1 00:01:43,940 --> 00:01:46,940 (ユーリ)ターゲットが 部屋に入ってきたようです。 2 00:01:46,940 --> 00:01:48,910 3人。 3 00:01:48,910 --> 00:01:52,120 後ろの2人は たぶん大柄。 4 00:01:52,120 --> 00:01:55,120 窓や ドアのそばを 避けて立ってます。 5 00:01:55,120 --> 00:01:57,320 足音からしても プロですね。 6 00:02:01,430 --> 00:02:03,460 (コンラッド)フゥ…。 7 00:02:03,460 --> 00:02:06,100 (ユーリ)コンラッドは 壁側のソファに座りました。 8 00:02:06,100 --> 00:02:08,770 さぁ ブツを渡してもらおう。 9 00:02:08,770 --> 00:02:12,500 報酬は それからだ。 や… 約束は➡ 10 00:02:12,500 --> 00:02:15,940 守ってもらうからな。 [無線](コンラッド)うむ➡ 11 00:02:15,940 --> 00:02:18,940 MNGデータに間違いないな。 12 00:02:18,940 --> 00:02:22,280 [無線]では 約束どおりに…。 取り引きを確認。 13 00:02:22,280 --> 00:02:25,950 よし 踏み込むぞ ユーリ。 14 00:02:25,950 --> 00:02:27,920 了解! 15 00:02:33,120 --> 00:02:35,130 (ドアの開閉音) 16 00:02:35,130 --> 00:02:37,260 ん? うわっ! 17 00:02:37,260 --> 00:02:40,260 国家保安局だ。 うっ…。 18 00:02:40,260 --> 00:02:43,130 お前たちを スパイ容疑で逮捕する。 19 00:02:43,130 --> 00:02:46,270 うっ…。 ん…。 20 00:02:46,270 --> 00:02:49,110 だぁっ ふっ クソ…。 21 00:02:49,110 --> 00:02:53,640 うっ どけっ! うぅっ あぁ! うがぁ! 22 00:02:53,640 --> 00:02:56,810 がぁ…。 こんばんは ゴミクズさん。 23 00:02:56,810 --> 00:02:59,450 すてきな ろう屋を 予約してあるので➡ 24 00:02:59,450 --> 00:03:01,450 ぜひ当局まで。 25 00:03:08,590 --> 00:03:11,090 ⚟よくやった ブライア少尉。 26 00:03:11,090 --> 00:03:13,260 ありがとうございます! 27 00:03:13,260 --> 00:03:15,770 次は コイツを頼む。 28 00:03:15,770 --> 00:03:19,140 最近 西で オスタニアを やゆする本や 記事が➡ 29 00:03:19,140 --> 00:03:22,070 多数出回っているのを 知っているか? 30 00:03:22,070 --> 00:03:26,480 ねつ造やら 陰謀論やら 低俗なものばかりなんだが➡ 31 00:03:26,480 --> 00:03:29,610 その多くが オスタニア内の 地下出版経由で➡ 32 00:03:29,610 --> 00:03:32,280 西に売られたものだ。 33 00:03:32,280 --> 00:03:35,750 んで ライター連中の中に➡ 34 00:03:35,750 --> 00:03:39,460 コイツの名前が浮上した。 35 00:03:39,460 --> 00:03:42,590 フランクリン・パーキン。 39歳。 36 00:03:42,590 --> 00:03:45,100 前政権時に 新聞記者だったが➡ 37 00:03:45,100 --> 00:03:49,270 反体制過激派を扇動した罪で逮捕。 38 00:03:49,270 --> 00:03:51,440 コイツに張り付いて 証拠を押さえ➡ 39 00:03:51,440 --> 00:03:54,270 記事を買ってるバイヤーも突き止めろ。 40 00:03:54,270 --> 00:03:57,310 こんなクソ記事でも 信じちまうバカが➡ 41 00:03:57,310 --> 00:04:00,080 西には大勢いるからな。 42 00:04:00,080 --> 00:04:02,710 世論に影響を与える前に 排除しろ。 43 00:04:02,710 --> 00:04:06,580 イエス サー。 ユーリを働かせすぎでは? 44 00:04:06,580 --> 00:04:10,090 僕なら大丈夫です! 45 00:04:10,090 --> 00:04:13,660 自国をおとしめて小銭稼ぎ。 46 00:04:13,660 --> 00:04:17,930 こんなヤツが 姉さんと同じ空気を 吸ってると思うだけで➡ 47 00:04:17,930 --> 00:04:19,900 我慢なりませんから。 48 00:04:23,070 --> 00:04:25,900 (ユーリ)監視対象 J-095。 49 00:04:25,900 --> 00:04:28,740 フランクリン・パーキン。 50 00:04:28,740 --> 00:04:31,240 6日 7時21分 起床。 51 00:04:31,240 --> 00:04:33,240 視聴番組 『おはようオスト』。 52 00:04:33,240 --> 00:04:37,150 キャスターに悪態をつく。 53 00:04:37,150 --> 00:04:42,420 8時10分。 勤務先の郵便局へ出勤。 54 00:04:42,420 --> 00:04:44,890 服装の詳細は別紙。 55 00:04:52,100 --> 00:04:54,770 (ユーリ)U8線 3両目使用。 56 00:04:54,770 --> 00:04:58,100 同車両の客の特徴は別紙。 57 00:04:58,100 --> 00:05:03,270 12時6分。 同僚のMを伴い昼食へ。 58 00:05:03,270 --> 00:05:08,410 フィヨルドのAランチを注文。 会話ログは別紙。 59 00:05:08,410 --> 00:05:12,720 17時49分。 退勤後 中央市場へ。 60 00:05:19,660 --> 00:05:24,230 [モニター]本日正午より フリジスにて 第12回 国際教育シンポジウムが➡ 61 00:05:24,230 --> 00:05:29,100 開かれました。 (ユーリ)18時33分 帰宅。 62 00:05:29,100 --> 00:05:33,140 夕食後 『ニュース20』 『バーリント・ラブ』視聴。 63 00:05:33,140 --> 00:05:36,910 主演女優にご執心。 64 00:05:36,910 --> 00:05:41,080 就寝まで 目立った行動なし。 65 00:05:41,080 --> 00:05:43,610 ずいぶん ネチっこく調べたな。 66 00:05:43,610 --> 00:05:45,950 任せてください! 67 00:05:45,950 --> 00:05:50,250 お前 もう 2日も 徹夜で続けてるだろ。 68 00:05:50,250 --> 00:05:52,590 交代して ちゃんと休め。 69 00:05:52,590 --> 00:05:54,760 なんのこれくらい。 70 00:05:54,760 --> 00:05:56,730 これ 次の日の分です。 71 00:05:58,730 --> 00:06:01,230 「7日 8時7分 出勤。 72 00:06:01,230 --> 00:06:03,930 昼食 フィヨルドのBランチ」。 73 00:06:07,270 --> 00:06:09,840 フィヨル。 74 00:06:09,840 --> 00:06:12,080 ヨル。 75 00:06:12,080 --> 00:06:14,580 お前は疲れている。 休め。 76 00:06:14,580 --> 00:06:16,710 いえ いつもどおりです。 77 00:06:16,710 --> 00:06:18,750 (ブザーの音) 78 00:06:18,750 --> 00:06:20,750 (ノック) 79 00:06:20,750 --> 00:06:24,890 ⚟パーキンさ~ん! パーキンさん いるんだろ? 80 00:06:24,890 --> 00:06:26,990 (パーキン)フゥ…。 81 00:06:32,930 --> 00:06:34,900 や… やぁ 大家さん。 82 00:06:34,900 --> 00:06:39,900 いいかげん 滞納分の家賃 払っとくれよ! 83 00:06:39,900 --> 00:06:42,440 (パーキン)もうちょいだけ 待ってくれないか? 84 00:06:42,440 --> 00:06:44,980 こないだも そう言ってたろ。 85 00:06:44,980 --> 00:06:48,410 明後日! 明後日には必ず払う! 86 00:06:48,410 --> 00:06:51,180 ウソだったら 今度こそ追い出すからね! 87 00:06:55,890 --> 00:06:57,890 クソ大家が。 88 00:06:59,920 --> 00:07:02,090 [無線](パーキン)父さん ちょっと出かけてくる。 89 00:07:02,090 --> 00:07:04,960 [無線]飯作ってあるから 適当に食って。 90 00:07:04,960 --> 00:07:07,230 [無線]あぁ… 行っておいで。 91 00:07:16,940 --> 00:07:19,740 尾行を警戒している? 92 00:07:19,740 --> 00:07:23,510 あるいは 記事にするネタを探しているか。 93 00:07:29,550 --> 00:07:32,920 我が国は これに対して きぜんとした対応を➡ 94 00:07:32,920 --> 00:07:35,460 すべきであります! ⚟そうだそうだ! 95 00:07:35,460 --> 00:07:39,230 西の連中に思い知らせてやれ! 96 00:07:39,230 --> 00:07:43,730 (シャッター音) 97 00:07:52,240 --> 00:07:56,080 ヘヘヘ…。 (シャッター音) 98 00:07:56,080 --> 00:08:00,050 フゥ… ろくな画が撮れねえ。 99 00:08:07,260 --> 00:08:09,730 ⚟アハハハハ! イェーイ! 100 00:08:09,730 --> 00:08:13,900 ボンドマンのピストル 買ってもらったぜ~! 101 00:08:13,900 --> 00:08:17,400 すげ~! いいな~ 貸して! 102 00:08:17,400 --> 00:08:20,870 ヤダよ~だ! ケチ! 103 00:08:20,870 --> 00:08:23,310 (2人)ん? あっ…。 104 00:08:23,310 --> 00:08:26,910 ちょっ! (子どもたち)うわぁ~! 105 00:08:26,910 --> 00:08:29,380 俺のピストル~! 106 00:08:31,950 --> 00:08:35,990 (シャッター音) 107 00:08:35,990 --> 00:08:39,090 貧しさのあまり ゴミ箱の残飯をあさる➡ 108 00:08:39,090 --> 00:08:42,090 ストリートチルドレン… 悪くないね。 109 00:08:42,090 --> 00:08:45,730 何すんだ ジジィ! 秘密警察に チクってやる! 110 00:08:45,730 --> 00:08:49,570 うぅ…。 ハッ。 111 00:08:49,570 --> 00:08:54,400 富を分け与えず 独占する ごうつくばりめ。 112 00:08:54,400 --> 00:08:58,070 お前のような 西寄りの思想の持ち主は➡ 113 00:08:58,070 --> 00:09:01,710 逆に逮捕されて 殺されちまうぞ。 114 00:09:01,710 --> 00:09:04,580 あの野郎 処刑してやる! よせ。 115 00:09:04,580 --> 00:09:07,250 ガハハハ…。 地下出版のバイヤーを➡ 116 00:09:07,250 --> 00:09:10,890 あぶり出すまでは 泳がせておけ。 117 00:09:10,890 --> 00:09:14,060 ぐっ…。 118 00:09:14,060 --> 00:09:20,560 (タイプライターの音) 119 00:09:20,560 --> 00:09:23,230 [無線](パーキン)こいつは 笑える記事になりそうだ。 120 00:09:23,230 --> 00:09:27,400 [無線]ハハハハ…。 (足音) 121 00:09:29,440 --> 00:09:32,610 フランク。 父さん。 122 00:09:32,610 --> 00:09:37,280 お前 また危ない仕事なんか してないだろうな。 123 00:09:37,280 --> 00:09:41,120 し… してねえよ。 あっち行ってろよ。 124 00:09:41,120 --> 00:09:45,190 変な正義感出さなきゃ 新聞の仕事だって➡ 125 00:09:45,190 --> 00:09:47,360 続けられてただろうに…。 126 00:09:53,760 --> 00:09:56,570 家族が暮らす この国を➡ 127 00:09:56,570 --> 00:10:01,300 よくしようと思って 何が悪いんだ。 128 00:10:01,300 --> 00:10:04,740 [無線](パーキン)今だって こんな しみったれた暮らしを➡ 129 00:10:04,740 --> 00:10:08,240 守るにも 金が要るだろうがよ。 130 00:10:08,240 --> 00:10:11,410 金がありゃ 母さんだって…。 131 00:10:14,380 --> 00:10:16,920 フランク お前…。 132 00:10:16,920 --> 00:10:19,060 なんでもねえよ クソが。 133 00:10:19,060 --> 00:10:23,430 (足音) 134 00:10:23,430 --> 00:10:29,730 ん…。 (タイプライターの音) 135 00:10:49,250 --> 00:10:52,920 (ユーリ)11日 8時36分出勤。 136 00:11:02,270 --> 00:11:06,140 《ユーリ:自宅や 外出先で バイヤーへつながるような➡ 137 00:11:06,140 --> 00:11:09,010 怪しい連絡や 接触はなかった》 138 00:11:11,070 --> 00:11:15,040 《となると 職場か…》 139 00:11:18,580 --> 00:11:21,750 検閲済みの郵便物 よろしくです~。 140 00:11:21,750 --> 00:11:24,050 (ジョセフ)ごくろうさまです。 141 00:11:24,050 --> 00:11:27,620 あぁ ジョセフさん 俺が運んどきますよ。 142 00:11:27,620 --> 00:11:31,390 昼休憩 先にどうぞ。 おっ サンキュー。 143 00:11:31,390 --> 00:11:33,400 何食うかなぁ。 144 00:11:37,400 --> 00:11:57,590 ♪~ 145 00:11:57,590 --> 00:12:01,220 《ユーリ:検閲をすり抜けて 堂々と送ってたか》 146 00:12:01,220 --> 00:12:03,730 う… う…。 147 00:12:03,730 --> 00:12:07,260 《そいつを送ったら もう➡ 148 00:12:07,260 --> 00:12:09,600 弁解の余地は ないぞ…》 149 00:12:09,600 --> 00:12:21,980 ♪~ 150 00:12:23,910 --> 00:12:26,880 (ユーリ)15日 8時2分。 151 00:12:31,050 --> 00:12:33,760 仕事行ってくる。 ん~。 152 00:12:39,760 --> 00:12:41,730 あっ…。 153 00:12:48,200 --> 00:12:51,170 保安… 局…。 154 00:12:51,170 --> 00:12:54,910 あ… あ…。 155 00:12:54,910 --> 00:12:58,410 あ…。 156 00:12:58,410 --> 00:13:00,920 ん…。 157 00:13:00,920 --> 00:13:02,920 (パーキン)ごめん 父さん。 158 00:13:02,920 --> 00:13:04,990 しばらく戻らないかも。 159 00:13:13,000 --> 00:13:16,270 フランクリン・パーキン。 160 00:13:16,270 --> 00:13:18,940 お前が書いたもので 間違いないな? 161 00:13:22,910 --> 00:13:25,910 送り先のバイヤーもすでに捕らえた。 162 00:13:25,910 --> 00:13:28,080 観念しろ。 163 00:13:28,080 --> 00:13:30,750 わざわざ 外で待ってくれるたぁ➡ 164 00:13:30,750 --> 00:13:33,880 お優しい秘密警察もいたもんだ。 165 00:13:33,880 --> 00:13:37,750 家族に お前の惨めな姿を 見せないためだ。 166 00:13:37,750 --> 00:13:40,020 勘違いするな。 167 00:13:42,930 --> 00:13:47,730 政府と戦った俺と 政府の犬のお前➡ 168 00:13:47,730 --> 00:13:50,430 どっちが惨めなんだろうな? 169 00:13:53,740 --> 00:13:57,910 僕は 家族を 悲しませるようなことはしない。 170 00:13:57,910 --> 00:13:59,910 絶対に。 171 00:14:08,080 --> 00:14:12,090 父親の生活には 多少の支援を申請しといてやる。 172 00:14:21,760 --> 00:14:23,730 (パーキン)助かるよ。 173 00:14:29,240 --> 00:14:31,740 よ~う ユーリくん。 174 00:14:31,740 --> 00:14:35,580 あっ 局長殿。 大活躍だってねぇ。 175 00:14:35,580 --> 00:14:39,420 おじさん うれしいよ。 光栄です。 176 00:14:39,420 --> 00:14:42,950 新米にゃ いろいろ しんどい仕事だろう。 177 00:14:42,950 --> 00:14:45,990 あんま ストレスためんなよ? 178 00:14:45,990 --> 00:14:48,420 いえ 僕… この仕事➡ 179 00:14:48,420 --> 00:14:50,590 向いてると思います。 180 00:14:50,590 --> 00:14:53,230 この勢いで 黄昏も捕まえて➡ 181 00:14:53,230 --> 00:14:55,730 この国の治安を 守ってみせますよ! 182 00:14:57,900 --> 00:15:01,900 そうか… そうだといいな。 183 00:15:01,900 --> 00:15:04,910 今度 うまい肉でも食わせてやるよ。 184 00:15:04,910 --> 00:15:08,680 アハッ ホントですか!? 言質とりましたからね! 185 00:15:15,420 --> 00:15:17,790 (呼び鈴) 186 00:15:17,790 --> 00:15:20,460 (ヨル)は~い。 187 00:15:20,460 --> 00:15:23,090 やぁ 姉さん! ユーリ!? 188 00:15:23,090 --> 00:15:25,760 どうしたの こんな遅くに。 (アーニャ)おじ。 189 00:15:25,760 --> 00:15:28,770 (ロイド)こんばんは ユーリくん。 《ユーリ:むっ なんでいるんだ➡ 190 00:15:28,770 --> 00:15:31,200 ロイド・フォージャー。 夜も働け》 191 00:15:31,200 --> 00:15:33,400 何か あったのですか? 192 00:15:39,610 --> 00:15:41,940 なんか 姉さんの顔 見たくなっちゃって。 193 00:15:41,940 --> 00:15:45,520 (足音) 194 00:15:45,520 --> 00:15:47,780 む… なんだ チワワ娘。 195 00:15:51,590 --> 00:15:55,120 フフッ お仕事 おつかれさま。 196 00:15:55,120 --> 00:15:57,130 今… お茶入れますね。 197 00:15:59,760 --> 00:16:02,600 あぁ… あぁ~。 198 00:16:02,600 --> 00:16:04,930 《姉さん… 姉さん…。 199 00:16:04,930 --> 00:16:08,270 姉さん 姉さん 姉さん 姉さん 姉さん 姉さん➡ 200 00:16:08,270 --> 00:16:10,440 根さん 姉さん 姉さん!》 201 00:16:10,440 --> 00:16:13,810 (ユーリ)姉さ~ん! 202 00:16:13,810 --> 00:16:15,850 ゲプッ。 あらあら➡ 203 00:16:15,850 --> 00:16:18,010 近所迷惑ですよ ユーリ。 204 00:16:26,920 --> 00:16:30,760 (銃声) 205 00:16:30,760 --> 00:16:32,960 <ボンドマン:俺の名は ボンドマン> 206 00:16:37,400 --> 00:16:40,240 ぬぅ… ここは俺に任せて先に行け➡ 207 00:16:40,240 --> 00:16:42,570 エージェントM! (エージェントM)嫌よ! 208 00:16:42,570 --> 00:16:45,240 私… あなたを失いたくないもの! 209 00:16:45,240 --> 00:16:48,750 ハッ…。 210 00:16:48,750 --> 00:16:51,680 M…。 どこまでも ついてゆくわ➡ 211 00:16:51,680 --> 00:16:55,750 ボンドマン。 (ボンドマン)脱出するぞ! 212 00:16:55,750 --> 00:16:57,750 <ボンドマン:洗練されたスーツ。 213 00:16:57,750 --> 00:17:00,290 銀色に輝く愛車。 214 00:17:00,290 --> 00:17:03,730 百戦錬磨のテクと 紳士の立ち振る舞い> 215 00:17:03,730 --> 00:17:07,730 あぁ なんてすてきな ハンドルさばき! 216 00:17:07,730 --> 00:17:10,130 好きよ ボンドマン! 217 00:17:10,130 --> 00:17:15,400 <ボンドマン:最高に クールで クレバーな俺に 恋はつきものだ> 218 00:17:15,400 --> 00:17:19,910 私は あなたの国とは 敵対関係のスパイ。 219 00:17:19,910 --> 00:17:24,080 邪魔をするなら容赦しないわ! 220 00:17:24,080 --> 00:17:26,080 くだらないな。 221 00:17:26,080 --> 00:17:30,090 俺たちは 同じ星の上に暮らす 同じ種族なのに。 222 00:17:30,090 --> 00:17:32,760 国境線一つで いがみ合うなんて…。 223 00:17:32,760 --> 00:17:36,460 そう思うなら この紛争を止めてみなさいよ! 224 00:17:39,230 --> 00:17:41,900 あぁっ! 平和条約は成された。 225 00:17:41,900 --> 00:17:44,770 これで 僕らを隔てる壁は何もない! 226 00:17:44,770 --> 00:17:49,910 すごいわ ボンドマン! 一生 離れないわ! 227 00:17:49,910 --> 00:17:53,340 (ジーナ)パパは デストロイ爆弾の開発に 取りつかれているの! 228 00:17:53,340 --> 00:17:58,050 お願い 止めて ボンドマン! もちろんだとも ジーナ! 229 00:17:58,050 --> 00:18:00,720 あぁ… ありがとう ボンドマン。 230 00:18:00,720 --> 00:18:03,550 パパが目覚めたら あなたを紹介したいわ。 231 00:18:03,550 --> 00:18:05,890 うれしいよ ジーナ。 232 00:18:05,890 --> 00:18:07,890 テロリストだった アタイの恋人は➡ 233 00:18:07,890 --> 00:18:11,560 アンタのせいで逮捕された! 許せないわ! 234 00:18:11,560 --> 00:18:13,900 復しゅうなんて むなしいだけさ。 235 00:18:13,900 --> 00:18:16,730 俺の愛で 忘れさせてやる。 236 00:18:16,730 --> 00:18:18,730 ホーッホッホッホッホ! 237 00:18:18,730 --> 00:18:21,700 我が組織の目的は 世界征服よ! 238 00:18:21,700 --> 00:18:23,870 (ボンドマン)そんなことは いいから デートしようぜ。 239 00:18:23,870 --> 00:18:28,240 あっ…。 (インターホン) 240 00:18:28,240 --> 00:18:32,280 ボンドマンさ~ん。 今月の家賃 払ってくださ~い。 241 00:18:32,280 --> 00:18:34,920 あと近所から騒音の苦情が…。 やぁ➡ 242 00:18:34,920 --> 00:18:37,390 今日もきれいだね 大家さん。 243 00:18:45,230 --> 00:18:47,560 ちょっと なんなのよ この女たちは! 244 00:18:47,560 --> 00:18:50,900 一人に選びなさいよ! えっ? 何股よ!? 245 00:18:50,900 --> 00:18:52,900 フッ… 俺は➡ 246 00:18:52,900 --> 00:18:56,540 世界中のレディーを 一人残らず幸せにしてみせる! 247 00:18:56,540 --> 00:18:59,040 ぐわぁ~! 248 00:18:59,040 --> 00:19:02,040 だぁ あっ! うぅ… ハッ! 249 00:19:02,040 --> 00:19:04,210 だぁ~! 250 00:19:04,210 --> 00:19:08,920 (ボンドマン)あんぎゃあ~! 251 00:19:08,920 --> 00:19:12,960 フッ… スパイには リスクも つきものってことさ。 252 00:19:12,960 --> 00:19:14,890 [モニター]『SPY WARS』 次回➡ 253 00:19:14,890 --> 00:19:17,830 「復活のボンドマン!」。 なるほど➡ 254 00:19:17,830 --> 00:19:20,230 これが イチャイチャの話…。 255 00:19:20,230 --> 00:19:22,770 これで ベッキーと語り合える。 256 00:19:22,770 --> 00:19:26,240 アーニャ 大人になった。 やめとけ。 257 00:19:26,240 --> 00:19:29,440 《コイツの どこが 紳士の振る舞いなんだ》 258 00:21:07,870 --> 00:21:12,440 アーニャ パンダさん乗りたい。 ふむ…。 259 00:21:12,440 --> 00:21:14,980 《まったくもって その娯楽性を理解できぬ。 260 00:21:14,980 --> 00:21:16,880 謎の乗り物 パンダ。 261 00:21:16,880 --> 00:21:19,380 子どもは なぜ こんなものに乗りたがるのか…。 262 00:21:19,380 --> 00:21:21,550 圧倒的な退屈感 刺激のなさ。 263 00:21:21,550 --> 00:21:23,550 それゆえ 搭乗者から感情を奪い➡ 264 00:21:23,550 --> 00:21:25,720 思考せぬ人形へと 作り変えるべく➡ 265 00:21:25,720 --> 00:21:28,720 独裁政府が用意した 矯正装置かと思うほどの…》 266 00:21:28,720 --> 00:21:31,560 乗るのぉ~! うぉっ!? 267 00:21:31,560 --> 00:21:33,560 乗せてあげましょう ロイドさん。 268 00:21:46,040 --> 00:21:48,040 楽しかったか? 269 00:21:48,040 --> 00:21:50,210 もっかい乗る! 270 00:21:50,210 --> 00:21:52,520 《子ども わからん…》 271 00:21:56,150 --> 00:21:58,720 [モニター]シルト海岸は 多くの海水浴客で➡ 272 00:21:58,720 --> 00:22:03,060 にぎわっています。 アーニャ 海行ってみたい。 273 00:22:03,060 --> 00:22:06,460 海は無理だが プールくらいなら連れてってやるぞ。 274 00:22:10,970 --> 00:22:13,240 プール! 275 00:22:13,240 --> 00:22:15,240 (飛び込む音) 276 00:22:15,240 --> 00:22:17,710 わぁ~! 楽しそうでよかったですね。 277 00:22:17,710 --> 00:22:21,380 わ~い! うむ…。 278 00:22:21,380 --> 00:22:24,380 《あぁ オシッコ出ちゃった。 まぁ バレないよね》 279 00:22:24,380 --> 00:22:27,180 《フフ… スッキリ》 ハッ! 280 00:22:30,290 --> 00:22:33,060 プール 二度と行かない。 えっ!? 281 00:22:33,060 --> 00:22:35,220 《あんな楽しそうにしてたのに!? 282 00:22:35,220 --> 00:22:37,230 子ども わからん…》 283 00:22:41,100 --> 00:22:45,170 (ベル) 284 00:22:45,170 --> 00:22:50,210 (エミール)うぅ…。 (ユーイン)ダミアン様➡ 285 00:22:50,210 --> 00:22:53,240 起きないと 点呼遅れますよ。 286 00:22:53,240 --> 00:22:56,550 (ユーイン)あれ? (ドアの開く音) 287 00:22:56,550 --> 00:23:00,050 (エミール)ダミアン様。 (ユーイン)起きてたんですか? 288 00:23:00,050 --> 00:23:03,420 (ダミアン)1時間前にな。 予習してたんだよ。 289 00:23:03,420 --> 00:23:05,690 こないだの寝坊は たまたまだ。 290 00:23:05,690 --> 00:23:07,720 おぉ~。 さすが! 291 00:23:07,720 --> 00:23:11,560 (ベル) 292 00:23:11,560 --> 00:23:13,860 起きろ アーニャ! バスが来るまで➡ 293 00:23:13,860 --> 00:23:17,370 あと 10分しかないぞ! う~ん 爆発まで➡ 294 00:23:17,370 --> 00:23:20,400 あと 10分…。 アーニャが止めてみせる…。 295 00:23:20,400 --> 00:23:23,740 頼む 起きろぉ~! 遅刻が積み重なると➡ 296 00:23:23,740 --> 00:23:26,540 トニトになるぞぉ~! 297 00:23:26,540 --> 00:23:28,910 カァ… クゥ…。