1 00:01:41,168 --> 00:01:44,671 (ソニア)あぁ ヴィンセント! あなたが好き! 2 00:01:44,671 --> 00:01:47,541 (ヴィンセント)いけない ソニアさん! 僕には 西に残してきた➡ 3 00:01:47,541 --> 00:01:50,077 いいなずけが! (ベッキー)あぁ…。 4 00:01:50,077 --> 00:01:52,980 📺(ソニア)親の決めた相手でしょう!? 私が忘れさせてあげるわ! 5 00:01:52,980 --> 00:01:54,982 (キスの音) 6 00:01:54,982 --> 00:01:56,984 📺(ヴィンセント)いけない ソニアさん 呼吸が…。 7 00:01:56,984 --> 00:02:01,989 (キスの音) 8 00:02:01,989 --> 00:02:05,158 あっ。 9 00:02:05,158 --> 00:02:09,730 ハッ! ☎ 10 00:02:09,730 --> 00:02:11,665 ☎(ベッキー)あっ アーニャちゃん!? 私今 買い物で➡ 11 00:02:11,665 --> 00:02:13,633 近くまで来てるんだけど 今から アーニャちゃんち➡ 12 00:02:13,633 --> 00:02:15,669 行ってもいい? えっ いいの? ありがとう➡ 13 00:02:15,669 --> 00:02:17,704 すぐ行くね! 14 00:02:17,704 --> 00:02:20,707 ごきげんよう アーニャちゃん! (アーニャ)ハッ。 15 00:02:20,707 --> 00:02:22,809 一人!? 一人じゃないわよね!? 16 00:02:22,809 --> 00:02:25,979 ベッキー 瞬間移動の シャシャシャマンだった? 17 00:02:25,979 --> 00:02:27,981 フッフッフッ。 18 00:02:27,981 --> 00:02:29,983 《今日こそ ロイド様にお会いして➡ 19 00:02:29,983 --> 00:02:32,419 交際を申し込まなくっちゃ!》 20 00:02:32,419 --> 00:02:36,323 《マーサ:不倫は ダメです お嬢様》 (ドアの開く音) 21 00:02:36,323 --> 00:02:39,660 ちち~ ベッキーが来た~! ハッ! 22 00:02:39,660 --> 00:02:41,661 (ロイド)やぁ いらっしゃい。 23 00:02:41,661 --> 00:02:46,299 《ふぁ~! 本物の ロイド様! キャー!》 24 00:02:46,299 --> 00:02:48,802 (マーサ)ほら お嬢様もご挨拶を。 25 00:02:48,802 --> 00:02:50,971 えっ えっと えっと…。 26 00:02:50,971 --> 00:02:54,875 こ… こんにちは おじゃまします…。 27 00:02:54,875 --> 00:02:56,977 突然申し訳ございません➡ 28 00:02:56,977 --> 00:03:00,947 フォージャー様。 いえ お気になさらず。 29 00:03:00,947 --> 00:03:05,018 友人が遊びに来るなんて 娘も喜びます。 30 00:03:05,018 --> 00:03:07,020 こんにちは ベッキーさん。 31 00:03:07,020 --> 00:03:10,791 あわわわ…。 32 00:03:10,791 --> 00:03:15,162 いつも娘と仲よくしてくれて ありがとう。 33 00:03:15,162 --> 00:03:17,197 《こめ しゃーぷ さんかく あんど➡ 34 00:03:17,197 --> 00:03:19,966 にこにこ おんせん はーと!?》 35 00:03:19,966 --> 00:03:21,968 暗号!? 36 00:03:25,138 --> 00:03:28,642 これ お嬢様。 人様のお宅で寝転がるなんて➡ 37 00:03:28,642 --> 00:03:30,811 お行儀の悪い。 38 00:03:30,811 --> 00:03:33,280 《ラ・ブ…》 39 00:03:33,280 --> 00:03:37,451 《アーニャ 前に 似てる人見たことある》 40 00:03:37,451 --> 00:03:40,954 ではお嬢様 くれぐれも粗相のないように。 41 00:03:40,954 --> 00:03:45,125 帰るころに お迎えに上がります。 42 00:03:45,125 --> 00:03:48,462 (マーサ)お嬢様を よろしくお願いします。 43 00:03:48,462 --> 00:03:50,464 えぇ。 44 00:03:53,800 --> 00:03:58,638 《執事のあの身のこなし 場数を踏んだ元軍人だな。 45 00:03:58,638 --> 00:04:01,808 さすがは ブラックベル》 46 00:04:01,808 --> 00:04:05,612 ンフフンフンフン。 アーニャんち探検するか? 47 00:04:05,612 --> 00:04:08,982 そういえば 中まで入るの初めてね。 48 00:04:08,982 --> 00:04:10,984 ここが リビングルーム! 49 00:04:10,984 --> 00:04:14,154 (ベッキー)えっ 玄関脇の 収納スペースじゃなかったの!? 50 00:04:16,823 --> 00:04:20,293 ここが アーニャの部屋! (ベッキー)まぁ うちのビーゼルちゃんの➡ 51 00:04:20,293 --> 00:04:24,631 小屋より コンパクトだわ! 息苦しくならない? 52 00:04:24,631 --> 00:04:28,802 探検やめよう。 あらそう? 53 00:04:28,802 --> 00:04:32,939 そういえば奥さんは? はは ボンドの散歩。 54 00:04:32,939 --> 00:04:34,975 《チャンスだわ!》 55 00:04:34,975 --> 00:04:38,879 ⦅あぁ ロイド様! いけない ベッキーさん! 56 00:04:38,879 --> 00:04:40,847 僕には妻が…。 親の決めた➡ 57 00:04:40,847 --> 00:04:42,849 結婚だったんでしょう!? 58 00:04:44,985 --> 00:04:47,154 でも…。 私の魅力で➡ 59 00:04:47,154 --> 00:04:51,124 忘れさせてあげるわ! あぁ ベッキーさん!⦆ 60 00:04:59,132 --> 00:05:01,168 フフフ…。 61 00:05:01,168 --> 00:05:04,738 《ベッキーが アーニャのははに!?》 62 00:05:04,738 --> 00:05:08,808 《アーニャちゃんだって 私が ママならうれしいはず!》 63 00:05:08,808 --> 00:05:11,344 ⦅新居は この広いとこにしましょ。 64 00:05:11,344 --> 00:05:13,947 お城! ほら アーニャ➡ 65 00:05:13,947 --> 00:05:17,918 一緒に学校行くわよ。 ヘリで。 はは~。 66 00:05:17,918 --> 00:05:22,322 ごはんは毎日一流シェフが。 おいしい! んま~。 67 00:05:22,322 --> 00:05:25,292 めんどくさいことは全部 お手伝いさんがやってくれるわ! 68 00:05:25,292 --> 00:05:28,962 私たちは遊びに出かけましょ! やた~!⦆ 69 00:05:28,962 --> 00:05:32,966 (笑い声) 70 00:05:32,966 --> 00:05:36,636 《なしじゃない! はは ごめんなさい。 71 00:05:36,636 --> 00:05:41,308 アーニャ 一流シェフのために ちょびっとだけ ベッキーの味方》 72 00:05:41,308 --> 00:05:44,477 ちち~! ちちも一緒に遊ぼう! 73 00:05:44,477 --> 00:05:48,114 ん? 《ナイスアシスト アーニャちゃん!》 74 00:05:48,114 --> 00:05:53,954 遊ぶったって…。 おっ お話するだけでいいの! 75 00:05:53,954 --> 00:05:56,790 あのっ あのっ わたっ わたた…。 76 00:05:56,790 --> 00:05:59,793 私… ベッキー・ブラックベル! 77 00:05:59,793 --> 00:06:03,463 ん? うん 知ってるよ? ひっ ひぃ~! 78 00:06:03,463 --> 00:06:05,932 《一流シェフ! 一流シェフ!》 79 00:06:05,932 --> 00:06:08,468 ブラックベル家は有名だからね。 80 00:06:08,468 --> 00:06:12,138 アーニャと同じクラスになる前から もちろん知ってるよ。 81 00:06:12,138 --> 00:06:14,274 《貴重な情報源としてな》 82 00:06:14,274 --> 00:06:16,643 《昔から 私のことを!》 83 00:06:16,643 --> 00:06:20,146 《すでに ある程度の 情報収集ルートは確保してあるが➡ 84 00:06:20,146 --> 00:06:25,285 娘から得られる情報も あるかもしれん。 軽く探るか》 85 00:06:25,285 --> 00:06:27,787 《ちち すぐ仕事する》 86 00:06:27,787 --> 00:06:30,957 お父様はお元気? 最近 業界再編で➡ 87 00:06:30,957 --> 00:06:34,461 お忙しいと聞いてるけど。 (ベッキー)あっ はい。 88 00:06:34,461 --> 00:06:36,630 でも パパは優しいから お休みの日は➡ 89 00:06:36,630 --> 00:06:40,967 絶対遊んでくれます。 こないだも 一緒に映画に行きました。 90 00:06:40,967 --> 00:06:43,003 《ベッキー:次はあなたと行きたいわ》 91 00:06:43,003 --> 00:06:47,474 へぇ 何見たんだい? もしかして 川沿いの映画館? 92 00:06:47,474 --> 00:06:50,977 あの辺りには おいしいレストランも多いよね。 93 00:06:50,977 --> 00:06:55,448 《父親の仕事の空くタイミング 行動範囲 習慣 食の好み➡ 94 00:06:55,448 --> 00:06:58,952 有益なものは いくらでもある》 95 00:06:58,952 --> 00:07:02,122 あの えっと 恋愛のやつ…。 96 00:07:02,122 --> 00:07:05,525 《あっ 私の好みとかを 把握しようとしてくれてる!? 97 00:07:05,525 --> 00:07:08,061 レストランまで… えっ 私誘われてる!? 98 00:07:08,061 --> 00:07:11,131 誘われてるの!?》 仲がいいんだね。 99 00:07:11,131 --> 00:07:13,166 家族で よく外出を? 100 00:07:13,166 --> 00:07:15,969 家の中でも 親子で遊んだりするのかい? 101 00:07:15,969 --> 00:07:20,473 《現状 ブラックベル社が戦争計画と 関わっている気配はないが➡ 102 00:07:20,473 --> 00:07:24,311 先々を見据え 情報を 集めておいて損はないだろう》 103 00:07:24,311 --> 00:07:27,981 パッ パパ… パパは チェスが好きで 私は全然わかんないのに➡ 104 00:07:27,981 --> 00:07:30,483 つきあわされて…。 105 00:07:30,483 --> 00:07:32,619 えっと あと…。 106 00:07:32,619 --> 00:07:35,322 《こんなに 家のことを聞いてくるなんて➡ 107 00:07:35,322 --> 00:07:37,791 ロイド様 もしかして 私と将来を見据えた➡ 108 00:07:37,791 --> 00:07:41,194 真剣なおつきあいを!? 109 00:07:41,194 --> 00:07:43,797 心なしか真剣なまなざし!》 110 00:07:43,797 --> 00:07:46,633 《愉快》 (ドアの開く音) 111 00:07:46,633 --> 00:07:50,103 (ヨル)ただいま戻りました。 (ボンド)ボーフ。 112 00:07:50,103 --> 00:07:53,640 あら? いらっしゃい ベッキーさん。 113 00:07:53,640 --> 00:07:57,077 《現れたわね ラスボス! くっ 今いい感じに➡ 114 00:07:57,077 --> 00:08:01,114 ロイド様のアプローチを受けてたのに!》 115 00:08:01,114 --> 00:08:03,483 こっ こんにちは 奥様。 116 00:08:03,483 --> 00:08:05,485 まぁ かわいい。 117 00:08:05,485 --> 00:08:08,321 見ろ ベッキー これがうちの ボンド! 118 00:08:08,321 --> 00:08:11,391 ボーフ! 《ベッキー:ロイド様の心は➡ 119 00:08:11,391 --> 00:08:13,793 今私に傾き始めてる!》 見ろ ベッキー! 120 00:08:13,793 --> 00:08:19,299 《もう一押しよ ベッキー! 今ここで すべてを出し切るの!》 121 00:08:19,299 --> 00:08:23,470 ん? 《ドラマで得た知識を!》 122 00:08:23,470 --> 00:08:27,974 あっ ロイドさん。 夕飯の食材 買ってきましたよ。 123 00:08:27,974 --> 00:08:30,343 ありがとう ヨル。 ハッ! 124 00:08:30,343 --> 00:08:33,947 《ベッキー:家庭的なところをアピール! フン 甘いわね。 125 00:08:33,947 --> 00:08:37,283 そんなことでは ロイド様の気は引けやしないわ!》 126 00:08:37,283 --> 00:08:41,621 《ちちと ははは すでに結婚している》 127 00:08:41,621 --> 00:08:43,957 《『バーリント・ラブ』の ジョナサンも言ってたわ。 128 00:08:43,957 --> 00:08:48,962 男は結婚しても 相手に 女を求めるものなのよ!》 129 00:08:48,962 --> 00:08:51,831 ンフッ。 130 00:08:51,831 --> 00:08:53,933 《あれ? いまいちな反応ね。 131 00:08:53,933 --> 00:08:56,002 上目使いが足りなかったかしら。 132 00:08:56,002 --> 00:08:58,638 髪をほどいたり 縛ったりに セクシーさを感じるって➡ 133 00:08:58,638 --> 00:09:02,008 トミーも言ってたのに》 134 00:09:02,008 --> 00:09:04,778 ンフッ フン…。 135 00:09:04,778 --> 00:09:08,481 フンッ。 (アーニャ/ベッキー)フン フン…。 136 00:09:08,481 --> 00:09:11,451 フフフッ ベッキーさん 以前から ロイドさんに➡ 137 00:09:11,451 --> 00:09:15,388 とても会いたがってましたから うれしいんじゃないでしょうか。 138 00:09:15,388 --> 00:09:18,558 喜びの表現かしら? あぁ うん…。 139 00:09:21,795 --> 00:09:24,631 お紅茶 入れましたよ。 140 00:09:24,631 --> 00:09:27,634 ロイドさんは せっかくなので そちらに座られては? 141 00:09:27,634 --> 00:09:30,703 ハッ! 142 00:09:30,703 --> 00:09:35,308 《ロイド様が隣に 隣に~! きぃやぁ~! 143 00:09:35,308 --> 00:09:38,845 フッ フフフッ。 奥さんってば 敵に塩を送るなんて➡ 144 00:09:38,845 --> 00:09:42,382 どうかしてるわ! いや きっと私の髪アタックで➡ 145 00:09:42,382 --> 00:09:46,453 敗北を認めたのね。 チャンスよ ベッキー! たたみかけるのよ!》 146 00:09:46,453 --> 00:09:49,489 《なんだか 体調が悪そうですね…》 147 00:09:49,489 --> 00:09:54,561 あの ロイド様 さっきのお話…。 ん? 148 00:09:54,561 --> 00:09:58,298 私のおうちにご興味が? 《「様」?》 149 00:09:58,298 --> 00:10:01,468 あぁ 失礼。 そんなつもりじゃないんだ。 150 00:10:01,468 --> 00:10:03,636 つい ミーハー心で…。 151 00:10:03,636 --> 00:10:06,806 《しまった。 子どもだからと 踏み込みすぎたか》 152 00:10:06,806 --> 00:10:10,143 ハッ! えっ!? 私のことは遊びだったの!? 153 00:10:10,143 --> 00:10:12,145 ブーッ! 154 00:10:12,145 --> 00:10:14,814 うぅ…。 ゲホッ…。 155 00:10:14,814 --> 00:10:17,283 何を言ってるんだい? アハハハ…。 156 00:10:17,283 --> 00:10:19,786 《ヨルさんが変な誤解する》 157 00:10:19,786 --> 00:10:22,956 《まぁ ロイドさんたら 私が帰る前 ベッキーさんと➡ 158 00:10:22,956 --> 00:10:25,959 遊んであげてたのね。 優しいです》 159 00:10:25,959 --> 00:10:28,628 《くっ… 奥さんも あの余裕の笑み! 160 00:10:28,628 --> 00:10:30,630 勝ちを確信してるんだわ! 161 00:10:30,630 --> 00:10:33,299 やっぱり私がつけいる隙は ないというの!?》 162 00:10:33,299 --> 00:10:35,301 《シェフ 負ける?》 163 00:10:35,301 --> 00:10:37,303 《こうなりゃ当たって砕けろよ! 164 00:10:37,303 --> 00:10:40,473 ペネロペが トミーに使っていた あの最終奥義を!》 165 00:10:42,976 --> 00:10:46,145 あぁ なんだか酔ってきちゃったぁ。 166 00:10:48,314 --> 00:10:50,450 《いや 紅茶…》 167 00:10:50,450 --> 00:10:52,785 《『バーリント・ラブ』調べ 男が落ちる率➡ 168 00:10:52,785 --> 00:10:56,623 100パーセントの禁じ手! これでもう後戻りはできない! 169 00:10:56,623 --> 00:10:58,591 勝負よ 奥さん!》 170 00:11:00,693 --> 00:11:03,296 《ベッキー:フフフッ》 いや ヨル これは…。 171 00:11:03,296 --> 00:11:07,133 大変! 私ってば 子どもの飲み物に アルコールを!? 172 00:11:07,133 --> 00:11:09,636 どうしましょう! いや 紅茶…。 173 00:11:09,636 --> 00:11:13,006 まさか 茶葉が発酵しすぎて…。 174 00:11:13,006 --> 00:11:15,275 あっ うわぁ! 病院! 175 00:11:15,275 --> 00:11:18,278 病院行きましょう! ちょっ ちょお~! 176 00:11:18,278 --> 00:11:21,147 ヨルさん!? 177 00:11:21,147 --> 00:11:23,783 大丈夫ですか ベッキーさん!? 吐き気は!? 178 00:11:23,783 --> 00:11:27,120 大丈夫! 大丈夫だから下ろして! 179 00:11:27,120 --> 00:11:30,123 急性アルコール中毒を 甘く見ては ダメです! 180 00:11:30,123 --> 00:11:33,293 いや そうじゃなくて…。 (クラクション) 181 00:11:33,293 --> 00:11:37,297 あぁっ! えっ。 182 00:11:37,297 --> 00:11:39,799 あっ! 183 00:11:39,799 --> 00:11:42,202 でも 何科に行けば よいのでしょう? 184 00:11:42,202 --> 00:11:44,203 とりあえず救急外来! 185 00:11:48,975 --> 00:11:51,444 もうすぐですからね! 気をしっかり! 186 00:11:51,444 --> 00:11:54,614 寝たら死にますよ! それ たぶん違うわ! 187 00:11:54,614 --> 00:11:58,151 ヒッヒッフーです! ヒッヒッフー! 188 00:11:58,151 --> 00:12:01,654 それも違う… ってか 待って 奥様! 189 00:12:01,654 --> 00:12:04,624 違うの私… ロイド様とおつきあいしたくて➡ 190 00:12:04,624 --> 00:12:07,794 ウソついてただけなの! 酔ってないの! 191 00:12:07,794 --> 00:12:10,663 えぇっ!? 192 00:12:10,663 --> 00:12:14,467 ごめんなさい ごめんなさい! 193 00:12:14,467 --> 00:12:16,970 なんともなくてよかった。 194 00:12:16,970 --> 00:12:20,640 えっ!? 立てますか? 195 00:12:20,640 --> 00:12:23,977 お… 怒らないの? どうして? 196 00:12:23,977 --> 00:12:28,314 無事だったのに。 いや ロイド様のことも…。 197 00:12:28,314 --> 00:12:33,152 ロイドさんが好かれているなら 私も なんだかうれしいです。 198 00:12:33,152 --> 00:12:35,288 すてきな方ですものね。 199 00:12:35,288 --> 00:12:38,791 《なっ なんて心の広いお方なの! 200 00:12:38,791 --> 00:12:40,793 不倫 オーケーなの!?》 201 00:12:40,793 --> 00:12:42,829 私のほうこそ すみません。 202 00:12:42,829 --> 00:12:45,365 早とちりで こんな所まで…。 203 00:12:45,365 --> 00:12:49,135 (ベッキー)いや 私のせいだし…。 ロイドさんに比べて➡ 204 00:12:49,135 --> 00:12:51,638 私ってば 本当に ダメダメで…。 205 00:12:51,638 --> 00:12:54,040 うぅ…。 でっ でも ロイド様は➡ 206 00:12:54,040 --> 00:12:57,777 あなたを選んだじゃない! 207 00:12:57,777 --> 00:12:59,979 どうやって ロイド様を射止めたの!? 208 00:12:59,979 --> 00:13:03,149 知りたいわ! 射止め… えっ? 209 00:13:03,149 --> 00:13:05,985 私… ロイドさんを撃ってませんし…。 210 00:13:05,985 --> 00:13:08,621 そもそも 弓矢は 使っていませんけど…。 211 00:13:08,621 --> 00:13:10,790 はぁ? ん? 212 00:13:10,790 --> 00:13:13,626 うん? 213 00:13:13,626 --> 00:13:18,431 あっ ロイドさんが 私を選んでくれたのは えっと…。 214 00:13:18,431 --> 00:13:22,135 《条件が合致したから とは言えない…》 215 00:13:22,135 --> 00:13:26,272 おぼろげな記憶ですけど 前に言われたような気がします。 216 00:13:26,272 --> 00:13:29,809 強いから と…。 強いから!? 217 00:13:29,809 --> 00:13:32,845 《ロ… ロイド様は 強い女性が タイプなの!? 218 00:13:32,845 --> 00:13:34,847 確かに この奥さん すごく強いわ! 219 00:13:34,847 --> 00:13:36,816 っていうか 頑丈だわ!》 220 00:13:36,816 --> 00:13:39,519 お~い! いたいた。 221 00:13:39,519 --> 00:13:41,688 ベッキー。 222 00:13:43,656 --> 00:13:45,658 ベッキー カバン忘れてる。 223 00:13:45,658 --> 00:13:47,660 はぁ~! 224 00:13:47,660 --> 00:13:51,664 《ロイド様 私を心配して 追いかけてきてくれたの!?》 225 00:13:51,664 --> 00:13:53,833 カバン…。 《ベッキー:強いとこ➡ 226 00:13:53,833 --> 00:13:56,803 なんでもいいから 強いところを アピールしなくちゃ! 227 00:13:56,803 --> 00:13:58,805 何か… あっ! 228 00:13:58,805 --> 00:14:00,840 あれだわ!》 229 00:14:00,840 --> 00:14:05,511 あぁ 私なんだか急に ハンマーを たたきたい気分だわ。 230 00:14:05,511 --> 00:14:09,182 《どんな気分? セレブの子どもは なおわからん》 231 00:14:11,384 --> 00:14:13,986 おじさん これやらせて。 あぁ? 232 00:14:13,986 --> 00:14:16,823 金持ってんのかい お嬢ちゃん? 233 00:14:16,823 --> 00:14:20,827 ひぃっ! シェッフ シェッフ シェッフ➡ 234 00:14:20,827 --> 00:14:24,664 シェッフ シェッフ…。 いくわよ~! 235 00:14:24,664 --> 00:14:28,134 うっ うっ うわぁ~! シェ…。 236 00:14:28,134 --> 00:14:31,804 ギブアップか? 《私は弱い女! 237 00:14:31,804 --> 00:14:34,474 弱くて ダメな女なのよ!》 238 00:14:34,474 --> 00:14:36,476 だっ 大丈夫ですか!? 239 00:14:36,476 --> 00:14:39,812 こんなんじゃ ロイド様に 振り向いてもらえない…。 240 00:14:39,812 --> 00:14:41,981 ハッ。 241 00:14:41,981 --> 00:14:44,384 《はは~ん ベッキーさん➡ 242 00:14:44,384 --> 00:14:47,987 この 1位の景品を ロイドさんに プレゼントしたかったのね》 243 00:14:47,987 --> 00:14:50,156 ちょっとこれ お借りしますね。 244 00:14:52,625 --> 00:14:56,129 よいしょ。 245 00:14:56,129 --> 00:14:59,132 🔊一等賞! 一等賞! 246 00:14:59,132 --> 00:15:03,636 🔊一等賞! 一等賞…。 や… やった~。 247 00:15:03,636 --> 00:15:06,706 《ちょっと 手加減 間違えました…》 248 00:15:06,706 --> 00:15:09,976 《これが 強さ…。 249 00:15:09,976 --> 00:15:12,612 ロイド様 あんなに 奥さんのこと見つめて! 250 00:15:12,612 --> 00:15:17,116 やっぱり そうなのね! 強い女がいいのね!》 251 00:15:17,116 --> 00:15:19,619 ヨルさん…。 違うんです ロイドさん! 252 00:15:19,619 --> 00:15:22,822 昔… ハンマーのプロに 弟子入りしたことがあって…。 253 00:15:22,822 --> 00:15:25,291 《ベッキー:あのつぶらな瞳! 間違いなく➡ 254 00:15:25,291 --> 00:15:28,294 恋するまなざしだもの!》 255 00:15:28,294 --> 00:15:31,297 奥様 あなたには かなわないわ…。 256 00:15:31,297 --> 00:15:34,367 えっ? 《ベッキー:空のような心の広さと➡ 257 00:15:34,367 --> 00:15:39,505 大地のような力強さ… 完璧なレディーだわ》 258 00:15:39,505 --> 00:15:42,008 私も あなたに弟子入りするわ! 259 00:15:42,008 --> 00:15:44,343 あなたみたいに強くなりたいの! 260 00:15:44,343 --> 00:15:46,846 わっ 私みたいに? 261 00:15:48,981 --> 00:15:51,984 わかりました。 一緒に特訓しましょう! 262 00:15:51,984 --> 00:15:54,487 はい 奥様! 263 00:15:54,487 --> 00:15:58,891 《ベッキー:そして いつか ロイド様を…》 264 00:15:58,891 --> 00:16:01,327 (ドアの開く音) 265 00:16:01,327 --> 00:16:03,996 (マーサ)お迎えに上がりました お嬢様。 266 00:16:03,996 --> 00:16:07,166 せいっ! 違います ベッキーさん。 267 00:16:07,166 --> 00:16:10,169 もっと腰のひねりを! せい! 268 00:16:10,169 --> 00:16:13,706 せい! せい! せい! 269 00:16:13,706 --> 00:16:17,176 デジャヴ…。 やっぱり ははのほうが おもしろい。 270 00:16:20,079 --> 00:16:23,783 ⚟フォージャー先生 明日から お休みなんですよね? 271 00:16:23,783 --> 00:16:26,452 えぇ すみません。 いや 君は➡ 272 00:16:26,452 --> 00:16:29,088 働き過ぎなんだから ちょうどよかったよ。 273 00:16:29,088 --> 00:16:32,491 ゆっくり楽しんできなさい。 いいなぁ 先生。 274 00:16:32,491 --> 00:16:35,595 今度 お話聞かせてくださいね! 275 00:16:35,595 --> 00:16:39,131 アハハ はい。 ありがとうございます。 276 00:16:39,131 --> 00:16:41,267 休暇中は ご迷惑をおかけしますが➡ 277 00:16:41,267 --> 00:16:43,469 よろしくお願いします。 278 00:16:45,638 --> 00:16:48,274 (シルヴィア)以上が 今回の任務の流れだ。 279 00:16:48,274 --> 00:16:52,612 何か質問はあるか? (フィオナ)いえ 大丈夫です。 280 00:16:52,612 --> 00:16:55,281 よろしく頼んだぞ 夜帷。 281 00:16:55,281 --> 00:16:58,951 あぁ それと これにも目を通してくれ。 282 00:17:03,456 --> 00:17:06,859 黄昏の休暇明けに 頼む手はずだった任務なんだが➡ 283 00:17:06,859 --> 00:17:10,429 状況が変わってな。 すまんが急を要する。 284 00:17:10,429 --> 00:17:12,965 いくつか追加でこなせるか? 285 00:17:12,965 --> 00:17:15,635 もちろん 他の者にも振り分ける。 286 00:17:15,635 --> 00:17:18,604 いえ すべて私一人でやります。 287 00:17:20,606 --> 00:17:25,444 その気概はありがたいが お前自身の任務もあるんだ。 288 00:17:25,444 --> 00:17:29,315 過重労働で お前たちを すり潰すつもりはない。 289 00:17:29,315 --> 00:17:32,351 ですが 私以外に こなせる者がいるとも➡ 290 00:17:32,351 --> 00:17:35,955 思えません。 291 00:17:35,955 --> 00:17:38,925 わかった。 だが無理はするなよ。 292 00:17:48,301 --> 00:17:50,703 《フィオナ:WISE屈指のスパイである➡ 293 00:17:50,703 --> 00:17:52,672 エージェント黄昏》 294 00:18:00,346 --> 00:18:03,349 《フィオナ:彼ほどのスパイに あてがわれる任務は➡ 295 00:18:03,349 --> 00:18:06,285 どれも たやすいものではない。 296 00:18:06,285 --> 00:18:09,689 けれど これは私にとって➡ 297 00:18:09,689 --> 00:18:11,958 大きなチャンスになる》 298 00:18:11,958 --> 00:18:32,111 ♬~ 299 00:18:32,111 --> 00:18:34,246 《フィオナ:私は 黄昏先輩に➡ 300 00:18:34,246 --> 00:18:37,650 さまざまなことを たたき込まれてきた。 301 00:18:37,650 --> 00:18:41,420 スパイとしての技術 立ち回り方…。 302 00:18:41,420 --> 00:18:45,925 そのすべてを駆使して 必ず 任務をこなしてみせる》 303 00:18:51,430 --> 00:18:55,634 《フィオナ:そして 任務を 完璧に成し遂げたとき…》 304 00:18:55,634 --> 00:19:17,423 ♬~ 305 00:19:17,423 --> 00:19:20,426 《先輩の 妻の座を!》 306 00:19:25,598 --> 00:19:28,734 《フィオナ:よし! これで きっと先輩も気付くはず。 307 00:19:28,734 --> 00:19:31,904 先輩のパートナーにふさわしいのは この私だと!》 308 00:19:35,608 --> 00:19:39,412 《フィオナ:でも➡ 309 00:19:39,412 --> 00:19:42,415 これだけでは まだ 勝ちを確信するには➡ 310 00:19:42,415 --> 00:19:47,420 まだ足りない。 ヨル・ブライアに勝つためには…。 311 00:19:47,420 --> 00:19:50,923 フォージャー夫人になるためには もっと!》 312 00:19:56,962 --> 00:19:59,165 《もっと!》 313 00:20:02,234 --> 00:20:04,236 《もっと!》 314 00:20:12,411 --> 00:20:15,047 (フィオナ)そちらが 先輩が休暇中の患者資料を➡ 315 00:20:15,047 --> 00:20:17,383 まとめたものです。 助かる。 316 00:20:17,383 --> 00:20:20,753 《フィオナ:あぁ 3日ぶりの先輩も すてき。 好き!》 317 00:20:20,753 --> 00:20:23,222 いかがでしたか 休暇のほうは。 318 00:20:23,222 --> 00:20:26,125 何か変わったことは? 319 00:20:26,125 --> 00:20:28,727 《アーニャのワガママやら 爆弾騒ぎやら➡ 320 00:20:28,727 --> 00:20:31,397 骨の折れることは いろいろあったが…》 321 00:20:31,397 --> 00:20:34,600 いや 特に何も。 そうですか。 322 00:20:34,600 --> 00:20:37,770 《フィオナ:チッ》 そっちは どうだったんだ? 323 00:20:37,770 --> 00:20:40,573 俺がいない間に 何か変わったことは? 324 00:20:40,573 --> 00:20:43,909 《先輩のお役に立つために 任務も頑張りました。 325 00:20:43,909 --> 00:20:46,412 今度は あの女にだって勝ってみせます。 326 00:20:46,412 --> 00:20:48,781 だから やっぱり 妻役には 私を…》 327 00:20:48,781 --> 00:20:52,184 いえ 特に何も。 そうか。 328 00:20:54,954 --> 00:20:57,756 ⦅夜帷が? (シルヴィア)あぁ。 329 00:20:57,756 --> 00:21:01,260 全部自分に任せろと やけに いきまいてな。 330 00:21:01,260 --> 00:21:05,131 見事な活躍ぶりだったぞ⦆ 331 00:21:05,131 --> 00:21:07,933 《夜帷が 俺の肩代わりをするとはな。 332 00:21:07,933 --> 00:21:10,202 自分の任務もあっただろうに…》 333 00:21:12,605 --> 00:21:15,274 そういえば みんなに配ったお土産が➡ 334 00:21:15,274 --> 00:21:18,410 余ってるんだが お前もいるか? 335 00:21:18,410 --> 00:21:20,613 んっ。 336 00:21:24,784 --> 00:21:27,586 んっ! 《うおっ! メッチャにらんでる!? 337 00:21:27,586 --> 00:21:29,922 えっ 何… どういうこと!?》 338 00:21:29,922 --> 00:21:32,591 ありがとうございます。 えっ。 339 00:21:32,591 --> 00:21:34,760 失礼します。 340 00:21:44,103 --> 00:21:46,906 《すぅ~きぃ すぅ~きぃ。 341 00:21:46,906 --> 00:21:49,809 すぅ~きぃ すぅ~きぃ。 342 00:21:49,809 --> 00:21:52,578 すぅ~きぃ すぅ~きぃ》 ⚟もう今言うしかないって➡ 343 00:21:52,578 --> 00:21:55,581 感じで言っちゃったわけ。 フフッ なるほどねぇ。 344 00:21:55,581 --> 00:21:59,051 あっ フィオナさん。 (2人)おはようございます。