1 00:00:05,439 --> 00:00:08,342 (ミリー)ヨル先輩 ずるい! 私も➡ 2 00:00:08,342 --> 00:00:11,378 豪華クルーズ旅行 行きたかった! 3 00:00:11,378 --> 00:00:13,947 (シャロン)旅行じゃなくて 接待の仕事な。 4 00:00:13,947 --> 00:00:16,984 女スタッフなら 私でもいいじゃ~ん! 5 00:00:16,984 --> 00:00:19,786 (カミラ)なんか 接待相手が 赤子連れだから➡ 6 00:00:19,786 --> 00:00:21,788 子持ちが条件だったんだと。 7 00:00:21,788 --> 00:00:24,458 あと ソイツと 同郷だからってのもあって。 8 00:00:24,458 --> 00:00:28,462 (カミラ)総務のヤツが言ってた。 あ~ん! うらやましい! 9 00:00:28,462 --> 00:00:30,864 (ミリー)今頃 優雅に ディナーってか~! 10 00:00:30,864 --> 00:00:32,966 うまいもん食いやがって~! 11 00:00:32,966 --> 00:00:36,470 (シャロン)仕事上がりのビールと ソーセージだって 最高じゃんよ。 12 00:00:36,470 --> 00:00:39,506 (カミラ)だな。 (飲む音) 13 00:00:39,506 --> 00:00:41,475 (カミラ)だは~! 14 00:02:15,180 --> 00:02:17,310 (エイマン)ここの料理 おいしいでしょう。 15 00:02:17,310 --> 00:02:20,620 バーリント市に本社を置く 五つ星ホテルのシェフたちが➡ 16 00:02:20,620 --> 00:02:22,820 作ってるんです。 (ビーデス)他にも➡ 17 00:02:22,820 --> 00:02:25,320 この船の部品を作ってる企業や➡ 18 00:02:25,320 --> 00:02:27,460 内装を手がけてる企業なんかも➡ 19 00:02:27,460 --> 00:02:29,630 市が支援してるとこなんですよ! 20 00:02:29,630 --> 00:02:32,800 (マシュー)まぁまぁ 不粋な話は ほどほどに。 21 00:02:32,800 --> 00:02:36,170 (グレイ)いや ぜひ そのホテルでも 食べてみたいですよ。 22 00:02:36,170 --> 00:02:39,970 あむ… おいしいです。 ハハハ…。 23 00:02:39,970 --> 00:02:42,740 《緊張で味しねえ》 24 00:02:44,810 --> 00:02:47,980 (グラム)はむっ…。 (ヨル)んっ ん…。 25 00:02:47,980 --> 00:02:50,910 《はうっ!》 落ち着きなさい。 26 00:02:50,910 --> 00:02:52,820 (マシュー)連中としても こんな衆目の中では➡ 27 00:02:52,820 --> 00:02:56,190 襲ってこないでしょう。 三等客のフォージャー家も➡ 28 00:02:56,190 --> 00:02:58,720 このレストランには 入ってこれません。 29 00:02:58,720 --> 00:03:02,790 今は 接待のていを。 はっ はい。 30 00:03:02,790 --> 00:03:05,330 (エイマン)それじゃあ 下のバーで飲み直しましょうか➡ 31 00:03:05,330 --> 00:03:07,630 グレイ様。 ケプッ。 32 00:03:07,630 --> 00:03:12,800 あ… あぁ。 (オルカ)じゃあ私は戻ってるわ。 33 00:03:12,800 --> 00:03:15,810 部屋に戻る際には尾行に注意を。 34 00:03:15,810 --> 00:03:17,970 わかってます。 35 00:03:21,680 --> 00:03:24,610 侵入の形跡は なし… と。 36 00:03:24,610 --> 00:03:28,120 よし。 結局 一日 何もなかったわね。 37 00:03:28,120 --> 00:03:30,790 ゆ… 油断は ダメです! 38 00:03:30,790 --> 00:03:34,120 敵さんが船に乗ってない確証は ないですから! 39 00:03:34,120 --> 00:03:37,460 迎えの船とのランデブーまで あと 30時間…。 40 00:03:37,460 --> 00:03:40,830 私が敵さんだったら オルカさんが動き出す直前を➡ 41 00:03:40,830 --> 00:03:43,330 狙います。 逃げ場のない船で➡ 42 00:03:43,330 --> 00:03:45,900 騒ぎを起こしたくないですから。 43 00:03:45,900 --> 00:03:48,310 情報が漏れてなくても なんとなくのアタリは➡ 44 00:03:48,310 --> 00:03:50,970 つけられてしまうこともあります。 45 00:03:50,970 --> 00:03:53,340 正念場は明日になるかと。 46 00:03:53,340 --> 00:03:55,680 って 部長さんが おっしゃってました。 47 00:03:55,680 --> 00:03:58,150 気を緩めずいきましょう! 48 00:03:58,150 --> 00:04:00,820 (オルカ)そうね ごめん。 49 00:04:00,820 --> 00:04:03,220 安心したくて 敵なんかいないって➡ 50 00:04:03,220 --> 00:04:05,720 思い込みたいのかも。 51 00:04:05,720 --> 00:04:09,160 もう 私一人の問題じゃないんだ。 52 00:04:09,160 --> 00:04:11,290 しっかりしなきゃ…。 53 00:04:11,290 --> 00:04:13,330 はい。 向こうに着いて➡ 54 00:04:13,330 --> 00:04:15,700 身の安全が確保できたら➡ 55 00:04:15,700 --> 00:04:18,000 たくさん お外で 遊んであげてください。 56 00:04:20,470 --> 00:04:23,310 フフッ。 57 00:04:23,310 --> 00:04:26,480 (オルカ)あなたって ホント 裏の人間には見えないわね。 58 00:04:26,480 --> 00:04:29,980 えっ? すみません 努力します。 59 00:04:29,980 --> 00:04:33,150 もし 私たちが 無事に脱出できたとして➡ 60 00:04:33,150 --> 00:04:36,150 そのあと あなたたちは どうするの? 61 00:04:36,150 --> 00:04:40,320 敵の脅威を 確認できなければ 各自待機です。 62 00:04:40,320 --> 00:04:42,990 事情を知らない 市役所のお二人には➡ 63 00:04:42,990 --> 00:04:46,160 「3日目 グレイ夫妻は 終日 水入らずで過ごす」と➡ 64 00:04:46,160 --> 00:04:48,800 伝えてあるので 問題ありません。 65 00:04:48,800 --> 00:04:51,800 下船のときも 部長が ごまかしてくれるそうです。 66 00:04:51,800 --> 00:04:54,970 あなたは? 家族とは会わないの? 67 00:04:54,970 --> 00:04:59,840 えっ いや… お仕事中ですし う~ん。 68 00:04:59,840 --> 00:05:03,480 「空き時間ができたら連絡します」 とは伝えてありますが…。 69 00:05:03,480 --> 00:05:07,820 この船 3日目に リゾート島に寄港するそうじゃない。 70 00:05:07,820 --> 00:05:11,120 あなたたちも水入らずで 楽しめるといいわね。 71 00:05:11,120 --> 00:05:14,990 いや 私は別に… モゴモゴ…。 72 00:05:14,990 --> 00:05:18,500 (アーニャ)モゴモゴ! (ロイド)ビュッフェだからって➡ 73 00:05:18,500 --> 00:05:22,330 食いすぎるなよ? たくさん遊んで 腹減った。 74 00:05:22,330 --> 00:05:24,500 もっときれいに食え。 75 00:05:27,800 --> 00:05:30,470 はは いないごはん 久しぶり。 76 00:05:30,470 --> 00:05:34,640 そうだな。 寂しいな。 77 00:05:34,640 --> 00:05:37,650 ちち さみしんぼ。 ちっ 違う。 78 00:05:37,650 --> 00:05:40,150 お前が言うから…。 とっとと食べろ。 79 00:05:40,150 --> 00:05:43,120 部屋戻るぞ。 このかしゅーなつ 美味。 80 00:05:43,120 --> 00:05:47,490 いやぁ 飲みましたねぇ グレイ様。 ハハ…。 81 00:05:47,490 --> 00:05:49,460 《グレイ:俺は あんまり…》 ダーツも➡ 82 00:05:49,460 --> 00:05:51,900 盛り上がりましたねぇ。 83 00:05:51,900 --> 00:05:54,100 (ビーデス)グレイ様 お上手でした。 84 00:05:57,130 --> 00:06:00,170 すまん ちょっと忘れ物をした。 えっ。 85 00:06:00,170 --> 00:06:03,810 え~ 部長ってば おっちょこちょい~。 86 00:06:03,810 --> 00:06:06,210 先に行ってますよ~。 87 00:06:13,480 --> 00:06:15,650 ダーツの他にも いろいろあるんですよ。 88 00:06:19,460 --> 00:06:21,990 もう 1杯だけ どうですか? グレイ様 いいでしょ? いえ➡ 89 00:06:21,990 --> 00:06:25,660 私はここで…。 90 00:06:25,660 --> 00:06:28,000 チッ。 なっ…。 91 00:06:28,000 --> 00:06:31,640 うっ… うっ! (折れる音) 92 00:06:31,640 --> 00:06:34,570 ぐあぁ~! うっ…。 93 00:06:34,570 --> 00:06:37,470 質問に イエスか ノーで答えろ。 94 00:06:37,470 --> 00:06:41,140 お前は レオナルド・ハプーンに雇われた殺し屋か? 95 00:06:41,140 --> 00:06:43,480 う…。 (折れる音) 96 00:06:43,480 --> 00:06:47,280 うぅ~! 97 00:06:47,280 --> 00:06:49,820 回答の持ち時間は 2秒だ。 98 00:06:49,820 --> 00:06:53,320 次は足を砕く。 ハプーンの刺客か? 99 00:06:53,320 --> 00:06:55,690 ん…。 お前の他にも➡ 100 00:06:55,690 --> 00:06:58,460 刺客は いるか? ん…。 101 00:06:58,460 --> 00:07:02,470 全部で何人だ? んっ…。 102 00:07:02,470 --> 00:07:05,870 ん~! ぐっ…。 103 00:07:05,870 --> 00:07:07,970 う…。 104 00:07:07,970 --> 00:07:09,970 あぁ すまん。 イエス ノーで➡ 105 00:07:09,970 --> 00:07:14,640 答えられん質問だったな。 あっ あっ…。 106 00:07:14,640 --> 00:07:17,310 仲間の人数と 居場所を言え。 107 00:07:17,310 --> 00:07:20,150 な… 仲間じゃねえ。 108 00:07:20,150 --> 00:07:23,190 何人乗ってるかも知らねえ! 109 00:07:23,190 --> 00:07:25,820 それぞれが 勝手に動いている。 110 00:07:25,820 --> 00:07:30,290 早い者勝ちだ。 情報を売っているヤツもいて➡ 111 00:07:30,290 --> 00:07:34,160 俺は それをもとに アンタらをつけてた。 112 00:07:34,160 --> 00:07:38,300 8053号室のシャティ・グレイ。 113 00:07:38,300 --> 00:07:41,300 どうやら俺は 当たりだったらしい。 114 00:07:41,300 --> 00:07:45,010 ヘヘヘ…。 (折れる音) 115 00:07:57,950 --> 00:08:01,420 あっ あぁ 部長 おかえりなさい。 116 00:08:01,420 --> 00:08:03,990 えっ? わっ…。 何… グレイ様➡ 117 00:08:03,990 --> 00:08:06,800 ウンコが漏れそうですと!? そいつは大変だ! 118 00:08:06,800 --> 00:08:08,800 急いで部屋に戻りましょう。 119 00:08:08,800 --> 00:08:12,340 (マシュー)君たちも 明日に備えて休みたまえ! 120 00:08:12,340 --> 00:08:15,510 ぶっ 部長さん!? 連中が複数名➡ 121 00:08:15,510 --> 00:08:18,640 潜り込んでいる。 偽名と 部屋も バレた。 122 00:08:18,640 --> 00:08:21,040 あっ…。 計画は 組織が➡ 123 00:08:21,040 --> 00:08:25,820 極秘裏に進めていた。 情報が漏れるはずがない。 124 00:08:25,820 --> 00:08:28,790 何か心当たりは? 外部と接触したか? 125 00:08:28,790 --> 00:08:30,790 いや… あっ。 126 00:08:30,790 --> 00:08:34,320 したのか? いや違う その…。 127 00:08:34,320 --> 00:08:36,790 3日前に 一度だけ電話した。 128 00:08:36,790 --> 00:08:41,330 故郷の両親に。 ん… 愚かな。 129 00:08:41,330 --> 00:08:44,970 計画が バレるようなことは 何も言っていない 本当だ! 130 00:08:44,970 --> 00:08:48,300 もう二度と会えないから 最後の別れを…。 131 00:08:48,300 --> 00:08:51,140 本当にそれだけだ 誓うよ! 132 00:08:51,140 --> 00:08:53,310 チッ もういい。 133 00:08:53,310 --> 00:08:56,180 《敵の足跡を たどっている暇はない。 134 00:08:56,180 --> 00:09:00,820 早い者勝ちだと? 私が甘かった。 135 00:09:00,820 --> 00:09:04,650 連中は 明日を待たずに襲ってくる》 136 00:09:04,650 --> 00:09:07,160 今夜は もう 外出しないだろうから➡ 137 00:09:07,160 --> 00:09:09,830 ドレス脱いじゃおうか。 そうですね。 138 00:09:09,830 --> 00:09:12,000 (ノック) 139 00:09:14,660 --> 00:09:17,200 部長さん? 140 00:09:17,200 --> 00:09:19,200 (ノック) 141 00:09:22,210 --> 00:09:24,470 (ノック) 142 00:09:24,470 --> 00:09:26,440 部長さん? 143 00:09:38,960 --> 00:09:43,160 ハァ… ルームサービスでした。 144 00:09:43,160 --> 00:09:46,300 頼んでないわ。 (撃鉄を起こす音) 145 00:09:46,300 --> 00:09:49,970 (銃声) 146 00:09:49,970 --> 00:09:52,470 うっ! ふびゃあ~! 147 00:09:52,470 --> 00:09:54,470 (銃声) 148 00:09:54,470 --> 00:10:05,480 ♬~ 149 00:10:05,480 --> 00:10:07,820 (ノックマン)ん… ぐっ。 150 00:10:07,820 --> 00:10:10,990 アンタ バーで 矢… パクってたのか。 151 00:10:10,990 --> 00:10:13,160 ひっ! 152 00:10:18,390 --> 00:10:21,460 赤ちゃんがいるのに 発砲しないでください。 153 00:10:21,460 --> 00:10:25,000 ワォ…。 コイツを部屋に運ぶぞ。 154 00:10:25,000 --> 00:10:28,170 (マシュー)なるべく血痕を残すな。 (グレイ)はっ はい。 155 00:10:31,070 --> 00:10:33,310 敵さんが この船に大勢? 156 00:10:33,310 --> 00:10:37,780 情報も漏れている。 この部屋は放棄します。 157 00:10:37,780 --> 00:10:40,480 (マシュー)二等船室に いくつか空きがあります。 158 00:10:40,480 --> 00:10:43,190 あなたは今すぐ 3人を連れて そちらへ。 159 00:10:45,490 --> 00:10:48,490 部長さんは? 後始末を済ませたら➡ 160 00:10:48,490 --> 00:10:52,300 すぐに合流します。 わ… わかりました。 161 00:10:52,300 --> 00:10:56,170 騒ぎを起こしたら 船が引き返す危険性が。 162 00:10:56,170 --> 00:10:58,470 死体を 隠ぺいできない状況の場合➡ 163 00:10:58,470 --> 00:11:02,140 なるべく 戦闘を避けてください。 164 00:11:02,140 --> 00:11:06,310 念のため マスクで顔を。 急いで。 165 00:11:06,310 --> 00:11:09,980 ☎はい ゲストサービスです。 (マシュー)あぁ もしもし。 166 00:11:09,980 --> 00:11:13,120 8053号室ですが すみません 実は➡ 167 00:11:13,120 --> 00:11:16,290 激しい夫婦ゲンカで ドアを破壊してしまって…。 168 00:11:16,290 --> 00:11:19,690 はい。 新しい部屋を お願いいたします。 169 00:11:23,190 --> 00:11:26,230 ノックマンとの通信が途絶えた。 170 00:11:26,230 --> 00:11:30,800 8053号室のシャティが 当たりで間違いない。 171 00:11:30,800 --> 00:11:33,340 📱乗客名簿には夫の名前も。 172 00:11:33,340 --> 00:11:37,470 📱俺が聞いた女の声も含めて 最少で 3人だ。 173 00:11:37,470 --> 00:11:40,980 📱赤ん坊除いてな。 護衛か。 174 00:11:40,980 --> 00:11:45,280 📱部屋を替えるようだ。 移動先の部屋は ダミーだろう。 175 00:11:45,280 --> 00:11:47,450 せっかちくんが 先走ったせいで➡ 176 00:11:47,450 --> 00:11:50,450 警戒が強まったな。 177 00:11:50,450 --> 00:11:52,660 フッ…。 178 00:11:52,660 --> 00:11:55,790 護衛についてるのが もし ガーデンのヤツだったら➡ 179 00:11:55,790 --> 00:11:58,130 一筋縄じゃいかない。 180 00:11:58,130 --> 00:12:00,660 協力プレーといかないか みんな。 181 00:12:00,660 --> 00:12:03,270 もちろん 仲間同士での争いは禁止。 182 00:12:03,270 --> 00:12:07,400 賞金は山分け。 情報は常に共有すること。 183 00:12:07,400 --> 00:12:10,940 っつうか めんどくせぇな? 184 00:12:10,940 --> 00:12:13,340 赤子連れの女を 片っ端から➡ 185 00:12:13,340 --> 00:12:17,250 殺していけば 早ぇだろ? ケケケケ… グェッ…。 186 00:12:17,250 --> 00:12:19,620 かっ… あ…。 187 00:12:19,620 --> 00:12:22,790 殺人鬼と 殺し屋を一緒にするな。 188 00:12:22,790 --> 00:12:26,190 俺たちの商売は 信用で成り立ってるんだ。 189 00:12:26,190 --> 00:12:28,160 あ… あぁ…。 190 00:12:31,760 --> 00:12:37,430 この船には ファミリーのお得意さんも 多数乗船してる。 191 00:12:37,430 --> 00:12:41,940 金が欲しかったら 無駄な騒ぎは NGだ。 192 00:12:41,940 --> 00:12:45,940 そちらさんも 細大漏らさず 報告してくれよ? 193 00:12:45,940 --> 00:12:48,540 安くない額払ってるんだ。 194 00:12:48,540 --> 00:12:51,280 ネタは公平に売ってる。 195 00:12:51,280 --> 00:12:53,420 他の連中に出し抜かれないよう➡ 196 00:12:53,420 --> 00:12:56,950 せいぜい頑張るんだな。 197 00:12:56,950 --> 00:12:59,090 (グレイ)なぁ この仮面➡ 198 00:12:59,090 --> 00:13:02,590 逆に目立たないか? 大丈夫です。 199 00:13:02,590 --> 00:13:05,760 第2ラウンジで 仮面舞踏会が開かれてますから➡ 200 00:13:05,760 --> 00:13:07,930 絶対に外さないでください。 201 00:13:07,930 --> 00:13:10,600 そして お二人とも 決して振り向かず➡ 202 00:13:10,600 --> 00:13:13,940 私の話を聞いてください。 (2人)ん…。 203 00:13:13,940 --> 00:13:17,270 たぶん 私たち つけられてます。 うっ…。 204 00:13:17,270 --> 00:13:21,640 部屋を出てから ずっと。 おいおい どうすんだ? 205 00:13:21,640 --> 00:13:24,280 移動先を悟られる前に まきましょう。 206 00:13:24,280 --> 00:13:27,480 だ… 大丈夫だろうな。 船尾へ移動中。 207 00:13:27,480 --> 00:13:29,990 おそらく 第2ラウンジへ向かっている。 208 00:13:29,990 --> 00:13:31,990 📱オーケー 迎え撃つ。 209 00:13:33,990 --> 00:13:36,160 着きました! ハッ…。 210 00:13:39,000 --> 00:13:41,600 《殺気… 来る! 211 00:13:41,600 --> 00:13:44,530 こんな人混みの中で!? 212 00:13:44,530 --> 00:13:47,300 迎撃して殺したら騒ぎになる。 213 00:13:47,300 --> 00:13:51,140 そしたら ランデブーも 中止になってしまうかも》 214 00:13:51,140 --> 00:13:53,440 おい。 あ… 失礼。 215 00:13:53,440 --> 00:13:56,780 あっ? 《殺さず穏便に…》 216 00:13:56,780 --> 00:13:58,850 ん…。 217 00:13:58,850 --> 00:14:03,620 《感づかれたか? いや 位置までは バレてない。 218 00:14:03,620 --> 00:14:08,290 やれる。 すれ違いざまに この毒をぶち込むだけだ。 219 00:14:08,290 --> 00:14:11,960 一瞬で終わりにしてやる ぜ…》 220 00:14:11,960 --> 00:14:15,470 うっ! 221 00:14:15,470 --> 00:14:18,630 あっ あっ あ…。 222 00:14:18,630 --> 00:14:22,770 うっ…。 お客様 飲みすぎですよ。 223 00:14:22,770 --> 00:14:25,110 フゥ… セーフです。 224 00:14:25,110 --> 00:14:28,140 あん? 何が? ボタン返して? 225 00:14:28,140 --> 00:14:31,280 《なっ なんだ!? 何をされた!?》 226 00:14:31,280 --> 00:14:33,780 お客様? う…。 227 00:14:33,780 --> 00:14:37,950 くっ… おい アンドレ! 連中が ラウンジに入ってくぞ。 228 00:14:37,950 --> 00:14:40,620 📱見失うな! 黒髪は おそらく護衛だ。 229 00:14:40,620 --> 00:14:42,990 📱死角から金髪を狙え! 230 00:14:42,990 --> 00:14:45,060 了解。 231 00:14:45,060 --> 00:14:55,300 ♬(演奏) 232 00:14:55,300 --> 00:14:57,770 うっ…。 あっ あら➡ 233 00:14:57,770 --> 00:15:00,940 ダンスのお誘いですか? う…。 234 00:15:00,940 --> 00:15:04,610 すみません 私あまり 上手に踊れませんし…。 235 00:15:04,610 --> 00:15:08,790 うおっ おぉ…。 それに その…。 236 00:15:08,790 --> 00:15:11,450 私… こう見えて人妻なので➡ 237 00:15:11,450 --> 00:15:15,790 こういうの困りますの。 がっ! あっ…。 238 00:15:15,790 --> 00:15:18,630 ふべっ!? 239 00:15:18,630 --> 00:15:21,600 ごきげんよう。 📱アンドレ どうした!? 240 00:15:21,600 --> 00:15:24,130 当分 ご静養なさってください。 241 00:15:24,130 --> 00:15:27,770 📱応答しろ! おい アンドレ!? 242 00:15:27,770 --> 00:15:30,770 まけたようです。 急いで下へ! 243 00:15:30,770 --> 00:15:34,280 プロムナードを抜ければ 二等エリアです! 244 00:15:34,280 --> 00:15:37,610 おっ おう。 245 00:15:37,610 --> 00:15:42,620 ちち~ アーニャは この ホネホネのキーホルダー欲しい! 246 00:15:42,620 --> 00:15:46,120 マジで要らん… なぜ船内で そんなものが売ってる。 247 00:15:46,120 --> 00:15:48,120 あ… 欲しい 欲しい 欲しい➡ 248 00:15:48,120 --> 00:15:51,260 欲しい 欲しい 欲しい…。 もう遅いから部屋に戻るぞ。 249 00:15:51,260 --> 00:15:54,260 欲しい 欲しい 欲しい 欲しい 欲しい! 250 00:15:54,260 --> 00:15:56,470 《にしても そこかしこに➡ 251 00:15:56,470 --> 00:15:59,100 盗聴器が仕掛けられているな。 252 00:15:59,100 --> 00:16:02,270 これだけ支配層や セレブ連中が乗ってるんだ。 253 00:16:02,270 --> 00:16:06,610 それを チェックする保安局員も 相当数 潜り込んでいるだろう。 254 00:16:06,610 --> 00:16:11,250 局員以外にも 怪しげな連中を何人か見かけた。 255 00:16:11,250 --> 00:16:14,080 あまり関わり合わんよう おとなしくしておこう》 256 00:16:14,080 --> 00:16:17,290 欲しい 欲しい 欲しいったら 欲しい! 257 00:16:17,290 --> 00:16:20,920 《おとなしく…》 買ってあげたらいいのに。 258 00:16:20,920 --> 00:16:23,430 かわいい。 《ハッ いかん! 259 00:16:23,430 --> 00:16:26,600 当然 この会話も 連中に聞かれているはず!》 260 00:16:26,600 --> 00:16:28,600 ⦅普通 親なら 買ってやるもんだろ。 261 00:16:28,600 --> 00:16:32,300 怪しいヤツめ。 さては スパイか。 ゲスめ 逮捕だ! 262 00:16:32,300 --> 00:16:34,270 あぁ~!⦆ 263 00:16:34,270 --> 00:16:36,670 《どっちだ!? 普通の親は買うのか!? 264 00:16:36,670 --> 00:16:39,280 買わんのか!? だってこれ➡ 265 00:16:39,280 --> 00:16:41,280 どう見ても要らんだろ! 教育上➡ 266 00:16:41,280 --> 00:16:44,280 よくなさそうな気もするし! いや しかし➡ 267 00:16:44,280 --> 00:16:48,350 選択を誤れば死の危険が…。 あぁ~!》 268 00:16:48,350 --> 00:16:51,290 やっぱ 要らなくて大丈夫。 269 00:16:51,290 --> 00:16:53,590 ハッ…。 《バーナビー:やってやる…。 270 00:16:53,590 --> 00:16:57,160 騒ぎを起こすな? 知ったことか。 271 00:16:57,160 --> 00:17:00,260 女と クソガキ合わせて 40万ダルク…。 272 00:17:00,260 --> 00:17:03,270 貴様ら ままごと殺し屋に くれてやるものか》 273 00:17:03,270 --> 00:17:05,330 ハッ…。 274 00:17:05,330 --> 00:17:08,100 《バーナビー:この鎖鎌のバーナビー➡ 275 00:17:08,100 --> 00:17:10,670 狙った獲物は必ず刈り取る》 276 00:17:12,780 --> 00:17:15,440 《鎖鎌のバーナビー! 277 00:17:15,440 --> 00:17:17,650 誰!?》 278 00:17:19,620 --> 00:17:22,290 《来たか…。 279 00:17:22,290 --> 00:17:27,760 傍受した話によれば 黒髪の女が 手だれの護衛。 280 00:17:27,760 --> 00:17:31,760 まずは この女からだ》 はは!? 281 00:17:31,760 --> 00:17:35,600 《あの殺し屋 ここで ははと バトルしようとしてる!?》 282 00:17:35,600 --> 00:17:39,100 う~ん 買うべきか否か…。 283 00:17:39,100 --> 00:17:41,270 ⦅くらえ! くさりがま! ゲコゲコッ。 284 00:17:41,270 --> 00:17:43,440 ひっ! カエル イヤ~! 285 00:17:43,440 --> 00:17:46,110 ぐはぁ~! 何事だ!? ハッ! 286 00:17:46,110 --> 00:17:49,780 ヨ… ヨルさん カエルが嫌いな殺し屋だったのか! 287 00:17:49,780 --> 00:17:53,150 別れよう。 フォージャー家はおしまいだ。 アーニャも捨てよう!⦆ 288 00:17:53,150 --> 00:17:57,920 ひぃ~! あばばば どうしよう…。 289 00:17:57,920 --> 00:18:00,960 俺が悪かったよ アーニャ。 ん…。 290 00:18:00,960 --> 00:18:03,460 この骨を買って帰ろう。 291 00:18:03,460 --> 00:18:06,460 この船旅の大切な思い出だ。 292 00:18:06,460 --> 00:18:09,930 《普通の父 よき父》 293 00:18:09,930 --> 00:18:12,770 そんなの どうでもいい~! こっち来んな~! 294 00:18:12,770 --> 00:18:14,770 えぇっ! 295 00:18:14,770 --> 00:18:17,770 《このままだと ははのバトル 始まっちゃう!?》 296 00:18:17,770 --> 00:18:20,440 買ってやるから 機嫌直せって。 なっ? 297 00:18:20,440 --> 00:18:24,310 《ちちを この店から出したら 見られちゃう!》 298 00:18:24,310 --> 00:18:26,450 ⦅キャ~! バトルよ~! 299 00:18:26,450 --> 00:18:30,120 何事だ!? えっ ヨルさん バトルの人だったのか!?⦆ 300 00:18:30,120 --> 00:18:32,960 《キャー とか聞かれても ジ・エンド! 301 00:18:32,960 --> 00:18:36,490 あばばば… 船に乗りたいって 言ったの アーニャだし➡ 302 00:18:36,490 --> 00:18:39,030 なんとかしないと…》 303 00:18:39,030 --> 00:18:41,260 《なっ なんだ この顔は!? 304 00:18:41,260 --> 00:18:45,470 悲しみ!? 怒り!? いったい どういう感情なんだ!? 305 00:18:45,470 --> 00:18:48,970 骨の購入を拒否されただけで そんなに傷ついたのか!? 306 00:18:48,970 --> 00:18:51,840 情緒不安定な年頃なのか!? 307 00:18:51,840 --> 00:18:55,140 いや そうだ 前に知ったはずだぞ 黄昏。 308 00:18:55,140 --> 00:18:58,050 押し隠していても コイツの心には➡ 309 00:18:58,050 --> 00:19:00,280 巨大な闇が巣食っているのだ! 310 00:19:00,280 --> 00:19:02,650 ずっと傷ついたままなのだ!》 311 00:19:02,650 --> 00:19:04,720 えっと…。 312 00:19:04,720 --> 00:19:08,490 ⦅シルヴィア:アーニャ嬢のケアも ストリクスのうちだ⦆ 313 00:19:08,490 --> 00:19:10,960 《ハンドラーは見抜いていたのだ! 314 00:19:10,960 --> 00:19:15,460 故に この家族旅行という名の 和平工作任務を俺に課したのだ! 315 00:19:15,460 --> 00:19:17,470 成し遂げねば!》 316 00:19:17,470 --> 00:19:19,800 《ちち いつも的外れ》 317 00:19:19,800 --> 00:19:23,170 あの~ 何かお探しですか? 318 00:19:23,170 --> 00:19:25,680 最近ですと この ロゴ入りTシャツや➡ 319 00:19:25,680 --> 00:19:27,940 パーカーなんかが人気ですよ。 320 00:19:27,940 --> 00:19:30,810 お父様方には クジラ柄のネクタイ。 321 00:19:30,810 --> 00:19:33,350 親子おそろいで キャップなんてのも! 322 00:19:33,350 --> 00:19:36,450 向こうに試着室も ご用意してますので ぜひ! 323 00:19:36,450 --> 00:19:39,090 いや 別にそういうのは…。 324 00:19:39,090 --> 00:19:43,260 《それどころではない。 今は コイツのメンタルを…》 325 00:19:43,260 --> 00:19:46,760 ちち 全然わかってない。 あ? 326 00:19:46,760 --> 00:19:51,430 冒険とは いつもと違うワクワクを楽しむもの。 327 00:19:51,430 --> 00:19:54,440 ワクワクがいっぱいで つい ホネホネとか 木刀とか➡ 328 00:19:54,440 --> 00:19:57,940 欲しくなっちゃうもの。 329 00:19:57,940 --> 00:20:01,780 ちち 全然 ワクワクしてない。 うおぉ…。 330 00:20:01,780 --> 00:20:04,780 ちちが そんなだと アーニャも萎える。 331 00:20:04,780 --> 00:20:06,780 もっと アーニャを楽しませるために➡ 332 00:20:06,780 --> 00:20:10,420 全身で ワクワクを 表現すべきだと思う! 333 00:20:10,420 --> 00:20:12,460 あ…。 334 00:20:12,460 --> 00:20:14,920 《そうだった。 千の顔を持つ➡ 335 00:20:14,920 --> 00:20:18,590 この黄昏ともあろう者が 忘れていた。 336 00:20:18,590 --> 00:20:20,930 肝要なのは なりきること。 337 00:20:20,930 --> 00:20:24,270 楽しく 愉快な父親に!》 338 00:20:24,270 --> 00:20:27,440 お姉さん その服 試着させていただきたい。 339 00:20:27,440 --> 00:20:30,940 ってか 着て帰ります。 あっ はい。 340 00:20:30,940 --> 00:20:35,310 ちち あそこの イカさん模様のズボンも 愉快だと思う。 341 00:20:35,310 --> 00:20:39,250 この店にある衣料品 すべて試着させていただきたい。 342 00:20:39,250 --> 00:20:42,080 かしこまりました。 どうぞ こちらへ。 343 00:20:42,080 --> 00:20:45,250 いい感じの格好になることを 期待している。 344 00:20:45,250 --> 00:20:47,660 任せろ。 345 00:20:47,660 --> 00:20:51,090 サイズ合わなかったら お申しつけくださ~い。 346 00:20:51,090 --> 00:20:55,100 《よし ここで ちちを閉じ込めて時間稼ぎ! 347 00:20:55,100 --> 00:20:58,100 今のうちに ははたちを なんとかする!》 (きぬ擦れ音) 348 00:20:58,100 --> 00:21:01,770 《ハッ!? しまったぁ~! 349 00:21:01,770 --> 00:21:04,440 そうだった ちち 変装の名人! 350 00:21:04,440 --> 00:21:09,280 着替えとか 一瞬だったのだぁ~!》 351 00:21:09,280 --> 00:21:12,310 《わからん! 352 00:21:12,310 --> 00:21:15,950 この服 コーディネート的に どう見ても最悪だ。 353 00:21:15,950 --> 00:21:18,620 いいのか これで? ワクワクを表現とは➡ 354 00:21:18,620 --> 00:21:21,760 いったい なんだ? 最適解はあるのか? 355 00:21:21,760 --> 00:21:25,760 クソッ ダメだ もっと完璧な姿を模索せねば…》 356 00:21:35,600 --> 00:21:39,280 《あれ? バトルしない? あっ》 357 00:21:39,280 --> 00:21:41,640 え? わっ…。 358 00:21:44,110 --> 00:21:46,780 《あれを よけるか。 359 00:21:46,780 --> 00:21:49,250 しかも 2人をかばいつつ…》 360 00:21:52,090 --> 00:21:55,160 《直前まで殺気を感じなかった…。 361 00:21:55,160 --> 00:21:57,530 この方➡ 362 00:21:57,530 --> 00:21:59,700 強い…》