うなんて…。 223 00:17:32,900 --> 00:17:36,600 そう思うなら この紛争を止めてみなさいよ! 224 00:17:39,370 --> 00:17:42,040 あぁっ! 平和条約は成された。 225 00:17:42,040 --> 00:17:44,910 これで 僕らを隔てる壁は何もない! 226 00:17:44,910 --> 00:17:50,050 すごいわ ボンドマン! 一生 離れないわ! 227 00:17:50,050 --> 00:17:53,480 (ジーナ)パパは デストロイ爆弾の開発に 取りつかれているの! 228 00:17:53,480 --> 00:17:58,190 お願い 止めて ボンドマン! もちろんだとも ジーナ! 229 00:17:58,190 --> 00:18:00,860 あぁ… ありがとう ボンドマン。 230 00:18:00,860 --> 00:18:03,690 パパが目覚めたら あなたを紹介したいわ。 231 00:18:03,690 --> 00:18:06,030 うれしいよ ジーナ。 232 00:18:06,030 --> 00:18:08,030 テロリストだった アタイの恋人は➡ 233 00:18:08,030 --> 00:18:11,700 アンタのせいで逮捕された! 許せないわ! 234 00:18:11,700 --> 00:18:14,040 復しゅうなんて むなしいだけさ。 235 00:18:14,040 --> 00:18:16,870 俺の愛で 忘れさせてやる。 236 00:18:16,870 --> 00:18:18,870 ホーッホッホッホッホ! 237 00:18:18,870 --> 00:18:21,840 我が組織の目的は 世界征服よ! 238 00:18:21,840 --> 00:18:24,010 (ボンドマン)そんなことは いいから デートしようぜ。 239 00:18:24,010 --> 00:18:28,380 あっ…。 (インターホン) 240 00:18:28,380 --> 00:18:32,420 ボンドマンさ~ん。 今月の家賃 払ってくださ~い。 241 00:18:32,420 --> 00:18:35,060 あと近所から騒音の苦情が…。 やぁ➡ 242 00:18:35,060 --> 00:18:37,530 今日もきれいだね 大家さん。 243 00:18:45,370 --> 00:18:47,700 ちょっと なんなのよ この女たちは! 244 00:18:47,700 --> 00:18:51,040 一人に選びなさいよ! えっ? 何股よ!? 245 00:18:51,040 --> 00:18:53,040 フッ… 俺は➡ 246 00:18:53,040 --> 00:18:56,680 世界中のレディーを 一人残らず幸せにしてみせる! 247 00:18:56,680 --> 00:18:59,180 ぐわぁ~! 248 00:18:59,180 --> 00:19:02,180 だぁ あっ! うぅ… ハッ! 249 00:19:02,180 --> 00:19:04,350 だぁ~! 250 00:19:04,350 --> 00:19:09,060 (ボンドマン)あんぎゃあ~! 251 00:19:09,060 --> 00:19:13,100 フッ… スパイには リスクも つきものってことさ。 252 00:19:13,100 --> 00:19:15,030 [モニター]『SPY WARS』 次回➡ 253 00:19:15,030 --> 00:19:17,970 「復活のボンドマン!」。 なるほど➡ 254 00:19:17,970 --> 00:19:20,370 これが イチャイチャの話…。 255 00:19:20,370 --> 00:19:22,910 これで ベッキーと語り合える。 256 00:19:22,910 --> 00:19:26,380 アーニャ 大人になった。 やめとけ。 257 00:19:26,380 --> 00:19:29,580 《コイツの どこが 紳士の振る舞いなんだ》 258 00:21:08,010 --> 00:21:12,580 アーニャ パンダさん乗りたい。 ふむ…。 259 00:21:12,580 --> 00:21:15,120 《まったくもって その娯楽性を理解できぬ。 260 00:21:15,120 --> 00:21:17,020 謎の乗り物 パンダ。 261 00:21:17,020 --> 00:21:19,520 子どもは なぜ こんなものに乗りたがるのか…。 262 00:21:19,520 --> 00:21:21,690 圧倒的な退屈感 刺激のなさ。 263 00:21:21,690 --> 00:21:23,690 それゆえ 搭乗者から感情を奪い➡ 264 00:21:23,690 --> 00:21:25,860 思考せぬ人形へと 作り変えるべく➡ 265 00:21:25,860 --> 00:21:28,860 独裁政府が用意した 矯正装置かと思うほどの…》 266 00:21:28,860 --> 00:21:31,700 乗るのぉ~! うぉっ!? 267 00:21:31,700 --> 00:21:33,700 乗せてあげましょう ロイドさん。 268 00:21:46,180 --> 00:21:48,180 楽しかったか? 269 00:21:48,180 --> 00:21:50,350 もっかい乗る! 270 00:21:50,350 --> 00:21:52,660 《子ども わからん…》 271 00:21:56,290 --> 00:21:58,860 [モニター]シルト海岸は 多くの海水浴客で➡ 272 00:21:58,860 --> 00:22:03,200 にぎわっています。 アーニャ 海行ってみたい。 273 00:22:03,200 --> 00:22:06,600 海は無理だが プールくらいなら連れてってやるぞ。 274 00:22:11,110 --> 00:22:13,380 プール! 275 00:22:13,380 --> 00:22:15,380 (飛び込む音) 276 00:22:15,380 --> 00:22:17,850 わぁ~! 楽しそうでよかったですね。 277 00:22:17,850 --> 00:22:21,520 わ~い! うむ…。 278 00:22:21,520 --> 00:22:24,520 《あぁ オシッコ出ちゃった。 まぁ バレないよね》 279 00:22:24,520 --> 00:22:27,320 《フフ… スッキリ》 ハッ! 280 00:22:30,430 --> 00:22:33,200 プール 二度と行かない。 えっ!? 281 00:22:33,200 --> 00:22:35,360 《あんな楽しそうにしてたのに!? 282 00:22:35,360 --> 00:22:37,370 子ども わからん…》 283 00:22:41,240 --> 00:22:45,310 (ベル) 284 00:22:45,310 --> 00:22:50,350 (エミール)うぅ…。 (ユーイン)ダミアン様➡ 285 00:22:50,350 --> 00:22:53,380 起きないと 点呼遅れますよ。 286 00:22:53,380 --> 00:22:56,690 (ユーイン)あれ? (ドアの開く音) 287 00:22:56,690 --> 00:23:00,190 (エミール)ダミアン様。 (ユーイン)起きてたんですか? 288 00:23:00,190 --> 00:23:03,560 (ダミアン)1時間前にな。 予習してたんだよ。 289 00:23:03,560 --> 00:23:05,830 こないだの寝坊は たまたまだ。 290 00:23:05,830 --> 00:23:07,860 おぉ~。 さすが! 291 00:23:07,860 --> 00:23:11,700 (ベル) 292 00:23:11,700 --> 00:23:14,000 起きろ アーニャ! バスが来るまで➡ 293 00:23:14,000 --> 00:23:17,510 あと 10分しかないぞ! う~ん 爆発まで➡ 294 00:23:17,510 --> 00:23:20,540 あと 10分…。 アーニャが止めてみせる…。 295 00:23:20,540 --> 00:23:23,880 頼む 起きろぉ~! 遅刻が積み重なると➡ 296 00:23:23,880 --> 00:23:26,680 トニトになるぞぉ~! 297 00:23:26,680 --> 00:23:29,050 カァ… クゥ…。