1 00:00:00,418 --> 00:00:05,423 ♪~ 2 00:01:26,712 --> 00:01:29,924 ~♪ 3 00:01:30,591 --> 00:01:32,301 (ソニア)ああ ヴィンセント! 4 00:01:32,384 --> 00:01:34,637 あなたが好き! 5 00:01:34,720 --> 00:01:36,222 (ヴィンセント) いけない ソニアさん! 6 00:01:36,305 --> 00:01:39,183 僕には西に残してきた許嫁(いいなずけ)が… 7 00:01:39,266 --> 00:01:40,017 (ベッキー) はあ~… あ~… 8 00:01:40,017 --> 00:01:41,602 (ベッキー) はあ~… あ~… 9 00:01:40,017 --> 00:01:41,602 (ソニア) 親の決めた相手でしょ! 10 00:01:41,602 --> 00:01:41,685 (ベッキー) はあ~… あ~… 11 00:01:41,685 --> 00:01:43,771 (ベッキー) はあ~… あ~… 12 00:01:41,685 --> 00:01:43,771 私が 忘れさせてあげるわ! 13 00:01:43,854 --> 00:01:44,980 (キスする音) 14 00:01:45,064 --> 00:01:46,190 (ヴィンセント) いけない ソニアさん! 15 00:01:46,273 --> 00:01:47,024 呼吸が… ハッ! 16 00:01:47,024 --> 00:01:48,234 呼吸が… ハッ! 17 00:01:47,024 --> 00:01:48,234 (キスする音) 18 00:01:48,317 --> 00:01:49,360 ハッ! 19 00:01:48,317 --> 00:01:49,360 (キスする音) 20 00:01:49,443 --> 00:01:50,277 (キスする音) 21 00:01:51,946 --> 00:01:53,280 あ… 22 00:01:54,865 --> 00:01:56,367 ハァッ! 23 00:01:57,076 --> 00:01:59,495 (電話の着信音) 24 00:01:59,578 --> 00:02:00,621 (ベッキー) あっ アーニャちゃん? 25 00:02:00,704 --> 00:02:02,748 あたし 今 買い物で 近くまで来てるんだけど 26 00:02:02,832 --> 00:02:04,291 今からアーニャちゃんち 行ってもいい? 27 00:02:04,375 --> 00:02:06,252 えっ いいの? ありがとう すぐ行くね! 28 00:02:06,335 --> 00:02:07,169 (通話が切れる音) 29 00:02:07,795 --> 00:02:09,255 ごきげんよう アーニャちゃん! 30 00:02:09,338 --> 00:02:10,172 (アーニャ)ハッ! 31 00:02:10,756 --> 00:02:12,383 1人? 1人じゃないわよね? 32 00:02:12,466 --> 00:02:14,176 (アーニャ)ベッキー しゅんかんいどうの― 33 00:02:14,260 --> 00:02:15,886 しゃしゃしゃまんだった? 34 00:02:15,970 --> 00:02:17,388 (ベッキー)フフフ 35 00:02:18,013 --> 00:02:22,142 今日こそロイド様にお会いして 交際を申し込まなくっちゃ! 36 00:02:22,226 --> 00:02:24,895 (マーサ)不倫はダメです お嬢様 37 00:02:24,979 --> 00:02:26,230 (ドアの開閉音) 38 00:02:26,230 --> 00:02:27,189 (ドアの開閉音) 39 00:02:26,230 --> 00:02:27,189 (アーニャ)ちちー ベッキーが きたー 40 00:02:27,189 --> 00:02:28,274 (アーニャ)ちちー ベッキーが きたー 41 00:02:28,357 --> 00:02:29,191 (ベッキー)ハァッ! 42 00:02:29,984 --> 00:02:31,443 (ロイド)やあ いらっしゃい 43 00:02:31,527 --> 00:02:34,321 (ベッキー)ふぁぁぁぁ! 本物のロイド様! 44 00:02:34,405 --> 00:02:36,198 キャー キャー! 45 00:02:36,282 --> 00:02:38,576 (マーサ)ほら お嬢様もご挨拶を 46 00:02:38,659 --> 00:02:40,911 エ… エット エット… 47 00:02:40,995 --> 00:02:44,331 ココ… コンニチワ オジャマシマス… 48 00:02:44,832 --> 00:02:48,502 (マーサ)突然申し訳ございません フォージャー様 49 00:02:48,586 --> 00:02:50,838 いえ お気になさらず 50 00:02:50,921 --> 00:02:54,341 友人が遊びに来るなんて 娘も喜びます 51 00:02:54,967 --> 00:02:56,719 こんにちは ベッキーさん 52 00:02:56,802 --> 00:03:00,347 (リフレイン) ベッキーさん ベッキーさん… 53 00:02:56,802 --> 00:03:00,347 (ベッキー) あわわわわわ~ 54 00:03:00,431 --> 00:03:03,684 いつも娘と仲良くしてくれて ありがとう 55 00:03:04,935 --> 00:03:07,897 (アーニャ)こめ しゃーぷ さんかく あんど にこにこ 56 00:03:07,980 --> 00:03:09,315 おんせん はーと… 57 00:03:09,899 --> 00:03:11,317 あんごう? 58 00:03:12,902 --> 00:03:13,819 (ロイドたち)あっ 59 00:03:15,154 --> 00:03:16,655 (マーサ)これ お嬢様 60 00:03:16,739 --> 00:03:20,326 人様のお宅で寝転がるなんて お行儀の悪い 61 00:03:20,409 --> 00:03:22,578 (ベッキー)ラ・ブ…! 62 00:03:23,245 --> 00:03:26,081 (アーニャ)アーニャ まえに にてるひと みたことある 63 00:03:27,541 --> 00:03:30,836 (マーサ)では お嬢様 くれぐれも粗相のないように 64 00:03:30,920 --> 00:03:33,088 帰る頃に お迎えに上がります 65 00:03:33,172 --> 00:03:34,173 うん 66 00:03:34,924 --> 00:03:37,843 お嬢様をよろしくお願いします 67 00:03:38,385 --> 00:03:39,386 (ロイド)ええ 68 00:03:43,682 --> 00:03:48,520 執事の あの身のこなし 場数を踏んだ元軍人だな 69 00:03:48,604 --> 00:03:50,522 さすがはブラックベル 70 00:03:51,690 --> 00:03:55,527 ンフフン フンフン アーニャんち たんけんするか? 71 00:03:55,611 --> 00:03:58,530 そういえば 中まで入るの初めてね 72 00:03:58,614 --> 00:04:00,741 (アーニャ) ここが りびんぐるーむ! 73 00:04:00,824 --> 00:04:03,827 (ベッキー)えっ 玄関脇の 収納スペースじゃなかったの? 74 00:04:06,372 --> 00:04:08,374 (アーニャ) ここがアーニャのへや! 75 00:04:08,457 --> 00:04:09,291 (ベッキー)まあっ 76 00:04:09,375 --> 00:04:11,710 うちのビーゼルちゃんの小屋より コンパクトだわ! 77 00:04:11,794 --> 00:04:13,212 息苦しくならない? 78 00:04:14,755 --> 00:04:16,507 たんけん やめよう 79 00:04:16,590 --> 00:04:17,800 あら そう? 80 00:04:18,759 --> 00:04:20,803 そういえば 奥さんは? 81 00:04:18,759 --> 00:04:20,803 (ドアが閉まる音) 82 00:04:20,886 --> 00:04:22,763 はは ぼんどのさんぽ 83 00:04:22,846 --> 00:04:24,264 (ベッキー)チャンスだわ! 84 00:04:24,974 --> 00:04:27,267 ああ ロイド様~ 85 00:04:27,351 --> 00:04:30,020 いけない ベッキーさん! 僕には妻が… 86 00:04:30,104 --> 00:04:32,648 親の決めた結婚だったんでしょう? 87 00:04:35,025 --> 00:04:35,859 でも… 88 00:04:35,943 --> 00:04:38,946 あたしの魅力で 忘れさせてあげるわ! 89 00:04:39,029 --> 00:04:41,365 ああ ベッキーさん! 90 00:04:41,448 --> 00:04:45,452 (鐘の音) 91 00:04:48,789 --> 00:04:50,624 ンフフッ 92 00:04:51,125 --> 00:04:53,711 (アーニャ)ベッキーが アーニャの ははに? 93 00:04:54,670 --> 00:04:58,090 (ベッキー)アーニャちゃんだって あたしがママなら うれしいはず! 94 00:04:58,841 --> 00:05:01,260 新居は この広いとこにしましょ 95 00:05:01,343 --> 00:05:02,594 (アーニャ)おしろー! 96 00:05:02,678 --> 00:05:05,305 ほら アーニャ 一緒に学校 行くわよ 97 00:05:05,389 --> 00:05:06,265 ヘリで 98 00:05:06,348 --> 00:05:07,474 ははー 99 00:05:07,558 --> 00:05:09,977 ごはんは毎日 一流シェフが 100 00:05:10,060 --> 00:05:11,020 おいしい! 101 00:05:11,103 --> 00:05:11,979 んまー 102 00:05:12,062 --> 00:05:15,315 面倒くさいことは 全部お手伝いさんがやってくれるわ 103 00:05:15,399 --> 00:05:17,568 あたしたちは遊びに出かけましょ! 104 00:05:17,651 --> 00:05:18,861 やたー! 105 00:05:18,944 --> 00:05:21,864 (一同の笑い声) 106 00:05:23,073 --> 00:05:24,742 (アーニャ)なしじゃない…! 107 00:05:24,825 --> 00:05:26,660 はは ごめんなさい 108 00:05:26,744 --> 00:05:28,245 アーニャ いちりゅうしぇふのために 109 00:05:28,328 --> 00:05:30,831 ちょびっとだけ ベッキーのみかた 110 00:05:30,914 --> 00:05:34,168 ちちー! ちちもいっしょに あそぼう! 111 00:05:34,251 --> 00:05:35,085 (ロイド)ん? 112 00:05:35,711 --> 00:05:37,588 (ベッキー) ナイスアシスト アーニャちゃん! 113 00:05:37,671 --> 00:05:39,840 遊ぶったって… 114 00:05:39,923 --> 00:05:42,968 おオヲ… お話しするだけでいいの! 115 00:05:44,011 --> 00:05:45,721 あのっ あのっ 116 00:05:45,804 --> 00:05:48,932 あた あた… ああ… あたし ベッキー・ブラックベル! 117 00:05:49,767 --> 00:05:51,685 ん? うん 知ってるよ? 118 00:05:51,769 --> 00:05:53,353 ひ… ひぃ… 119 00:05:53,437 --> 00:05:55,481 (アーニャ)いちりゅうしぇふ! いちりゅうしぇふ! 120 00:05:55,564 --> 00:05:58,358 ブラックベル家は有名だからね 121 00:05:58,442 --> 00:06:01,653 アーニャと同じクラスになる前から もちろん知ってるよ 122 00:06:02,154 --> 00:06:03,947 貴重な情報源としてな 123 00:06:04,031 --> 00:06:05,949 (ベッキー) 昔から あたしのことを…! 124 00:06:06,033 --> 00:06:10,245 (ロイド)すでに ある程度の 情報収集ルートは確保してあるが 125 00:06:10,329 --> 00:06:12,998 娘から得られる情報も あるかもしれん 126 00:06:13,082 --> 00:06:14,541 軽く探るか 127 00:06:15,250 --> 00:06:17,211 (アーニャ)ちち すぐ しごとする 128 00:06:17,711 --> 00:06:19,088 お父様は お元気? 129 00:06:19,797 --> 00:06:22,883 最近 業界再編で お忙しいと聞いてるけど 130 00:06:22,966 --> 00:06:24,301 (ベッキー)あ… はい 131 00:06:24,384 --> 00:06:28,263 でもパパは優しいから お休みの日は絶対 遊んでくれます 132 00:06:28,347 --> 00:06:30,891 こないだも一緒に映画に行きました 133 00:06:30,974 --> 00:06:32,851 次は あなたと行きたいわ! 134 00:06:32,935 --> 00:06:37,439 へえ 何見たんだい? もしかして川沿いの映画館? 135 00:06:37,523 --> 00:06:40,234 あの辺りには おいしいレストランも多いよね 136 00:06:41,026 --> 00:06:45,405 父親の仕事の空くタイミング 行動範囲 習慣 食の好み 137 00:06:45,489 --> 00:06:47,366 有益なものは いくらでもある 138 00:06:48,867 --> 00:06:51,954 あ… あの えっと… 恋愛のやつ… 139 00:06:52,037 --> 00:06:55,457 あ… あたしの好みとかを 把握しようとしてくれてる? 140 00:06:55,541 --> 00:06:56,500 レストランまで… 141 00:06:56,583 --> 00:06:59,086 えっ あたし 誘われてる? 誘われてるの? 142 00:06:59,169 --> 00:07:00,838 仲がいいんだね 143 00:07:01,338 --> 00:07:03,048 家族で よく外出を? 144 00:07:03,132 --> 00:07:05,676 家の中でも 親子で遊んだりするのかい? 145 00:07:05,759 --> 00:07:10,347 現状 ブラックベル社が戦争計画と 関わっている気配はないが 146 00:07:10,430 --> 00:07:14,017 さきざきを見据え 情報を集めておいて損はないだろう 147 00:07:14,101 --> 00:07:16,436 パパパパ… パパはチェスが好きで 148 00:07:16,520 --> 00:07:19,606 あたしは全然分かんないのに 付き合わされて… 149 00:07:20,232 --> 00:07:22,067 えっと あと… 150 00:07:22,151 --> 00:07:22,776 (鼓動) 151 00:07:22,776 --> 00:07:25,195 (鼓動) 152 00:07:22,776 --> 00:07:25,195 こんなに 家のことを聞いてくるなんて 153 00:07:25,195 --> 00:07:25,279 (鼓動) 154 00:07:25,279 --> 00:07:26,446 (鼓動) 155 00:07:25,279 --> 00:07:26,446 ロイド様 もしかして 156 00:07:26,530 --> 00:07:29,700 あたしと将来を見据えた 真剣なお付き合いを? 157 00:07:31,076 --> 00:07:32,953 心なしか真剣な まなざし! 158 00:07:33,745 --> 00:07:34,788 (アーニャ)ゆかい 159 00:07:34,872 --> 00:07:36,081 (ドアが開く音) 160 00:07:36,165 --> 00:07:38,292 (ヨル)ただいま戻りました 161 00:07:38,375 --> 00:07:39,543 (ボンド)ボーフ 162 00:07:40,169 --> 00:07:42,546 あら? いらっしゃい ベッキーさん 163 00:07:42,629 --> 00:07:43,505 ハッ! 164 00:07:43,589 --> 00:07:45,507 現れたわね ラスボス! 165 00:07:43,589 --> 00:07:45,507 (ドアが閉まる音) 166 00:07:45,591 --> 00:07:46,800 (アーニャ) いちりゅうしぇふ! 167 00:07:45,591 --> 00:07:46,800 くっ… 今 いい感じにロイド様の アプローチを受けてたのに…! 168 00:07:46,800 --> 00:07:46,884 くっ… 今 いい感じにロイド様の アプローチを受けてたのに…! 169 00:07:46,884 --> 00:07:49,011 くっ… 今 いい感じにロイド様の アプローチを受けてたのに…! 170 00:07:46,884 --> 00:07:49,011 いちりゅうしぇふ! いちりゅうしぇふ! 171 00:07:51,096 --> 00:07:53,682 コ… コンニチワ 奥様… 172 00:07:53,765 --> 00:07:55,142 まあ かわいい 173 00:07:55,225 --> 00:07:58,103 みろ ベッキー これが うちのぼんど! 174 00:07:58,187 --> 00:08:00,022 ボーフ! 175 00:08:00,105 --> 00:08:03,108 (ベッキー)ロイド様の心は 今 あたしに傾き始めてる! 176 00:08:03,108 --> 00:08:03,609 (ベッキー)ロイド様の心は 今 あたしに傾き始めてる! 177 00:08:03,108 --> 00:08:03,609 みろ ベッキー 178 00:08:03,609 --> 00:08:03,692 みろ ベッキー 179 00:08:03,692 --> 00:08:04,693 みろ ベッキー 180 00:08:03,692 --> 00:08:04,693 もうひと押しよ ベッキー! 今 ここで全てを出し切るの…! 181 00:08:04,693 --> 00:08:07,946 もうひと押しよ ベッキー! 今 ここで全てを出し切るの…! 182 00:08:08,822 --> 00:08:09,656 ん? 183 00:08:09,740 --> 00:08:11,992 (ベッキー)ドラマで得た知識を! 184 00:08:13,368 --> 00:08:14,953 (ヨル)あっ ロイドさん 185 00:08:15,037 --> 00:08:17,956 夕飯の食材 買ってきましたよ 186 00:08:18,040 --> 00:08:19,041 ありがとう ヨル 187 00:08:19,124 --> 00:08:19,958 ハッ! 188 00:08:20,042 --> 00:08:22,419 家庭的なところをアピール? 189 00:08:22,502 --> 00:08:23,921 フンッ 甘いわね 190 00:08:24,004 --> 00:08:27,174 そんなことでは ロイド様の気は引けやしないわ! 191 00:08:27,257 --> 00:08:30,093 (アーニャ)ちちと ははは すでに けっこんしている 192 00:08:31,678 --> 00:08:33,472 (ベッキー)「バーリント・ラブ」の ジョナサンも言ってたわ 193 00:08:33,555 --> 00:08:38,393 男は結婚しても 相手に“女”を求めるものなのよ! 194 00:08:39,186 --> 00:08:40,395 ンフッ 195 00:08:40,479 --> 00:08:41,396 (ロイド)ん? 196 00:08:41,480 --> 00:08:43,815 (ベッキー) あれっ? イマイチな反応ね 197 00:08:43,899 --> 00:08:45,692 上目遣いが足りなかったかしら 198 00:08:45,776 --> 00:08:48,695 髪をほどいたり 縛ったりに セクシーさを感じるって 199 00:08:48,779 --> 00:08:50,989 トミーも言ってたのに 200 00:08:52,032 --> 00:08:54,326 んふっ ふんっ 201 00:08:56,411 --> 00:08:58,288 (アーニャ・ベッキー) ふんっ ふんっ… 202 00:08:58,372 --> 00:08:59,539 (ヨル)フフフ 203 00:08:59,623 --> 00:09:01,541 ベッキーさん 以前からロイドさんに 204 00:09:01,625 --> 00:09:05,087 とても会いたがってましたから うれしいんじゃないでしょうか 205 00:09:05,170 --> 00:09:07,047 喜びの表現かしら? 206 00:09:07,130 --> 00:09:09,341 あ… うん… 207 00:09:11,426 --> 00:09:13,971 お紅茶いれましたよー 208 00:09:14,680 --> 00:09:17,933 ロイドさんは せっかくなので そちらに座られては? 209 00:09:18,433 --> 00:09:20,352 (鼓動) 210 00:09:20,435 --> 00:09:24,856 (ベッキー)ロイド様が隣に! 隣にぃぃぃ! きぃやあああ! 211 00:09:25,357 --> 00:09:26,817 フ… フフフ 212 00:09:26,900 --> 00:09:30,320 奥さんてば 敵に塩を送るなんて どうかしてるわ 213 00:09:30,404 --> 00:09:33,949 いや きっと私の髪アタックで 敗北を認めたのね! 214 00:09:34,032 --> 00:09:36,285 チャンスよ ベッキー! 畳みかけるのよっ! 215 00:09:36,368 --> 00:09:39,246 (ヨル)何だか体調が悪そうですね 216 00:09:39,329 --> 00:09:42,833 あの… ロイド様 さっきのお話… 217 00:09:42,916 --> 00:09:44,042 (ロイド)ん? 218 00:09:44,126 --> 00:09:47,129 あ… あたしのおうちに ご興味が…? 219 00:09:47,212 --> 00:09:48,255 (ロイド)様…? 220 00:09:48,338 --> 00:09:51,341 ああ 失礼 そんなつもりじゃないんだ 221 00:09:51,425 --> 00:09:53,552 つい ミーハー心で… 222 00:09:53,635 --> 00:09:56,638 しまった 子どもだからと踏み込みすぎたか 223 00:09:56,722 --> 00:09:57,723 ハァッ! 224 00:09:57,806 --> 00:10:00,267 えっ! あたしのことは遊びだったの? 225 00:10:00,350 --> 00:10:01,601 ブーッ 226 00:10:01,685 --> 00:10:03,353 うう… 227 00:10:03,437 --> 00:10:04,730 (せき込み) 228 00:10:04,813 --> 00:10:07,232 何を言ってるんだい? アハハハハ… 229 00:10:07,316 --> 00:10:09,234 ヨルさんが変な誤解する… 230 00:10:09,318 --> 00:10:11,361 (ヨル)まあ ロイドさんたら 231 00:10:11,445 --> 00:10:14,614 私が帰る前 ベッキーさんと遊んであげてたのね 232 00:10:14,698 --> 00:10:15,741 優しいです 233 00:10:15,824 --> 00:10:18,827 (ベッキー)くっ… 奥さんも あの余裕の笑み…! 234 00:10:18,910 --> 00:10:20,620 勝ちを確信してるんだわ! 235 00:10:20,704 --> 00:10:22,998 やっぱり あたしがつけいる隙は ないというの? 236 00:10:23,081 --> 00:10:24,958 (アーニャ)しぇふ まける? 237 00:10:25,042 --> 00:10:27,127 (ベッキー) こうなりゃ当たって砕けろよ! 238 00:10:27,210 --> 00:10:30,213 ペネロペがトミーに使っていた あの最終奥義を…! 239 00:10:30,297 --> 00:10:31,590 (飲む音) 240 00:10:32,632 --> 00:10:36,136 ああ~ 何だか酔ってきちゃったあ~ 241 00:10:38,305 --> 00:10:40,098 (ロイド)いや 紅茶 242 00:10:40,182 --> 00:10:41,767 (ベッキー) 「バーリント・ラブ」調べ 243 00:10:40,182 --> 00:10:41,767 (鼓動) 244 00:10:41,767 --> 00:10:41,850 (鼓動) 245 00:10:41,850 --> 00:10:44,603 (鼓動) 246 00:10:41,850 --> 00:10:44,603 男が落ちる率 100%の禁じ手! 247 00:10:44,686 --> 00:10:48,190 これで もう後戻りはできない…! 勝負よ 奥さん! 248 00:10:50,359 --> 00:10:51,568 フフフ… 249 00:10:51,651 --> 00:10:53,236 いや ヨル これは… 250 00:10:53,320 --> 00:10:54,279 (ヨル)大変! 251 00:10:54,363 --> 00:10:58,283 私ってば子どもの飲み物に アルコールを? どうしましょう! 252 00:10:58,367 --> 00:10:59,576 いや 紅茶… 253 00:10:59,659 --> 00:11:02,079 (ヨル) まさか茶葉が発酵しすぎて… 254 00:11:02,704 --> 00:11:03,538 うわあっ! 255 00:11:03,622 --> 00:11:06,333 (ヨル)病院! 病院 行きましょう! 256 00:11:06,416 --> 00:11:07,542 (ベッキー) ちょ… ちょおおおー! 257 00:11:08,251 --> 00:11:09,669 ヨルさーん? 258 00:11:10,629 --> 00:11:12,798 (ヨル) 大丈夫ですか ベッキーさん! 259 00:11:12,881 --> 00:11:14,007 吐き気は? 260 00:11:14,091 --> 00:11:16,802 (ベッキー)大丈夫! 大丈夫だから降ろして! 261 00:11:16,885 --> 00:11:20,013 急性アルコール中毒を 甘く見てはダメです! 262 00:11:20,097 --> 00:11:21,723 いや そうじゃなくて… 263 00:11:21,807 --> 00:11:23,225 (クラクション) 264 00:11:23,308 --> 00:11:24,851 (ヨル)あっ! (ベッキー)え… 265 00:11:26,937 --> 00:11:28,271 ハァッ! 266 00:11:29,689 --> 00:11:32,067 でも何科に行けばよいのでしょう? 267 00:11:32,150 --> 00:11:34,361 とりあえず救急外来! 268 00:11:38,615 --> 00:11:40,992 (ヨル)もうすぐですからね! 気をしっかり! 269 00:11:41,076 --> 00:11:44,454 (ヨル)寝たら死にますよ! (ベッキー)それ多分 違うわ! 270 00:11:44,538 --> 00:11:48,125 ヒッヒッフーです! ヒッヒッフー! 271 00:11:48,208 --> 00:11:50,127 それも違う… 272 00:11:50,210 --> 00:11:53,255 てか待って 奥様 違うの あたし… 273 00:11:53,338 --> 00:11:56,007 ロイド様とお付き合いしたくて ウソついてただけなの! 274 00:11:56,091 --> 00:11:57,467 酔ってないの! 275 00:11:57,551 --> 00:11:58,969 (ヨル)えっ! 276 00:12:00,554 --> 00:12:02,472 ごめんなさい ごめんなさい! 277 00:12:04,391 --> 00:12:06,476 何ともなくてよかった… 278 00:12:06,560 --> 00:12:07,727 えっ… 279 00:12:08,895 --> 00:12:10,480 立てますか? 280 00:12:10,564 --> 00:12:12,858 (ベッキー)お… 怒らないの…? 281 00:12:12,941 --> 00:12:15,235 どうして? 無事だったのに 282 00:12:15,318 --> 00:12:18,238 いや ロイド様のことも… 283 00:12:18,321 --> 00:12:20,323 (ヨル) ロイドさんが好かれているなら 284 00:12:20,407 --> 00:12:22,742 私も何だか うれしいです 285 00:12:22,826 --> 00:12:24,744 ステキな方ですものね 286 00:12:24,828 --> 00:12:29,040 (ベッキー) なっ… 何て心の広いお方なの! 287 00:12:29,124 --> 00:12:30,250 不倫OKなの? 288 00:12:30,333 --> 00:12:35,255 私の方こそ すみません 早とちりで こんな所まで… 289 00:12:35,338 --> 00:12:37,549 (ベッキー) いや あたしのせいだし… 290 00:12:37,632 --> 00:12:41,553 (ヨル)ロイドさんに比べて 私ってば本当にダメダメで… 291 00:12:41,636 --> 00:12:42,471 うう… 292 00:12:42,554 --> 00:12:46,141 で… でもロイド様は あなたを選んだじゃない! 293 00:12:47,476 --> 00:12:50,896 どうやってロイド様を射止めたの? 知りたいわ! 294 00:12:50,979 --> 00:12:52,314 射止め… 295 00:12:52,397 --> 00:12:55,400 え? 私 ロイドさんを撃ってませんし 296 00:12:55,484 --> 00:12:58,570 そもそも 弓矢は使っていませんけど… 297 00:12:58,653 --> 00:13:00,614 (ベッキー)は? (ヨル)ん? 298 00:13:00,697 --> 00:13:01,698 (ベッキー)うん? 299 00:13:03,658 --> 00:13:08,371 あ… ロイドさんが 私を選んでくれたのは えっと… 300 00:13:08,455 --> 00:13:11,416 “条件が合致したから” とは言えない… 301 00:13:12,083 --> 00:13:16,004 おぼろげな記憶ですけど 前に言われたような気がします 302 00:13:16,087 --> 00:13:17,964 “強いから”と 303 00:13:18,048 --> 00:13:19,758 強いから? 304 00:13:19,841 --> 00:13:22,761 ロ… ロイド様は 強い女性がタイプなの? 305 00:13:22,844 --> 00:13:26,431 確かに この奥さん すごく強いわ! ていうか 頑丈だわ! 306 00:13:26,515 --> 00:13:29,226 (ロイド)おーい! いたいた 307 00:13:29,309 --> 00:13:30,435 ベッキー 308 00:13:30,519 --> 00:13:31,978 ハッ… 309 00:13:33,647 --> 00:13:35,941 ベッキー かばん わすれてる 310 00:13:36,024 --> 00:13:37,442 はああああ~! 311 00:13:37,526 --> 00:13:41,571 ロイド様 あたしを心配して 追いかけてきてくれたの? 312 00:13:41,655 --> 00:13:42,697 かばん… 313 00:13:42,781 --> 00:13:43,782 (ベッキー)強いとこ 314 00:13:43,865 --> 00:13:46,618 何でもいいから 強いところをアピールしなくちゃ! 315 00:13:46,701 --> 00:13:48,453 何か… ハッ! 316 00:13:48,537 --> 00:13:49,955 あれだわ! 317 00:13:50,830 --> 00:13:55,335 ああ… あたし 何だか 急にハンマーをたたきたい気分だわ 318 00:13:55,418 --> 00:13:59,047 (ロイド)どんな気分? セレブの子どもは なお分からん 319 00:14:01,341 --> 00:14:02,968 (ベッキー) おじさん これやらせて 320 00:14:03,051 --> 00:14:06,555 (店主)あ? 金持ってんのかい お嬢ちゃん 321 00:14:06,638 --> 00:14:07,472 ひいっ! 322 00:14:07,556 --> 00:14:10,475 しぇっふ! しぇっふ! しぇっふ…! 323 00:14:12,269 --> 00:14:13,770 いくわよ! 324 00:14:13,853 --> 00:14:15,981 う う う… うあ~! 325 00:14:16,064 --> 00:14:17,065 しぇっ… 326 00:14:17,983 --> 00:14:19,484 ギブアップか? 327 00:14:19,568 --> 00:14:24,322 (ベッキー)あたしは弱い女… 弱くてダメな女なのよ… 328 00:14:24,406 --> 00:14:25,991 (ヨル)だ… 大丈夫ですか? 329 00:14:26,074 --> 00:14:29,494 (ベッキー)こんなんじゃ ロイド様に振り向いてもらえない… 330 00:14:29,578 --> 00:14:30,912 ハッ! 331 00:14:31,580 --> 00:14:33,206 ははーん 332 00:14:33,290 --> 00:14:35,333 ベッキーさん この1位の景品を 333 00:14:35,417 --> 00:14:37,377 ロイドさんに プレゼントしたかったのね 334 00:14:37,460 --> 00:14:39,879 ちょっと これ お借りしますね 335 00:14:42,549 --> 00:14:43,383 よいしょ 336 00:14:46,052 --> 00:14:50,473 (ゲーム機) 1等賞! 1等賞! 1等賞…! 337 00:14:51,600 --> 00:14:53,476 や… やったー 338 00:14:53,560 --> 00:14:55,478 ちょっと手加減 間違えました… 339 00:14:56,479 --> 00:14:58,148 (ベッキー)これが 強さ…! 340 00:14:58,231 --> 00:14:59,357 ハッ! 341 00:14:59,441 --> 00:15:02,444 ロイド様 あんなに奥さんのこと見つめて! 342 00:15:02,527 --> 00:15:05,822 やっぱり そうなのね! 強い女がいいのね! 343 00:15:07,073 --> 00:15:07,907 ヨルさん… 344 00:15:07,991 --> 00:15:09,492 (ヨル) あっ 違うんです ロイドさん! 345 00:15:09,576 --> 00:15:12,579 昔 ハンマーのプロに 弟子入りしたことがあって… 346 00:15:12,662 --> 00:15:14,581 (ベッキー)あの つぶらな瞳! 347 00:15:14,664 --> 00:15:16,833 間違いなく 恋する まなざしだもの! 348 00:15:16,916 --> 00:15:21,046 くっ… 奥様 あなたには かなわないわ… 349 00:15:21,129 --> 00:15:21,963 えっ? 350 00:15:22,047 --> 00:15:26,009 (ベッキー)空のような心の広さと 大地のような力強さ… 351 00:15:26,092 --> 00:15:28,428 完璧なレディーだわ 352 00:15:29,512 --> 00:15:31,473 あたしも あなたに弟子入りするわ! 353 00:15:31,556 --> 00:15:33,975 あなたみたいに強くなりたいの! 354 00:15:34,059 --> 00:15:37,062 わ… 私みたいに…? 355 00:15:38,980 --> 00:15:41,983 分かりました 一緒に特訓しましょう! 356 00:15:42,067 --> 00:15:43,610 はい 奥様! 357 00:15:44,444 --> 00:15:47,572 そして いつかロイド様を… 358 00:15:48,782 --> 00:15:51,159 (ドアが開く音) (足音) 359 00:15:51,242 --> 00:15:53,578 (マーサ) お迎えに上がりました お嬢様 360 00:15:53,662 --> 00:15:54,788 (ベッキー)せいっ 361 00:15:54,871 --> 00:15:58,833 違います ベッキーさん もっと腰のひねりを! 362 00:15:58,917 --> 00:15:59,959 せいっ 363 00:16:00,043 --> 00:16:01,044 せいっ 364 00:16:01,127 --> 00:16:03,046 (ヨル)せいっ (ベッキー)せいっ 365 00:16:03,129 --> 00:16:03,755 デジャヴ… 366 00:16:03,755 --> 00:16:04,464 デジャヴ… 367 00:16:03,755 --> 00:16:04,464 (ヨル)せ~いっ (ベッキー)せ~いっ 368 00:16:04,464 --> 00:16:04,547 (ヨル)せ~いっ (ベッキー)せ~いっ 369 00:16:04,547 --> 00:16:05,715 (ヨル)せ~いっ (ベッキー)せ~いっ 370 00:16:04,547 --> 00:16:05,715 やっぱり ははのほうが おもしろい 371 00:16:05,715 --> 00:16:05,799 やっぱり ははのほうが おもしろい 372 00:16:05,799 --> 00:16:07,342 やっぱり ははのほうが おもしろい 373 00:16:05,799 --> 00:16:07,342 (ヨル)せいっ (ベッキー)せいっ 374 00:16:09,928 --> 00:16:11,846 (看護師)フォージャー先生 375 00:16:11,930 --> 00:16:13,682 明日から お休みなんですよね? 376 00:16:13,765 --> 00:16:15,600 (ロイド) ええ すみません 377 00:16:15,684 --> 00:16:17,435 (医師)いや 君は働きすぎなんだから 378 00:16:17,519 --> 00:16:18,853 ちょうどよかったよ 379 00:16:18,937 --> 00:16:20,730 ゆっくり楽しんできなさい 380 00:16:20,814 --> 00:16:22,565 (看護師)いいなあ 先生 381 00:16:22,649 --> 00:16:25,110 今度 お話 聞かせてくださいね! 382 00:16:25,694 --> 00:16:28,238 アハハ はい ありがとうございます 383 00:16:29,030 --> 00:16:32,742 休暇中は ご迷惑をおかけしますが よろしくお願いします 384 00:16:35,537 --> 00:16:38,123 (シルヴィア) 以上が今回の任務の流れだ 385 00:16:38,623 --> 00:16:40,083 何か質問はあるか? 386 00:16:40,166 --> 00:16:42,168 (フィオナ)いえ 大丈夫です 387 00:16:42,252 --> 00:16:44,838 (シルヴィア) よろしく頼んだぞ 夜帷(とばり) 388 00:16:45,338 --> 00:16:49,259 ああ それと これにも目を通してくれ 389 00:16:53,346 --> 00:16:56,683 黄昏(たそがれ)の休暇明けに 頼む手はずだった任務なんだが 390 00:16:56,766 --> 00:16:58,268 状況が変わってな 391 00:16:58,351 --> 00:17:02,355 すまんが急を要する いくつか追加でこなせるか? 392 00:17:02,856 --> 00:17:05,233 もちろん他の者にも振り分ける 393 00:17:05,316 --> 00:17:08,611 いえ 全て私1人でやります 394 00:17:10,488 --> 00:17:15,285 その気概はありがたいが お前自身の任務もあるんだ 395 00:17:15,368 --> 00:17:18,496 過重労働で お前たちを すり潰すつもりはない 396 00:17:19,330 --> 00:17:23,585 (フィオナ)ですが 私以外に こなせる者がいるとも思えません 397 00:17:26,004 --> 00:17:28,840 分かった だが無理はするなよ 398 00:17:34,637 --> 00:17:37,766 (列車の走行音) (警笛) 399 00:17:37,849 --> 00:17:40,769 (フィオナ) 〈WISE(ワイズ)〉屈指のスパイである― 400 00:17:40,852 --> 00:17:42,437 エージェント〈黄昏〉 401 00:17:50,195 --> 00:17:52,989 彼ほどのスパイに あてがわれる任務は 402 00:17:53,072 --> 00:17:55,992 どれも たやすいものではない 403 00:17:56,075 --> 00:18:01,581 けれど これは私にとって 大きなチャンスになる 404 00:18:21,893 --> 00:18:24,270 (フィオナ)私は黄昏先輩に 405 00:18:24,354 --> 00:18:26,523 さまざまなことを たたき込まれてきた 406 00:18:27,690 --> 00:18:31,277 スパイとしての技術 立ち回り方 407 00:18:31,361 --> 00:18:36,032 その全てを駆使して 必ず任務を こなしてみせる 408 00:18:41,120 --> 00:18:45,375 そして 任務を完璧に成し遂げた時… 409 00:19:07,438 --> 00:19:10,608 (フィオナ)先輩の妻の座を…! 410 00:19:15,238 --> 00:19:18,616 (フィオナ)よしっ これで きっと先輩も気付くはず! 411 00:19:18,700 --> 00:19:22,036 先輩のパートナーに ふさわしいのは この私だと! 412 00:19:25,582 --> 00:19:26,416 でも… 413 00:19:29,377 --> 00:19:31,170 これだけでは まだ… 414 00:19:31,254 --> 00:19:34,299 勝ちを確信するには まだ足りない 415 00:19:34,382 --> 00:19:36,926 ヨル・ブライアに勝つためには… 416 00:19:37,677 --> 00:19:40,889 フォージャー夫人になるためには もっと…! 417 00:19:46,853 --> 00:19:47,770 もっと…! 418 00:19:51,858 --> 00:19:53,484 もっと…! 419 00:20:02,410 --> 00:20:03,244 (フィオナ)そちらが― 420 00:20:03,328 --> 00:20:06,164 先輩が休暇中の患者資料を まとめたものです 421 00:20:06,247 --> 00:20:07,457 (ロイド)助かる 422 00:20:07,540 --> 00:20:10,585 (フィオナ)ああ 3日ぶりの先輩もステキ 好き! 423 00:20:10,668 --> 00:20:11,252 いかがでしたか 休暇の方は 424 00:20:11,252 --> 00:20:13,087 いかがでしたか 休暇の方は 425 00:20:11,252 --> 00:20:13,087 (フィオナ)特に 〈梟(ストリクス)〉の妻役において 426 00:20:13,171 --> 00:20:15,173 何か変わったことは? 427 00:20:13,171 --> 00:20:15,173 重大な欠点が 見つかったとか 428 00:20:16,049 --> 00:20:18,718 (ロイド)アーニャのワガママやら 爆弾騒ぎやら 429 00:20:18,801 --> 00:20:21,012 骨の折れることは いろいろあったが… 430 00:20:21,095 --> 00:20:23,389 いや 特に何も 431 00:20:23,473 --> 00:20:24,557 そうですか 432 00:20:24,641 --> 00:20:25,475 チッ 433 00:20:25,558 --> 00:20:27,727 そっちは どうだったんだ? 434 00:20:27,810 --> 00:20:30,355 俺がいない間に 何か変わったことは? 435 00:20:30,438 --> 00:20:32,190 (フィオナ) 先輩のお役に立つために 436 00:20:32,273 --> 00:20:33,816 任務も頑張りました 437 00:20:33,900 --> 00:20:36,402 今度は あの女にだって 勝ってみせます 438 00:20:36,486 --> 00:20:38,696 だから やっぱり妻役には私を…! 439 00:20:38,780 --> 00:20:40,365 いえ 特に何も 440 00:20:40,949 --> 00:20:42,075 そうか 441 00:20:44,869 --> 00:20:46,412 (ロイド)夜帷が? 442 00:20:46,496 --> 00:20:47,330 (シルヴィア)ああ 443 00:20:47,956 --> 00:20:51,250 全部 自分に任せろと やけに息巻いてな 444 00:20:51,334 --> 00:20:53,836 見事な活躍ぶりだったぞ 445 00:20:55,171 --> 00:20:57,924 (ロイド)夜帷が 俺の肩代わりをするとはな 446 00:20:58,007 --> 00:21:00,468 自分の任務もあっただろうに… 447 00:21:02,553 --> 00:21:06,474 そういえば みんなに配った お土産が余ってるんだが 448 00:21:06,557 --> 00:21:07,850 お前も要るか? 449 00:21:08,476 --> 00:21:09,352 んっ… 450 00:21:15,441 --> 00:21:17,527 (ロイド)うおっ! めっちゃ にらんでる! 451 00:21:17,610 --> 00:21:19,612 えっ 何? どういうこと? 452 00:21:19,696 --> 00:21:21,406 (フィオナ)ありがとうございます 453 00:21:21,489 --> 00:21:22,323 あっ… 454 00:21:22,407 --> 00:21:23,992 (フィオナ)失礼します 455 00:21:25,827 --> 00:21:28,871 (ドアの開閉音) 456 00:21:33,876 --> 00:21:36,754 (フィオナ)♪ すぅーき すぅーき 457 00:21:36,838 --> 00:21:39,757 ♪ すぅーき すぅーき 458 00:21:39,841 --> 00:21:40,883 ♪ すぅーき すぅーき 459 00:21:40,883 --> 00:21:42,301 ♪ すぅーき すぅーき 460 00:21:40,883 --> 00:21:42,301 (看護師) もう今 言うしかない 461 00:21:42,301 --> 00:21:42,385 ♪ すぅーき すぅーき 462 00:21:42,385 --> 00:21:43,052 ♪ すぅーき すぅーき 463 00:21:42,385 --> 00:21:43,052 って感じで 言っちゃったわけ 464 00:21:43,052 --> 00:21:43,803 って感じで 言っちゃったわけ 465 00:21:43,886 --> 00:21:45,638 (看護師)フフ なるほどねえ 466 00:21:45,722 --> 00:21:46,931 あっ フィオナさん 467 00:21:47,015 --> 00:21:49,183 (看護師たち)おはようございます 468 00:21:52,520 --> 00:21:56,149 (スキップの足音) 469 00:21:59,944 --> 00:22:04,949 ♪~ 470 00:23:24,862 --> 00:23:29,867 ~♪