1 00:00:00,418 --> 00:00:05,423 ♪~ 2 00:01:26,712 --> 00:01:29,924 ~♪ 3 00:01:32,384 --> 00:01:37,014 (足音) 4 00:01:44,730 --> 00:01:47,274 (ユーリ)ターゲットが 部屋に入ってきたようです 5 00:01:47,358 --> 00:01:48,484 3人 6 00:01:49,109 --> 00:01:51,403 後ろの2人は多分 大柄 7 00:01:52,404 --> 00:01:55,157 窓やドアのそばを避けて立ってます 8 00:01:55,241 --> 00:01:57,535 足音からしてもプロですね 9 00:02:03,624 --> 00:02:06,126 コンラッドは 壁側のソファーに座りました 10 00:02:06,210 --> 00:02:09,046 (コンラッド) さあ ブツを渡してもらおう 11 00:02:09,129 --> 00:02:11,465 報酬はそれからだ 12 00:02:11,549 --> 00:02:14,301 (男性) や… 約束は守ってもらうからな 13 00:02:14,927 --> 00:02:19,098 (コンラッド)うむ MNGデータに間違いないな 14 00:02:19,181 --> 00:02:21,058 では約束どおりに 15 00:02:21,141 --> 00:02:22,518 (ユーリ)取り引きを確認 16 00:02:22,601 --> 00:02:24,311 (中尉)よし 踏み込むぞ 17 00:02:24,937 --> 00:02:26,063 ユーリ 18 00:02:26,146 --> 00:02:27,523 了解! 19 00:02:33,153 --> 00:02:35,781 (ドアの開閉音) (コンラッド)あっ… ん? 20 00:02:35,865 --> 00:02:36,949 あっ! 21 00:02:37,533 --> 00:02:39,952 (中尉)国家保安局だ (コンラッド)うっ! 22 00:02:40,035 --> 00:02:42,955 (中尉) お前たちをスパイ容疑で逮捕する 23 00:02:47,710 --> 00:02:48,711 クソッ! 24 00:02:50,212 --> 00:02:51,130 どけ! 25 00:02:51,213 --> 00:02:52,882 ああっ うがっ! 26 00:02:53,507 --> 00:02:54,341 ああっ… 27 00:02:54,425 --> 00:02:56,635 こんばんは ゴミクズさん 28 00:02:56,719 --> 00:02:59,638 ステキな牢屋(ろうや)を 予約してあるので 29 00:02:59,722 --> 00:03:01,599 ぜひ当局まで 30 00:03:08,772 --> 00:03:10,649 (上司)よくやった ブライア少尉 31 00:03:11,233 --> 00:03:12,776 ありがとうございます! 32 00:03:13,485 --> 00:03:15,821 (上司)次は こいつを頼む 33 00:03:15,905 --> 00:03:19,283 最近 西でオスタニアを揶揄(やゆ)する 本や記事が 34 00:03:19,366 --> 00:03:22,202 多数 出回っているのを 知っているか? 35 00:03:22,286 --> 00:03:26,540 ねつ造やら陰謀論やら 低俗なものばかりなんだが 36 00:03:26,624 --> 00:03:28,417 その多くが オスタニア内の― 37 00:03:28,500 --> 00:03:32,171 地下出版経由で 西に売られたものだ 38 00:03:32,254 --> 00:03:35,674 んで ライター連中の中に 39 00:03:35,758 --> 00:03:38,385 こいつの名前が浮上した 40 00:03:39,261 --> 00:03:42,681 フランクリン・パーキン 39歳 41 00:03:42,765 --> 00:03:48,812 前政権時に新聞記者だったが 反体制過激派を扇動した罪で逮捕 42 00:03:49,521 --> 00:03:51,607 こいつに張り付いて証拠を押さえ 43 00:03:51,690 --> 00:03:54,068 記事を買ってるバイヤーも 突き止めろ 44 00:03:54,151 --> 00:03:55,986 こんなクソ記事でも 45 00:03:56,070 --> 00:03:59,698 信じちまうバカが 西には大勢いるからな 46 00:03:59,782 --> 00:04:02,868 世論に影響を与える前に排除しろ 47 00:04:02,952 --> 00:04:04,078 イエス サー! 48 00:04:04,161 --> 00:04:06,747 (中尉)ユーリを働かせすぎでは? 49 00:04:06,830 --> 00:04:08,582 僕なら大丈夫です! 50 00:04:10,250 --> 00:04:12,586 自国をおとしめて 小銭稼ぎ 51 00:04:13,712 --> 00:04:17,841 こんなヤツが姉さんと同じ空気を 吸ってると思うだけで 52 00:04:18,342 --> 00:04:20,386 我慢なりませんから 53 00:04:23,347 --> 00:04:26,016 (ユーリ) 監視対象J-095 54 00:04:26,100 --> 00:04:27,768 フランクリン・パーキン 55 00:04:28,686 --> 00:04:31,313 6日7時21分 起床 56 00:04:31,397 --> 00:04:33,440 視聴番組 「おはようオスト」 57 00:04:33,524 --> 00:04:35,109 キャスターに 悪態をつく 58 00:04:37,403 --> 00:04:41,115 8時10分 勤務先の郵便局へ出勤 59 00:04:42,741 --> 00:04:44,952 服装の詳細は別紙 60 00:04:52,251 --> 00:04:57,589 U8線3両目使用 同車両の客の特徴は別紙 61 00:04:58,382 --> 00:05:02,177 12時6分 同僚のMを伴い昼食へ 62 00:05:03,470 --> 00:05:05,639 「フィヨルド」の Aランチを注文 63 00:05:05,723 --> 00:05:07,599 会話ログは別紙 64 00:05:08,600 --> 00:05:13,105 17時49分 退勤後 中央市場へ 65 00:05:19,862 --> 00:05:21,071 (キャスター)本日正午より 66 00:05:21,155 --> 00:05:24,450 フリジスにて 第12回国際教育シンポジウムが 67 00:05:24,533 --> 00:05:25,617 開かれました 68 00:05:25,701 --> 00:05:26,493 (ヴィンセント) ソニアさん 69 00:05:26,493 --> 00:05:26,952 (ヴィンセント) ソニアさん 70 00:05:26,493 --> 00:05:26,952 (ユーリ) 18時33分 帰宅 71 00:05:26,952 --> 00:05:27,036 (ユーリ) 18時33分 帰宅 72 00:05:27,036 --> 00:05:28,829 (ユーリ) 18時33分 帰宅 73 00:05:27,036 --> 00:05:28,829 君は 僕を だましていたのか? 74 00:05:28,912 --> 00:05:30,622 (ソニア) いいえ いいえ! 75 00:05:28,912 --> 00:05:30,622 夕食後 「ニュース20」 76 00:05:30,622 --> 00:05:30,706 夕食後 「ニュース20」 77 00:05:30,706 --> 00:05:31,248 夕食後 「ニュース20」 78 00:05:30,706 --> 00:05:31,248 私が愛しているのは ヴィンセント 79 00:05:31,248 --> 00:05:31,331 私が愛しているのは ヴィンセント 80 00:05:31,331 --> 00:05:33,000 私が愛しているのは ヴィンセント 81 00:05:31,331 --> 00:05:33,000 「バーリント・ラブ」 視聴 82 00:05:33,083 --> 00:05:34,209 あなただけよ! 83 00:05:33,083 --> 00:05:34,209 主演女優に ご執心 84 00:05:34,209 --> 00:05:34,293 主演女優に ご執心 85 00:05:34,293 --> 00:05:35,335 主演女優に ご執心 86 00:05:34,293 --> 00:05:35,335 (ヴィンセント) だったらどうして! 87 00:05:35,419 --> 00:05:36,628 (ソニア) あなたへの愛を… 88 00:05:36,712 --> 00:05:40,132 (ユーリ) 就寝まで目立った行動なし 89 00:05:41,258 --> 00:05:43,635 随分ネチっこく調べたな 90 00:05:43,719 --> 00:05:45,471 任せてください! 91 00:05:46,221 --> 00:05:49,641 お前 もう2日も 徹夜で続けてるだろ 92 00:05:50,476 --> 00:05:52,644 交代して ちゃんと休め 93 00:05:52,728 --> 00:05:54,521 何のこれくらい 94 00:05:55,022 --> 00:05:57,191 これ 次の日の分です 95 00:05:58,734 --> 00:06:01,361 “7日8時7分 出勤” 96 00:06:01,445 --> 00:06:04,281 “昼食 「フィヨルド」のBランチ” 97 00:06:07,493 --> 00:06:08,786 「フィヨル」 98 00:06:10,120 --> 00:06:11,663 「ヨル」 99 00:06:12,331 --> 00:06:14,625 お前は疲れている 休め 100 00:06:14,708 --> 00:06:16,752 いえ いつもどおりです 101 00:06:17,252 --> 00:06:19,421 (ヘッドホン:ドアベル) 102 00:06:19,505 --> 00:06:20,839 (ドアをたたく音) 103 00:06:20,923 --> 00:06:22,424 (大家)パーキンさん! 104 00:06:22,508 --> 00:06:25,052 パーキンさん いるんだろ? (ドアをたたく音) 105 00:06:25,135 --> 00:06:26,470 (パーキン)ハァー 106 00:06:33,018 --> 00:06:34,978 や… やあ 大家さん 107 00:06:35,062 --> 00:06:38,690 (大家)いいかげん 滞納分の家賃 払っとくれよ! 108 00:06:40,025 --> 00:06:42,444 (パーキン) もうちょいだけ待ってくれないか? 109 00:06:42,528 --> 00:06:44,696 (大家) こないだも そう言ってたろ 110 00:06:44,780 --> 00:06:48,450 あさって あさってには必ず払う 111 00:06:48,534 --> 00:06:51,495 (大家)ウソだったら 今度こそ追い出すからね! 112 00:06:56,125 --> 00:06:57,960 クソ大家が 113 00:06:58,043 --> 00:07:00,003 (足音) 114 00:07:00,087 --> 00:07:02,131 (パーキン)父さん ちょっと出かけてくる 115 00:07:02,214 --> 00:07:04,883 メシ作ってあるから適当に食って 116 00:07:04,967 --> 00:07:06,760 (パーキンの父) ああ 行っておいで 117 00:07:06,844 --> 00:07:08,178 (ドアが開く音) 118 00:07:17,229 --> 00:07:19,523 尾行を警戒している? 119 00:07:20,023 --> 00:07:23,944 あるいは 記事にするネタを探しているか 120 00:07:29,575 --> 00:07:31,785 (政治家)我が国は これに対して 121 00:07:31,869 --> 00:07:34,454 毅然(きぜん)とした対応を すべきであります! 122 00:07:34,538 --> 00:07:38,375 (民衆)そうだそうだ! 西の連中に思い知らせてやれ! 123 00:07:39,334 --> 00:07:43,630 (シャッター音) 124 00:07:52,181 --> 00:07:55,184 (男性たちの笑い声) (シャッター音) 125 00:07:56,101 --> 00:08:00,355 (パーキン) ああっ ろくな画(え)が撮れねえ 126 00:08:07,321 --> 00:08:09,907 (子ども)アハハハッ… イェーイ! 127 00:08:09,990 --> 00:08:13,869 ボンドマンのピストル 買ってもらったぜー! 128 00:08:13,952 --> 00:08:17,039 (子ども)すげえー! いいな 貸して! 129 00:08:17,664 --> 00:08:19,374 やーだよーだ 130 00:08:19,458 --> 00:08:20,626 ケチー 131 00:08:20,709 --> 00:08:21,543 (子どもたち)あっ 132 00:08:22,419 --> 00:08:24,046 (子ども)あっ! ちょっ! 133 00:08:24,713 --> 00:08:26,548 (子どもたち)うわあー! 134 00:08:27,132 --> 00:08:29,843 俺のピストル~! 135 00:08:32,262 --> 00:08:35,057 (シャッター音) 136 00:08:36,266 --> 00:08:37,768 貧しさのあまり― 137 00:08:37,851 --> 00:08:40,687 ゴミ箱の残飯をあさる ストリートチルドレン 138 00:08:40,771 --> 00:08:41,813 悪くないな 139 00:08:41,897 --> 00:08:43,857 何すんだ ジジイ! 140 00:08:43,941 --> 00:08:45,817 (子ども) 秘密警察にチクってやる! 141 00:08:45,901 --> 00:08:47,402 (子どもの泣き声) 142 00:08:47,486 --> 00:08:48,820 (パーキン)ハンッ 143 00:08:49,863 --> 00:08:53,867 富を分け与えず 独占する ごうつくばりめ 144 00:08:54,701 --> 00:08:57,663 お前のような 西寄りの思想の持ち主は 145 00:08:58,288 --> 00:09:00,332 逆に逮捕されて殺されちまうぞ 146 00:09:00,332 --> 00:09:01,166 逆に逮捕されて殺されちまうぞ 147 00:09:00,332 --> 00:09:01,166 (子ども)ハッ! 148 00:09:01,250 --> 00:09:02,709 あの野郎…! 149 00:09:02,793 --> 00:09:04,127 (ユーリ)処刑してやる! (中尉)よせ 150 00:09:04,211 --> 00:09:06,129 (笑い声) 151 00:09:06,213 --> 00:09:10,133 (中尉)地下出版のバイヤーを あぶり出すまでは泳がせておけ 152 00:09:11,176 --> 00:09:12,427 んっ… 153 00:09:14,221 --> 00:09:17,140 (タイピング音) 154 00:09:20,727 --> 00:09:24,273 (パーキン)こいつは 笑える記事になりそうだ ハハハハ 155 00:09:24,356 --> 00:09:27,651 (足音) 156 00:09:29,486 --> 00:09:30,904 (パーキンの父)フランク 157 00:09:31,488 --> 00:09:32,656 父さん 158 00:09:32,739 --> 00:09:37,494 (パーキンの父)お前 また危ない 仕事なんかしてないだろうな? 159 00:09:37,577 --> 00:09:40,914 し… してねえよ あっち行ってろよ 160 00:09:40,998 --> 00:09:43,792 (パーキンの父) 変な正義感 出さなきゃ 161 00:09:43,875 --> 00:09:47,421 新聞の仕事だって 続けられてただろうに… 162 00:09:53,510 --> 00:09:56,179 (パーキン)家族が暮らすこの国を 163 00:09:56,763 --> 00:09:59,933 よくしようと思って何が悪いんだ… 164 00:10:01,560 --> 00:10:02,686 今だって 165 00:10:02,769 --> 00:10:07,691 こんな しみったれた暮らしを 守るにも金が要るだろうがよ 166 00:10:08,483 --> 00:10:11,528 金がありゃ 母さんだって… 167 00:10:14,573 --> 00:10:16,950 フランク お前… 168 00:10:17,034 --> 00:10:18,702 何でもねえよ クソが 169 00:10:18,785 --> 00:10:22,789 (去る足音) 170 00:10:24,207 --> 00:10:27,711 (タイピング音) 171 00:10:49,566 --> 00:10:53,236 (ユーリ) 11日8時36分 出勤 172 00:11:02,454 --> 00:11:04,790 (ユーリ)自宅や外出先で 173 00:11:04,873 --> 00:11:09,002 バイヤーへつながるような 怪しい連絡や接触はなかった 174 00:11:11,338 --> 00:11:12,506 となると… 175 00:11:13,882 --> 00:11:15,425 職場か 176 00:11:18,762 --> 00:11:21,932 (郵便局員) 検閲済みの郵便物 よろしくですー 177 00:11:22,015 --> 00:11:24,017 (ジョセフ)ご苦労さまです 178 00:11:24,101 --> 00:11:27,687 (パーキン)ああ ジョセフさん 俺が運んどきますよ 179 00:11:27,771 --> 00:11:29,523 昼休憩 先にどうぞ 180 00:11:29,606 --> 00:11:31,274 おっ サンキュー 181 00:11:31,358 --> 00:11:33,610 何食うかなあ 182 00:11:57,676 --> 00:12:00,804 (ユーリ)検閲をすり抜けて 堂々と送ってたか 183 00:12:03,932 --> 00:12:06,560 そいつを送ったら もう… 184 00:12:07,477 --> 00:12:09,688 弁解の余地はないぞ 185 00:12:24,161 --> 00:12:26,913 (ユーリ) 15日8時2分 186 00:12:30,917 --> 00:12:32,961 仕事 行ってくる 187 00:12:33,044 --> 00:12:34,171 (パーキンの父)んー 188 00:12:39,968 --> 00:12:40,969 あっ! 189 00:12:48,435 --> 00:12:50,854 保安… 局… 190 00:13:00,947 --> 00:13:05,285 (パーキン)ごめん 父さん しばらく戻らないかも 191 00:13:13,084 --> 00:13:14,878 フランクリン・パーキン 192 00:13:16,505 --> 00:13:19,341 お前が書いたもので間違いないな? 193 00:13:23,094 --> 00:13:26,056 送り先のバイヤーも すでに捕らえた 194 00:13:26,139 --> 00:13:27,265 観念しろ 195 00:13:28,308 --> 00:13:30,977 わざわざ外で待ってくれるたぁ 196 00:13:31,061 --> 00:13:33,522 お優しい秘密警察もいたもんだ 197 00:13:34,105 --> 00:13:37,526 (ユーリ)家族に お前の惨めな姿を見せないためだ 198 00:13:37,609 --> 00:13:39,694 勘違いするな 199 00:13:43,198 --> 00:13:47,369 政府と戦った俺と政府の犬のお前 200 00:13:48,078 --> 00:13:50,539 どっちが惨めなんだろうな? 201 00:13:53,875 --> 00:13:57,295 (ユーリ)僕は 姉さん(かぞく)を 悲しませるようなことはしない 202 00:13:58,129 --> 00:13:59,548 絶対に 203 00:14:08,390 --> 00:14:12,185 父親の生活には 多少の支援を申請しといてやる 204 00:14:21,987 --> 00:14:23,363 (パーキン)助かるよ 205 00:14:29,035 --> 00:14:31,204 (局長)よーう ユーリ君! 206 00:14:31,955 --> 00:14:33,582 あっ 局長殿! 207 00:14:33,665 --> 00:14:37,961 (局長)大活躍だってね~ おじさん うれしいよ 208 00:14:38,044 --> 00:14:39,337 光栄です! 209 00:14:39,421 --> 00:14:43,091 新米にゃ いろいろしんどい仕事だろう 210 00:14:43,174 --> 00:14:45,468 あんまストレスためんなよ? 211 00:14:46,011 --> 00:14:46,845 (ユーリ)いえ 212 00:14:46,928 --> 00:14:50,348 僕 この仕事 向いてると思います! 213 00:14:50,432 --> 00:14:56,187 この勢いで〈黄昏(たそがれ)〉も捕まえて この国の治安を守ってみせますよ! 214 00:14:58,106 --> 00:15:01,067 そうか… そうだといいな 215 00:15:02,193 --> 00:15:04,946 今度 うまい肉でも食わせてやるよ 216 00:15:05,030 --> 00:15:08,950 (ユーリ)あっ ホントですか? 言質 取りましたからね! 217 00:15:15,707 --> 00:15:17,709 (ドアベル) 218 00:15:17,792 --> 00:15:19,294 (ヨル)はーい 219 00:15:20,337 --> 00:15:22,088 やあ 姉さん! 220 00:15:22,172 --> 00:15:24,633 (ヨル)ユーリ! どうしたの? こんな遅くに 221 00:15:24,716 --> 00:15:25,925 (アーニャ)おじ 222 00:15:26,009 --> 00:15:27,344 (ロイド)こんばんは ユーリ君 223 00:15:27,427 --> 00:15:29,638 (ユーリ)むっ 何でいるんだ ロイド・フォージャー 224 00:15:29,721 --> 00:15:30,639 夜も働け! 225 00:15:31,264 --> 00:15:33,391 何か あったのですか? 226 00:15:39,731 --> 00:15:42,734 何か 姉さんの顔 見たくなっちゃって 227 00:15:42,817 --> 00:15:43,652 あっ 228 00:15:45,612 --> 00:15:48,156 むっ 何だ チワワ娘 229 00:15:49,199 --> 00:15:50,200 あ! 230 00:15:53,203 --> 00:15:57,165 お仕事お疲れさま 今 お茶いれますね 231 00:15:59,918 --> 00:16:01,086 あっ… 232 00:16:01,628 --> 00:16:02,545 ああー! 233 00:16:02,629 --> 00:16:06,883 姉さん… 姉さん… 姉さん 姉さん… 234 00:16:10,261 --> 00:16:13,848 姉さああああ~ん! 235 00:16:13,932 --> 00:16:14,766 (アーニャ)ゲプッ 236 00:16:14,849 --> 00:16:18,436 (ヨル)あらあら 近所迷惑ですよ ユーリ 237 00:16:26,945 --> 00:16:29,114 (銃声) 238 00:16:30,907 --> 00:16:32,617 (ボンドマン) 俺の名は ボンドマン! 239 00:16:37,205 --> 00:16:38,373 くっ… 240 00:16:38,456 --> 00:16:41,543 ここは俺に任せて先に行け! エージェントM! 241 00:16:41,626 --> 00:16:42,627 (エージェントM)イヤよ! 242 00:16:42,711 --> 00:16:45,338 私 あなたを失いたくないもの! 243 00:16:45,422 --> 00:16:46,631 ハァッ! 244 00:16:48,967 --> 00:16:49,884 M… 245 00:16:49,968 --> 00:16:52,637 どこまでもついてゆくわ ボンドマン… 246 00:16:53,221 --> 00:16:54,931 (ボンドマン)脱出するぞ! 247 00:16:55,807 --> 00:16:57,642 洗練されたスーツ 248 00:16:57,726 --> 00:17:00,145 銀色に輝く愛車 249 00:17:00,228 --> 00:17:03,648 百戦錬磨の手腕(テク)と 紳士の立ち振る舞い 250 00:17:03,732 --> 00:17:06,651 ああ 何てステキなハンドルさばき! 251 00:17:07,944 --> 00:17:10,196 好きよ ボンドマン! 252 00:17:10,280 --> 00:17:13,074 (ボンドマン) 最高にクールでクレバーな俺に 253 00:17:13,158 --> 00:17:15,410 恋は付き物だ 254 00:17:15,493 --> 00:17:18,955 (敵国スパイ)私は あなたの国とは敵対関係のスパイ 255 00:17:20,206 --> 00:17:22,667 邪魔をするなら容赦しないわ 256 00:17:24,335 --> 00:17:25,879 (ボンドマン)くだらないな 257 00:17:26,379 --> 00:17:29,758 俺たちは同じ星の上に暮らす 同じ種族なのに 258 00:17:29,841 --> 00:17:32,844 国境線1つで いがみ合うなんて 259 00:17:32,927 --> 00:17:36,765 (敵国スパイ)そう思うなら この紛争を止めてみなさいよ! 260 00:17:39,392 --> 00:17:40,393 (敵国スパイ)あっ! 261 00:17:40,477 --> 00:17:44,856 (ボンドマン)平和条約は成された これで僕らを隔てる壁は何もない! 262 00:17:44,939 --> 00:17:48,777 すごいわ ボンドマン! 一生 離れないわ! 263 00:17:50,111 --> 00:17:53,364 (ジーナ)パパはデストロイ爆弾の 開発に取りつかれているの! 264 00:17:53,448 --> 00:17:55,158 お願い 止めて ボンドマン! 265 00:17:55,241 --> 00:17:56,785 もちろんだとも ジーナ! 266 00:17:58,411 --> 00:18:00,872 ああ… ありがとう ボンドマン 267 00:18:00,955 --> 00:18:03,666 パパが目覚めたら あなたを紹介したいわ! 268 00:18:03,750 --> 00:18:05,794 うれしいよ ジーナ 269 00:18:05,877 --> 00:18:08,087 (テロリストの女) テロリストだった あたいの恋人は 270 00:18:08,171 --> 00:18:11,758 あんたのせいで逮捕された! 許せないわ! 271 00:18:11,841 --> 00:18:16,805 復讐(ふくしゅう)なんて むなしいだけさ 俺の愛で忘れさせてやる 272 00:18:16,888 --> 00:18:21,768 (幹部)ホーホホホホ! 我が組織の目的は世界征服よ! 273 00:18:21,851 --> 00:18:23,895 (ボンドマン)そんなことは いいから デートしようぜ 274 00:18:23,978 --> 00:18:24,813 (幹部)あっ… 275 00:18:24,896 --> 00:18:26,898 (ドアチャイム) 276 00:18:28,525 --> 00:18:32,070 (大家)ボンドマンさーん 今月の家賃 払ってくださーい 277 00:18:32,153 --> 00:18:34,322 あと近所から騒音の苦情が… 278 00:18:34,405 --> 00:18:37,742 (ボンドマン) やあ 今日もキレイだね 大家さん 279 00:18:45,166 --> 00:18:47,710 ちょっと何なのよ この女たちは! 280 00:18:47,794 --> 00:18:49,337 1人に選びなさいよ! 281 00:18:49,420 --> 00:18:50,922 (ボンドマン)えっ? (敵国スパイ)何股よ! 282 00:18:52,423 --> 00:18:54,217 俺は 世界中のレディーを 283 00:18:54,300 --> 00:18:56,594 1人残らず 幸せにしてみせる! 284 00:18:56,678 --> 00:18:58,680 ぐああああー! 285 00:18:59,180 --> 00:19:00,598 ぐあっ! あっ! うっ! 286 00:19:00,682 --> 00:19:02,100 うっ… はっ! 287 00:19:02,183 --> 00:19:03,852 (うめき声) 288 00:19:04,477 --> 00:19:07,939 あいやあああああー! 289 00:19:09,023 --> 00:19:12,986 フッ… スパイには リスクも付き物ってことさ… 290 00:19:13,069 --> 00:19:16,906 (ナレーション)「SPYWARS(スパイウォーズ)」 次回“復活のボンドマン!!” 291 00:19:16,990 --> 00:19:20,118 (アーニャ)なるほど これが いちゃいちゃのはなし… 292 00:19:20,201 --> 00:19:25,290 これでベッキーとかたりあえる アーニャ おとなになった 293 00:19:25,373 --> 00:19:26,374 やめとけ 294 00:19:26,457 --> 00:19:29,669 こいつのどこが 紳士の振る舞いなんだ? 295 00:19:30,962 --> 00:19:35,967 ♪~ 296 00:20:55,838 --> 00:21:00,843 ~♪ 297 00:21:08,184 --> 00:21:10,687 アーニャ ぱんださん のりたい 298 00:21:12,605 --> 00:21:15,274 (ロイド)全くもって その娯楽性を理解できぬ 299 00:21:15,358 --> 00:21:17,026 謎の乗り物“パンダ” 300 00:21:17,110 --> 00:21:19,570 子どもは なぜ こんなものに乗りたがるのか… 301 00:21:19,654 --> 00:21:21,698 圧倒的な退屈感 刺激のなさ 302 00:21:21,781 --> 00:21:25,785 それ故 搭乗者から感情を奪い 思考せぬ人形へと作り替えるべく 303 00:21:25,868 --> 00:21:28,746 独裁政府が用意した矯正装置かと 思うほどの… 304 00:21:28,830 --> 00:21:31,708 (アーニャ)の~る~の~! (ロイド)うおっ! 305 00:21:31,791 --> 00:21:33,751 乗せてあげましょう ロイドさん 306 00:21:35,837 --> 00:21:40,216 (音楽) 307 00:21:46,597 --> 00:21:47,765 楽しかったか? 308 00:21:48,349 --> 00:21:49,934 もっかい のる! 309 00:21:50,435 --> 00:21:52,520 (ロイド)子ども 分からん… 310 00:21:56,274 --> 00:22:00,028 (アナウンサー)シルト海岸は 多くの海水浴客でにぎわっています 311 00:22:00,111 --> 00:22:03,156 アーニャ うみ いってみたい 312 00:22:03,239 --> 00:22:06,534 海は無理だが プールくらいなら連れてってやるぞ 313 00:22:11,205 --> 00:22:13,207 ぷーる! 314 00:22:15,126 --> 00:22:15,877 わーい! わー! 315 00:22:15,877 --> 00:22:18,379 わーい! わー! 316 00:22:15,877 --> 00:22:18,379 楽しそうで よかったですね 317 00:22:18,379 --> 00:22:19,047 わーい! わー! 318 00:22:21,132 --> 00:22:22,091 (子ども)ああ… 319 00:22:22,175 --> 00:22:24,510 おしっこ出ちゃった… まあ バレないよね 320 00:22:24,594 --> 00:22:26,137 (子ども) フフ~ スッキリ 321 00:22:26,220 --> 00:22:27,055 ハッ! 322 00:22:30,141 --> 00:22:32,310 (アーニャ) ぷーる にどと いかない 323 00:22:32,393 --> 00:22:33,269 (ロイド)えっ! 324 00:22:33,352 --> 00:22:35,396 あんな楽しそうにしてたのに? 325 00:22:35,480 --> 00:22:37,565 子ども 分からん… 326 00:22:41,444 --> 00:22:44,197 (目覚ましのベル) 327 00:22:45,156 --> 00:22:46,699 (エミール)むにゃ… 328 00:22:48,284 --> 00:22:52,288 (ユーイン)ダミアン様 起きないと点呼 遅れますよ 329 00:22:52,371 --> 00:22:53,206 あっ 330 00:22:53,289 --> 00:22:54,290 あれ? 331 00:22:54,373 --> 00:22:55,583 (ドアが開く音) 332 00:22:56,959 --> 00:22:59,796 (エミール)ダミアン様! (ユーイン)起きてたんですか? 333 00:23:00,296 --> 00:23:02,965 (ダミアン)1時間前にな 予習してたんだよ 334 00:23:03,049 --> 00:23:06,052 こないだの寝坊は たまたまだ 335 00:23:06,135 --> 00:23:07,970 (エミール)おお~! (ユーイン)さすが! 336 00:23:08,054 --> 00:23:11,474 (目覚ましのベル) 337 00:23:11,557 --> 00:23:13,392 起きろ アーニャ! 338 00:23:13,476 --> 00:23:15,937 バスが来るまで あと10分しかないぞ! 339 00:23:16,020 --> 00:23:18,898 うーん ばくはつまで あと10ぷん… 340 00:23:18,981 --> 00:23:20,483 アーニャが とめてみせる… 341 00:23:20,566 --> 00:23:22,485 頼む 起きろー! 342 00:23:22,568 --> 00:23:26,906 遅刻が積み重なると 〈雷(トニト)〉になるぞおおおおおー!