1 00:00:05,005 --> 00:00:07,383 (アーニャ) たいだのきわみ 2 00:00:07,466 --> 00:00:08,968 (ヨル)アーニャさん 3 00:00:09,051 --> 00:00:12,722 宿題やらないと また先生に怒られちゃいますよ 4 00:00:12,805 --> 00:00:14,223 (アーニャ)うぃー 5 00:00:34,535 --> 00:00:36,328 (アーニャ) アーニャと かくれんぼー! 6 00:00:36,412 --> 00:00:37,872 (ボンド)ボーフ 7 00:00:40,458 --> 00:00:41,542 (アーニャ)ハッ! 8 00:00:41,625 --> 00:00:43,419 (ヨル)キャー 停電よ! 9 00:00:43,502 --> 00:00:45,296 (ボンド)ボボーフ! 10 00:00:45,379 --> 00:00:46,380 ボ? 11 00:00:50,843 --> 00:00:52,970 ボンドさんにサプライズです 12 00:00:53,053 --> 00:00:54,930 (ヨル)こっちこっち (ボンド)ボフ? 13 00:00:59,268 --> 00:01:01,353 (研究員) とうとう見つけたぞ 8号 14 00:01:01,437 --> 00:01:03,439 お前には死んでもらう 15 00:01:04,064 --> 00:01:05,024 (ボンド)ボフーン! 16 00:01:05,107 --> 00:01:06,358 (銃声) 17 00:01:06,442 --> 00:01:07,568 (研究員)フッ 18 00:01:31,592 --> 00:01:33,552 ぼんどぉー! 19 00:01:33,636 --> 00:01:37,640 (ロイド)泣いてやるな こいつも最期は幸せだったさ 20 00:01:38,766 --> 00:01:40,017 フッ 21 00:01:42,394 --> 00:01:44,188 ボーフ ボーフ 22 00:01:46,023 --> 00:01:48,609 なにっ おわかれの あいさつをしたい? 23 00:01:48,692 --> 00:01:49,819 ボフ 24 00:01:55,533 --> 00:01:56,784 (ボンド)ボッフ 25 00:01:56,867 --> 00:01:58,828 アーニャ しゅくだいで いそがしい 26 00:01:58,911 --> 00:02:00,704 あそんでるひまない 27 00:02:04,250 --> 00:02:05,793 あら いけない 28 00:02:05,876 --> 00:02:07,378 ごめんなさい ボンドさん 29 00:02:07,461 --> 00:02:11,423 ドッグフード切らしてたのに 買ってくるの忘れてしまいました 30 00:02:11,507 --> 00:02:14,635 今日はロイドさんも 帰るの遅いようですし… 31 00:02:14,718 --> 00:02:16,178 ボンドさんのお夕飯も 32 00:02:16,262 --> 00:02:18,764 私が ありもので 何とか作ってみますね 33 00:02:18,848 --> 00:02:21,392 (ボンド)ボフッ (ヨル)よーし 頑張ります! 34 00:02:27,147 --> 00:02:30,067 (ヨル)ボンドさん ごはんできましたよ~ 35 00:02:30,150 --> 00:02:31,402 (ボンド)ボーフ 36 00:02:35,990 --> 00:02:39,451 わっ! ボンドさーん! 37 00:02:42,872 --> 00:02:44,623 ワンちゃんのNG食材は 38 00:02:44,707 --> 00:02:47,585 ロイドさんがメモしてくれたから 問題なし! 39 00:02:47,668 --> 00:02:48,502 (鼻歌) 40 00:02:49,461 --> 00:02:50,296 ハッ! 41 00:02:50,379 --> 00:02:52,339 (ヨル)ごはんですよー 42 00:02:55,342 --> 00:02:58,262 ははを おこらせたら ころされるから きをつけろ 43 00:02:58,345 --> 00:02:59,346 (ボンド)ハッ! 44 00:03:00,848 --> 00:03:03,017 うわあああ ぼんどぉー! 45 00:03:03,100 --> 00:03:06,729 だって私のごはんを イヤがるんですもの… 46 00:03:11,483 --> 00:03:13,611 (ボンド)ボッフッフッフ 47 00:03:14,111 --> 00:03:17,406 (ヨルの鼻歌) 48 00:03:17,489 --> 00:03:20,451 こら ボンドさん 暴れてはダメです! 49 00:03:20,534 --> 00:03:22,661 どうしましょう 何かの病気かしら 50 00:03:40,846 --> 00:03:42,014 (ボンド)ボフボーフ 51 00:03:42,097 --> 00:03:44,975 (ロイド)あっ! ボンドじゃないか どうした? 52 00:03:45,476 --> 00:03:46,310 (ボンド)ボバーフ! 53 00:03:46,393 --> 00:03:48,562 (ロイド)おおっ しとめてくれて ありがとう! 54 00:03:48,646 --> 00:03:50,814 おかげで早く帰れるよ! 55 00:03:50,898 --> 00:03:52,107 ボフ! 56 00:03:54,818 --> 00:03:55,653 ん? 57 00:03:55,736 --> 00:03:57,071 (ドアが開く音) (ヨル)えっ! 58 00:03:57,738 --> 00:03:58,572 (ヨル)ボンドさん? 59 00:03:58,656 --> 00:04:00,783 ボンドさーん! 60 00:04:00,866 --> 00:04:02,076 (通行人)おおっ (通行人)あっ 61 00:04:07,498 --> 00:04:09,583 (ニオイを嗅ぐ音) 62 00:04:10,709 --> 00:04:13,087 (幼児)わんわー (通行人)おっ 63 00:04:23,681 --> 00:04:25,557 (店主)毎度~ 64 00:04:25,641 --> 00:04:26,725 あ? 65 00:04:26,809 --> 00:04:28,852 んだ この野良犬 シッシッ 66 00:04:30,688 --> 00:04:33,857 (ヨル)よそで餌なんかもらって! 悪い子! 67 00:04:33,941 --> 00:04:37,444 (ボンド)ワフゥ~! 68 00:04:44,201 --> 00:04:45,077 (クラクション) 69 00:04:45,160 --> 00:04:46,370 ボフッ! 70 00:04:53,711 --> 00:04:56,630 (子ども)犬だー! (子ども)眉毛 描いたれー! 71 00:05:10,227 --> 00:05:12,438 (おなかが鳴る音) 72 00:05:23,741 --> 00:05:25,659 (ボンド)ボフーン! 73 00:05:34,626 --> 00:05:36,462 (ニオイを嗅ぐ音) 74 00:05:46,180 --> 00:05:47,681 (ロイド)今宵(こよい)の任務は 75 00:05:47,765 --> 00:05:52,603 ボルン社が開発中の新型自白剤 “ゲロリマス”のサンプル奪取 76 00:05:53,228 --> 00:05:57,691 例によってムチャなオーダーのため 情報を集める時間はなかった 77 00:05:57,775 --> 00:05:59,526 (シルヴィア)今すぐ行ってこい 78 00:05:59,610 --> 00:06:01,570 (ロイド) 変装による潜入はできない 79 00:06:01,653 --> 00:06:04,323 強引に忍び込むほかないな 80 00:06:04,406 --> 00:06:05,574 ボフーフ 81 00:06:05,657 --> 00:06:06,325 ボーフ! 82 00:06:06,325 --> 00:06:07,659 ボーフ! 83 00:06:06,325 --> 00:06:07,659 (ロイド)なぬっ ボンド! なぜ こんな所に? 84 00:06:07,659 --> 00:06:08,577 (ロイド)なぬっ ボンド! なぜ こんな所に? 85 00:06:09,161 --> 00:06:10,662 (小声で)静かにしろ! 敵に見つかる! 86 00:06:10,746 --> 00:06:11,580 (ボンド)ボ… 87 00:06:11,663 --> 00:06:15,125 (ロイド)ていうか お前だけか? ヨルさんやアーニャは? 88 00:06:15,209 --> 00:06:17,628 散歩の途中で抜け出してきたのか? 89 00:06:18,754 --> 00:06:22,049 何だか知らんが家へ戻れ! 俺は仕事中なんだ! 90 00:06:22,132 --> 00:06:23,342 ボーフッ! 91 00:06:23,967 --> 00:06:26,345 ボボッフ ボボッフ! 92 00:06:26,428 --> 00:06:28,889 (ロイド) 何だ? 遊んでほしいのか? 93 00:06:28,972 --> 00:06:30,349 忙しいんだ あとにしろ 94 00:06:30,432 --> 00:06:32,309 ボフッ ボフッ 95 00:06:32,392 --> 00:06:34,436 (ロイド)おい 待て! そっちは敵の巣だ! 96 00:06:35,771 --> 00:06:37,022 (ボンド)ボーフ 97 00:06:37,815 --> 00:06:40,526 (ロイド)人のいないルートを 先導してくれてる? 98 00:06:40,609 --> 00:06:44,154 そこまで訓練させた覚えはないが… 以前 身につけたものか 99 00:06:44,947 --> 00:06:46,240 そういえば ボルン社は 100 00:06:46,323 --> 00:06:49,493 プロジェクト〈アップル〉との 関与がウワサされていたな 101 00:06:49,993 --> 00:06:52,412 お前 まさか それを知って ここに? 102 00:06:53,038 --> 00:06:53,997 自分の… 103 00:06:54,081 --> 00:06:58,168 いや 実験体にされた仲間の 仇を討つために? 104 00:06:58,252 --> 00:06:59,461 お前… 105 00:07:00,254 --> 00:07:01,672 ボ… ボフ! 106 00:07:01,755 --> 00:07:04,550 (ロイド) よし 共に任務をやり遂げよう! 107 00:07:04,633 --> 00:07:07,719 情報がない分 お前の鼻に頼るのも悪くない! 108 00:07:07,803 --> 00:07:08,637 (ボンド)ボフッ! 109 00:07:23,152 --> 00:07:27,114 (ロイド)ここが研究室か 保管庫だらけだな… 110 00:07:27,739 --> 00:07:29,116 (ドアが閉まる音) 111 00:07:29,199 --> 00:07:31,160 (ロイド)どれがゲロリマスだ? 112 00:07:31,660 --> 00:07:36,248 セキュリティーも頑丈だし 1つ1つ確認するのは骨だぞ… 113 00:07:36,748 --> 00:07:39,793 帰宅は いつになるやら… 114 00:07:42,838 --> 00:07:45,591 (所員) 何だって呼び戻しやがったんだ 115 00:07:45,674 --> 00:07:47,593 (所員)不具合が見つかったんだと 116 00:07:48,177 --> 00:07:50,179 (ロイド:小声で) マズい! 連中が戻ってきた! 117 00:07:50,762 --> 00:07:54,057 俺が敵を引きつけておく お前は先に帰れ! 118 00:07:54,141 --> 00:07:55,309 こいつは長期戦になる 119 00:07:55,392 --> 00:07:56,560 (ボンド)ボバーフ! 120 00:07:56,643 --> 00:08:00,564 どこに行ってたんですか ごはん食べなさい! 121 00:08:03,483 --> 00:08:04,318 ボフ ボフ! 122 00:08:04,401 --> 00:08:07,779 (ロイド)ん? 安心しろ 所員は あらかた退勤した 123 00:08:07,863 --> 00:08:09,281 (ボンド)ボーフー 124 00:08:10,324 --> 00:08:11,158 (ロイド)おいっ 125 00:08:12,993 --> 00:08:14,453 まさか… 126 00:08:15,412 --> 00:08:19,958 (所員)ったく 課長のヤツ 何だって呼び戻しやがったんだ 127 00:08:20,042 --> 00:08:22,377 (所員)不具合が見つかったんだと 128 00:08:22,461 --> 00:08:25,214 (所員)納期も早まったし ムチャクチャだぜ 129 00:08:25,297 --> 00:08:28,300 (所員)文句言うな 上からの圧力で… 130 00:08:28,383 --> 00:08:29,551 あっ… ん? 131 00:08:29,635 --> 00:08:31,595 鍵が開いてる… 132 00:08:35,849 --> 00:08:36,767 (所員)おい 何だ これ! 133 00:08:39,853 --> 00:08:41,772 怪盗T? 誰? 134 00:08:41,855 --> 00:08:43,815 (所員)冗談だろ? 135 00:08:46,026 --> 00:08:47,027 あっ… ん? 136 00:08:48,153 --> 00:08:50,280 何だよ あるじゃねえか 137 00:08:50,364 --> 00:08:53,075 ったく 誰のイタズラ… 138 00:08:54,117 --> 00:08:55,702 (所員たち)うわっ! わっ! 139 00:08:55,786 --> 00:08:56,954 (ロイド)開けてくれて… 140 00:08:57,037 --> 00:08:58,705 (所員)うおっ! (ロイド)助かったよ! 141 00:08:59,414 --> 00:09:02,459 な… 何だ お前ら! だ… 誰か! 142 00:09:04,628 --> 00:09:06,713 (ボンド)ヴォッフーン! (所員)かはっ! 143 00:09:06,797 --> 00:09:08,215 (所員)かっ! 144 00:09:08,715 --> 00:09:11,718 (ロイド)やるな おかげで すんなり任務完了だ 145 00:09:14,346 --> 00:09:17,057 思ったより 早く帰れる 146 00:09:18,850 --> 00:09:21,812 (食べる音) 147 00:09:21,895 --> 00:09:23,355 (ロイド)うまいか? 148 00:09:24,106 --> 00:09:25,274 (ボンド)ボフッ! 149 00:09:25,357 --> 00:09:29,194 んもう 心配して捜したんですからね 150 00:09:32,531 --> 00:09:34,241 ボフ~ 151 00:09:34,992 --> 00:09:36,451 ボッ ボフー! 152 00:09:36,535 --> 00:09:40,080 そうか ボルン社に一矢報いたのが そんなにうれしいか 153 00:09:40,163 --> 00:09:40,998 よかったな 154 00:09:41,665 --> 00:09:46,128 よし 帰りにスーパーに寄って ごちそうでも作ってやるか 155 00:09:46,211 --> 00:09:47,879 (ボンド)ボッフ ボッフ! 156 00:09:49,006 --> 00:09:52,426 (目覚ましのベル) 157 00:09:57,014 --> 00:09:58,724 (ユーインのあくび) 158 00:09:59,349 --> 00:10:00,183 (エミール)んあ… 159 00:10:03,562 --> 00:10:04,688 ダミアン様? 160 00:10:04,771 --> 00:10:08,150 早く起きないと点呼に遅れますよー 161 00:10:08,233 --> 00:10:09,735 (ダミアン)うーん… 162 00:10:12,821 --> 00:10:14,573 (ヘンダーソン) 点呼に遅れた罰として 163 00:10:14,656 --> 00:10:16,450 寮母(メイトロン)の手伝いをすること 164 00:10:16,533 --> 00:10:19,953 それが終わるまでは 寮からの外出を禁ずる 165 00:10:20,579 --> 00:10:21,788 珍しいな 166 00:10:21,872 --> 00:10:25,917 休日とはいえ 自堕落(じだらく)な生活は ノットエレガントだぞ 167 00:10:26,001 --> 00:10:27,961 ミスター・デズモンド 168 00:10:28,045 --> 00:10:29,212 (ダミアン)気をつけます 169 00:10:35,469 --> 00:10:38,055 (ユーイン)ダミアン様 また遅くまで勉強を? 170 00:10:38,138 --> 00:10:41,016 (ダミアン)早く〈星(ステラ)〉を 取らなきゃいけないしな 171 00:10:41,099 --> 00:10:43,560 (ユーイン)頑張りすぎですよ… 172 00:10:43,643 --> 00:10:45,062 今日は ほら! 173 00:10:45,145 --> 00:10:48,231 先生が映画に連れてって くれるらしいですよ! 174 00:10:48,315 --> 00:10:51,318 新作の「海底二万歩」も 見られるかも! 175 00:10:51,902 --> 00:10:53,236 (エミール)帰りは “ウィンプソンズ”で 176 00:10:53,320 --> 00:10:54,654 ローストビーフだって! 177 00:10:54,738 --> 00:10:56,448 早く終わらせて 合流しましょう! 178 00:10:56,531 --> 00:10:57,824 ローストビーフ! 179 00:10:57,908 --> 00:10:59,076 (ダミアン)行かねえよ 180 00:10:59,159 --> 00:11:01,203 俺は部屋で勉強すんだ 181 00:11:01,286 --> 00:11:02,120 (2人)えー! 182 00:11:02,204 --> 00:11:03,705 せっかくの休日なのに… 183 00:11:03,789 --> 00:11:06,208 (ダミアン) 行かねえったら行かねえ 184 00:11:06,291 --> 00:11:07,542 (ユーイン)そんな~ 185 00:11:08,335 --> 00:11:11,546 (生徒)ねえ 先生 映画って何でもいいの? 186 00:11:11,630 --> 00:11:13,965 (生徒) 俺 「海底二万歩」がいい! 187 00:11:14,049 --> 00:11:16,593 (教師)そうだなあ どうしようかなあ 188 00:11:16,676 --> 00:11:17,803 (生徒)ねえ いいでしょ! 189 00:11:18,387 --> 00:11:20,472 (ダミアン) 俺は あいつらとは違う 190 00:11:20,555 --> 00:11:24,559 あいつらが遊んでる間に 俺は努力して上に行くんだ 191 00:11:25,143 --> 00:11:26,353 (デズモンド)ダミアン 192 00:11:26,436 --> 00:11:30,565 デズモンドの名に恥じぬよう 引き続き励め 193 00:11:31,316 --> 00:11:33,944 (ダミアン)父上に また褒めてもらうために 194 00:11:35,320 --> 00:11:37,322 (メイトロン)あんたたち (エミール・ユーイン)あっ! 195 00:11:37,406 --> 00:11:39,199 (メイトロン) 向こうに行ってなさい 196 00:11:39,282 --> 00:11:41,660 これは あの子のペナルティーなのよ 197 00:11:43,745 --> 00:11:46,164 (エミールの鼻歌) (ユーインの口笛) 198 00:11:55,340 --> 00:11:57,008 (ヘンダーソン)ハァー… 199 00:11:59,511 --> 00:12:03,432 服装の乱れ 所定時間以外の間食 200 00:12:03,515 --> 00:12:06,935 罰として メイトロンの手伝いをしてきなさい 201 00:12:07,018 --> 00:12:08,687 (ユーイン・エミール) ありがとうございます! 202 00:12:12,691 --> 00:12:13,525 なっ! 203 00:12:13,608 --> 00:12:16,361 何だよ お前ら 外出はどうした 204 00:12:16,445 --> 00:12:17,279 罰です 205 00:12:17,362 --> 00:12:19,281 さっさと終わらせましょう 206 00:12:19,364 --> 00:12:21,408 (ダミアン) 遊びなんて行かねえってば 207 00:12:21,491 --> 00:12:23,076 (エミール) ダミアン様のへそ曲がり! 208 00:12:23,160 --> 00:12:24,244 (ユーイン)ガリ勉! 209 00:12:24,327 --> 00:12:27,247 いいよ 俺なんかに付き合わなくて 210 00:12:27,956 --> 00:12:30,333 お前らだけでも楽しんでこいよ 211 00:12:38,467 --> 00:12:39,759 まあ よく考えたら 212 00:12:39,843 --> 00:12:43,680 こんな天気のいい日に映画館とか あいつら センスないですよね 213 00:12:43,763 --> 00:12:46,766 (ユーイン)そうです 今どきのトレンドは洗濯です 214 00:12:46,850 --> 00:12:48,477 それに ほら! 215 00:12:51,438 --> 00:12:53,398 皇帝の学徒(インペリアル・スカラー)ごっこもできますよ! 216 00:12:53,482 --> 00:12:55,150 (エミール)うんうん (ダミアン)おおっ! 217 00:12:55,233 --> 00:12:56,318 (ユーイン)フハハハッ 218 00:12:56,401 --> 00:12:58,403 ステラが欲しかったら ここまで来い! 219 00:12:58,487 --> 00:13:00,989 あっ てめえ そのマントは俺のだ! 220 00:13:01,072 --> 00:13:03,033 (エミールの笑い声) (メイトロン)こら あんたたち! 221 00:13:03,116 --> 00:13:04,868 ちゃんと働きなさいよ! 222 00:13:04,951 --> 00:13:09,206 (ヘンダーソン)エレガント その友情 プレシャスエレガント 223 00:13:21,635 --> 00:13:24,804 (グリーン)ピクニックでも 行きたそうな顔だな 少年 224 00:13:24,888 --> 00:13:26,097 思ってないです! 225 00:13:26,181 --> 00:13:27,224 ハッハッハ 226 00:13:27,849 --> 00:13:28,725 ふむ 227 00:13:29,434 --> 00:13:31,937 作業中の私語 悪ふざけ 228 00:13:32,020 --> 00:13:34,064 お前たちには 新たな罰を与える 229 00:13:34,147 --> 00:13:34,981 (ダミアンたち) えーっ! 230 00:13:35,065 --> 00:13:37,817 (ヘンダーソン) 生活指導のグリーン先生と一緒に 231 00:13:37,901 --> 00:13:39,736 野外学習をしてきなさい 232 00:13:41,321 --> 00:13:44,199 (ダミアン)うわああああー! (グリーン)ハッハッハ 233 00:13:44,282 --> 00:13:46,535 (グリーン)ピクニックは楽しいな (エミール)死ぬ 死ぬ! 234 00:13:46,618 --> 00:13:50,247 敷地内で川下りができるなんて イーデンは すばらしいだろう? 235 00:13:50,330 --> 00:13:51,164 (ユーイン)死ぬって! 236 00:13:51,248 --> 00:13:55,377 安心したまえ 私は元海兵大隊の腕っこきだよ 237 00:13:55,460 --> 00:13:58,171 大船に乗ったつもりで楽しむとよい 238 00:13:58,672 --> 00:14:02,133 よし このまま下流の湖まで 突っ走ろうか! 239 00:14:02,217 --> 00:14:03,969 気持ちのいい場所だぞー 240 00:14:04,803 --> 00:14:07,138 適度な運動は脳にもよいのだ 241 00:14:07,222 --> 00:14:10,433 机に向かうだけが 効率的学習とは限らんぞー 242 00:14:10,517 --> 00:14:11,977 適度じゃないですー! 243 00:14:12,060 --> 00:14:13,478 (グリーン)ほらほら 貴様たち 244 00:14:13,562 --> 00:14:16,565 左側 必死にこがないと 岩に激突するぞ! 245 00:14:16,648 --> 00:14:17,816 (ダミアンたち)うわあー! 246 00:14:19,109 --> 00:14:19,943 ハァッ! 247 00:14:20,026 --> 00:14:22,696 先生! 目の前に滝がー! 248 00:14:22,779 --> 00:14:24,281 (ダミアンたち)うわっ! 249 00:14:25,740 --> 00:14:26,700 あっ… 250 00:14:31,288 --> 00:14:33,206 (エミール・ユーイン) ダミアン様! 251 00:14:34,416 --> 00:14:37,210 プハッ うわあー! 助けろー! 252 00:14:37,294 --> 00:14:38,795 俺はデズモンド家 次男だぞー! 253 00:14:38,878 --> 00:14:40,046 今 行きます! 254 00:14:40,130 --> 00:14:40,964 おい こら 255 00:14:42,257 --> 00:14:44,175 (エミール) 俺はエルマン家の跡取りだぞー! 256 00:14:44,259 --> 00:14:45,969 (ユーイン) 俺はエッジバーグ家の… ごぼべ… 257 00:14:46,052 --> 00:14:49,139 せ… せめて ダミアン様だけでも生き残って! 258 00:14:49,222 --> 00:14:50,056 (ダミアン)えっ… (ユーイン)そうです 259 00:14:50,140 --> 00:14:52,934 我々の分まで 夢をかなえてください! 260 00:14:53,018 --> 00:14:53,852 お前ら… 261 00:14:53,935 --> 00:14:57,063 早くボートへ! 我々の命が尽きる前に! 262 00:14:57,147 --> 00:14:57,981 クソー! 263 00:14:59,691 --> 00:15:03,528 盛り上がってるとこ すまんが 足つくし 流れも全然速くないぞ 264 00:15:03,612 --> 00:15:04,446 (ダミアンたち)え? 265 00:15:04,529 --> 00:15:07,532 私が こいでたから 速かっただけだ 266 00:15:15,749 --> 00:15:16,583 ヘックシ! 267 00:15:16,666 --> 00:15:20,462 ほら さっさと まきを集めて 火を起こさんと風邪ひくぞ 268 00:15:20,545 --> 00:15:22,422 (ダミアンたち)ふぁーい 269 00:15:30,013 --> 00:15:32,057 (ダミアンたち)おお~! 270 00:15:32,140 --> 00:15:33,224 あったけぇ~ 271 00:15:33,308 --> 00:15:36,770 ああ~ 何か落ち着いたら 腹減ってきた 272 00:15:36,853 --> 00:15:39,189 ぬれたついでに川で魚でも取るか 273 00:15:39,272 --> 00:15:42,192 えっ? サンドイッチとか 用意してないんですか? 274 00:15:42,275 --> 00:15:47,072 そんなシャレたもんありはせん イーデンの生徒なら現地調達だ 275 00:15:47,155 --> 00:15:48,698 (ユーイン)えっ でも… 276 00:15:48,782 --> 00:15:52,202 (グリーン)糸や網は やるから 各自 工夫してやってみろ 277 00:15:52,285 --> 00:15:54,204 (3人)ええ~ 278 00:16:53,138 --> 00:16:54,556 (ダミアンの唾を飲み込む音) 279 00:16:57,142 --> 00:16:58,351 うまっ! 280 00:16:58,435 --> 00:16:59,519 ですね! 281 00:16:59,602 --> 00:17:01,146 そうだろう そうだろう 282 00:17:01,229 --> 00:17:03,565 ウィンプソンズのローストビーフも 悪かないが 283 00:17:03,648 --> 00:17:06,192 自分で取った獲物には かなわん 284 00:17:06,276 --> 00:17:08,653 (エミール) うまい! マジうまいっす! 285 00:17:08,737 --> 00:17:10,280 (ユーイン)んまー! 286 00:17:11,531 --> 00:17:13,575 (ダミアン) 何楽しんでんだ 俺は… 287 00:17:13,658 --> 00:17:17,579 こんなことしてる間にも ほかのヤツらは勉強を… 288 00:17:19,080 --> 00:17:22,041 (風の音) 289 00:17:22,125 --> 00:17:24,669 そよ風が気持ちよくないか 少年 290 00:17:24,753 --> 00:17:25,587 (ダミアン)あっ… 291 00:17:29,632 --> 00:17:32,051 (グリーン)揺らめく炎や爆(は)ぜる音 292 00:17:32,135 --> 00:17:35,013 木々のざわめき 土のニオイ 293 00:17:35,096 --> 00:17:39,893 こうやって五感に身を任せて ぼんやりするのも悪くないだろう? 294 00:17:39,976 --> 00:17:41,436 (ダミアン)ボケッとしてても 295 00:17:41,519 --> 00:17:43,480 インペリアル・スカラーには なれないです 296 00:17:43,563 --> 00:17:45,607 おや 知ってるかい? 297 00:17:45,690 --> 00:17:47,484 最新の脳科学ではね 298 00:17:47,567 --> 00:17:51,446 ぼんやりしている間 脳は すごく活性化してるというんだ 299 00:17:51,529 --> 00:17:55,867 記憶や創造性なんかに 関係していると言われててね 300 00:17:55,950 --> 00:17:58,369 著名なクリエイターや アスリートたちも 301 00:17:58,453 --> 00:18:01,456 ぼんやりする時間を 大事にしているらしいぞ 302 00:18:01,539 --> 00:18:03,208 ぼんやりしてれば 303 00:18:03,291 --> 00:18:06,252 ステラ8つなんて あっという間に取れちゃうかもな 304 00:18:06,336 --> 00:18:07,337 ハハハハッ… 305 00:18:07,420 --> 00:18:09,714 (ダミアン)あっ! (エミール)ウッソでぇ~ 306 00:18:10,381 --> 00:18:11,800 ぼんやり… 307 00:18:14,761 --> 00:18:15,595 ダミアン様 308 00:18:15,678 --> 00:18:18,056 それは あんまり ぼんやりじゃない気が… 309 00:18:18,139 --> 00:18:20,809 (ユーイン) 案外 単純だな この人… 310 00:18:22,894 --> 00:18:24,562 (グリーン)よしっ 311 00:18:24,646 --> 00:18:28,900 服もだいぶ乾いたし 湖の方まで歩いてくか 312 00:18:31,110 --> 00:18:32,237 生徒たちの間じゃ 313 00:18:32,320 --> 00:18:34,155 “星の湖(ステラレイク)”なんて 呼ばれてるらしいぞ 314 00:18:34,239 --> 00:18:35,657 (ダミアン)ステラ! 行く! 315 00:18:35,740 --> 00:18:38,701 (エミール)ダミアン様 ステラに取りつかれすぎです 316 00:18:38,785 --> 00:18:40,620 (グリーン)♪ ピクピクピクピク 317 00:18:40,703 --> 00:18:42,455 ♪ ピクニックぅ~ 318 00:18:43,122 --> 00:18:44,457 ああ そういや 今― 319 00:18:44,541 --> 00:18:46,918 南部の方じゃピクニックと称して 320 00:18:47,001 --> 00:18:50,296 第三国経由で 西に亡命する者が増えてるそうだ 321 00:18:50,380 --> 00:18:51,214 (3人)えっ! 322 00:18:51,297 --> 00:18:54,300 先生 俺たちを 西に売ろうと…? 323 00:18:54,384 --> 00:18:55,844 (グリーン)ハハハッ 324 00:18:55,927 --> 00:18:58,721 2~3キロ歩いた程度じゃ 亡命はできんよ 325 00:18:58,805 --> 00:19:01,140 何で西に行っちゃうんだろ? 326 00:19:01,224 --> 00:19:03,893 西の方が お菓子がおいしいのかな? 327 00:19:03,977 --> 00:19:05,603 (グリーン)何でだろうなあ? 328 00:19:05,687 --> 00:19:09,816 オスタニアの夜空だって こんなにステキなのにな 329 00:19:10,567 --> 00:19:13,361 (ユーイン)大丈夫です! ダミアン様が大人になったら 330 00:19:13,444 --> 00:19:16,197 オスタニアをもっといい感じに してくれるのです! 331 00:19:16,281 --> 00:19:17,490 (エミール)うんうん (ダミアン)おい 332 00:19:17,574 --> 00:19:21,244 おっ 貴様は政治家志望か 立派だな 333 00:19:21,828 --> 00:19:23,746 父上が そうだから… 334 00:19:23,830 --> 00:19:26,040 そうか うん 335 00:19:26,541 --> 00:19:29,627 何かを目標に頑張れるのは すばらしいことだ 336 00:19:29,711 --> 00:19:32,463 ちなみに俺の夢は宇宙飛行士です! 337 00:19:32,547 --> 00:19:34,674 (グリーン) そうか カッコいいな! 338 00:19:34,757 --> 00:19:36,593 俺は 俺は…! 339 00:19:37,093 --> 00:19:38,011 特にないです! 340 00:19:38,094 --> 00:19:40,221 (グリーン)そうか ないか それも結構! 341 00:19:40,305 --> 00:19:43,433 あっ やっぱ お菓子を たくさん食べて暮らしたいです! 342 00:19:43,516 --> 00:19:46,019 (グリーン)すばらしい! 何だ その夢 343 00:19:46,102 --> 00:19:50,690 では真剣に考えねばな どうしたら その環境が作れるか 344 00:19:50,773 --> 00:19:54,235 どうしたら たくさん食べても 健康を維持できるか 345 00:19:54,319 --> 00:19:55,653 (エミール)えー めんどい 346 00:19:58,740 --> 00:19:59,657 (グリーン)到着だ 347 00:20:08,374 --> 00:20:10,001 (ダミアン)わあ… 348 00:20:13,504 --> 00:20:15,214 うわあ! 349 00:20:17,133 --> 00:20:18,176 (ユーイン)すげえ! 350 00:20:18,259 --> 00:20:20,803 水面に星が映って宇宙みたいだ! 351 00:20:21,387 --> 00:20:23,139 見ろ 少年 352 00:20:23,222 --> 00:20:24,933 星がつかめそうだぞ 353 00:20:25,016 --> 00:20:26,142 しょーもな! 354 00:20:26,225 --> 00:20:27,060 ハハハッ 355 00:20:27,143 --> 00:20:29,062 無駄足だったか? 356 00:20:33,024 --> 00:20:34,025 いや… 357 00:20:35,401 --> 00:20:36,819 キレイだと思います 358 00:20:38,446 --> 00:20:40,573 そうだな うん 359 00:20:41,199 --> 00:20:42,617 キレイだ 360 00:20:48,164 --> 00:20:49,332 (ユーイン・エミール)ん? 361 00:20:53,962 --> 00:20:54,837 ヘヘッ 362 00:20:56,214 --> 00:20:58,466 (ユーイン) 宇宙ってデッカいですねー 363 00:20:58,549 --> 00:20:59,884 (ダミアン)だなー 364 00:20:59,968 --> 00:21:02,303 (エミール)星って お砂糖をまぶしたみたいで 365 00:21:02,387 --> 00:21:03,846 おいしそうですよねー 366 00:21:05,306 --> 00:21:08,935 ハハハハハッ 何だよ それ ハハハハッ… 367 00:21:09,018 --> 00:21:10,853 ダミアン様 笑った 368 00:21:10,937 --> 00:21:13,690 (ユーインとエミールの笑い声) (ダミアン)んだよ うっせ 369 00:21:13,773 --> 00:21:16,484 おーい そろそろ帰るぞ 370 00:21:16,567 --> 00:21:19,278 そういや これ 野外学習だったな 371 00:21:19,362 --> 00:21:21,990 貴様たち ちゃんとレポート書くのだぞ 372 00:21:22,073 --> 00:21:23,324 (ダミアン)ええ~ 373 00:21:23,408 --> 00:21:26,160 帰ったらシャワー浴びて すぐ寝たい… 374 00:21:26,244 --> 00:21:28,496 (グリーン) おっ 健康的だな 少年! 375 00:21:28,579 --> 00:21:29,789 (ドアが閉まる音) 376 00:21:29,872 --> 00:21:30,999 (グリーン)ヘンダーソン先生 377 00:21:31,791 --> 00:21:35,128 3人の野外学習レポートを お持ちしました 378 00:21:35,211 --> 00:21:37,463 (ヘンダーソン) ありがとう グリーン先生 379 00:21:37,547 --> 00:21:39,716 彼らは羽を伸ばせていたかね? 380 00:21:39,799 --> 00:21:41,843 ハハッ だといいですが 381 00:21:41,926 --> 00:21:42,760 (ヘンダーソン)ふむ 382 00:21:42,844 --> 00:21:44,762 そいつはエレガント 383 00:21:44,846 --> 00:21:48,850 (ダミアン)“いろいろ見たり やったりして 楽しかったです” 384 00:21:48,933 --> 00:21:52,520 (ヘンダーソン) だが しかし 国語は要努力だな… 385 00:21:52,603 --> 00:21:54,272 (ダミアン)ヘックシュン! 386 00:21:54,355 --> 00:21:55,606 (はなをすする音) 387 00:21:59,944 --> 00:22:04,949 ♪~ 388 00:23:24,862 --> 00:23:29,867 ~♪