1 00:00:05,079 --> 00:00:07,982 (ミリー)ヨル先輩 ずるい! 私も➡ 2 00:00:07,982 --> 00:00:11,018 豪華クルーズ旅行 行きたかった! 3 00:00:11,018 --> 00:00:13,587 (シャロン)旅行じゃなくて 接待の仕事な。 4 00:00:13,587 --> 00:00:16,624 女スタッフなら 私でもいいじゃ~ん! 5 00:00:16,624 --> 00:00:19,426 (カミラ)なんか 接待相手が 赤子連れだから➡ 6 00:00:19,426 --> 00:00:21,428 子持ちが条件だったんだと。 7 00:00:21,428 --> 00:00:24,098 あと ソイツと 同郷だからってのもあって。 8 00:00:24,098 --> 00:00:28,102 (カミラ)総務のヤツが言ってた。 あ~ん! うらやましい! 9 00:00:28,102 --> 00:00:30,504 (ミリー)今頃 優雅に ディナーってか~! 10 00:00:30,504 --> 00:00:32,606 うまいもん食いやがって~! 11 00:00:32,606 --> 00:00:36,110 (シャロン)仕事上がりのビールと ソーセージだって 最高じゃんよ。 12 00:00:36,110 --> 00:00:39,146 (カミラ)だな。 (飲む音) 13 00:00:39,146 --> 00:00:41,115 (カミラ)だは~! 14 00:02:14,820 --> 00:02:16,950 (エイマン)ここの料理 おいしいでしょう。 15 00:02:16,950 --> 00:02:20,260 バーリント市に本社を置く 五つ星ホテルのシェフたちが➡ 16 00:02:20,260 --> 00:02:22,460 作ってるんです。 (ビーデス)他にも➡ 17 00:02:22,460 --> 00:02:24,960 この船の部品を作ってる企業や➡ 18 00:02:24,960 --> 00:02:27,100 内装を手がけてる企業なんかも➡ 19 00:02:27,100 --> 00:02:29,270 市が支援してるとこなんですよ! 20 00:02:29,270 --> 00:02:32,440 (マシュー)まぁまぁ 不粋な話は ほどほどに。 21 00:02:32,440 --> 00:02:35,810 (グレイ)いや ぜひ そのホテルでも 食べてみたいですよ。 22 00:02:35,810 --> 00:02:39,610 あむ… おいしいです。 ハハハ…。 23 00:02:39,610 --> 00:02:42,380 《緊張で味しねえ》 24 00:02:44,450 --> 00:02:47,620 (グラム)はむっ…。 (ヨル)んっ ん…。 25 00:02:47,620 --> 00:02:50,550 《はうっ!》 落ち着きなさい。 26 00:02:50,550 --> 00:02:52,460 (マシュー)連中としても こんな衆目の中では➡ 27 00:02:52,460 --> 00:02:55,830 襲ってこないでしょう。 三等客のフォージャー家も➡ 28 00:02:55,830 --> 00:02:58,360 このレストランには 入ってこれません。 29 00:02:58,360 --> 00:03:02,430 今は 接待のていを。 はっ はい。 30 00:03:02,430 --> 00:03:04,970 (エイマン)それじゃあ 下のバーで飲み直しましょうか➡ 31 00:03:04,970 --> 00:03:07,270 グレイ様。 ケプッ。 32 00:03:07,270 --> 00:03:12,440 あ… あぁ。 (オルカ)じゃあ私は戻ってるわ。 33 00:03:12,440 --> 00:03:15,450 部屋に戻る際には尾行に注意を。 34 00:03:15,450 --> 00:03:17,610 わかってます。 35 00:03:21,320 --> 00:03:24,250 侵入の形跡は なし… と。 36 00:03:24,250 --> 00:03:27,760 よし。 結局 一日 何もなかったわね。 37 00:03:27,760 --> 00:03:30,430 ゆ… 油断は ダメです! 38 00:03:30,430 --> 00:03:33,760 敵さんが船に乗ってない確証は ないですから! 39 00:03:33,760 --> 00:03:37,100 迎えの船とのランデブーまで あと 30時間…。 40 00:03:37,100 --> 00:03:40,470 私が敵さんだったら オルカさんが動き出す直前を➡ 41 00:03:40,470 --> 00:03:42,970 狙います。 逃げ場のない船で➡ 42 00:03:42,970 --> 00:03:45,540 騒ぎを起こしたくないですから。 43 00:03:45,540 --> 00:03:47,950 情報が漏れてなくても なんとなくのアタリは➡ 44 00:03:47,950 --> 00:03:50,610 つけられてしまうこともあります。 45 00:03:50,610 --> 00:03:52,980 正念場は明日になるかと。 46 00:03:52,980 --> 00:03:55,320 って 部長さんが おっしゃってました。 47 00:03:55,320 --> 00:03:57,790 気を緩めずいきましょう! 48 00:03:57,790 --> 00:04:00,460 (オルカ)そうね ごめん。 49 00:04:00,460 --> 00:04:02,860 安心したくて 敵なんかいないって➡ 50 00:04:02,860 --> 00:04:05,360 思い込みたいのかも。 51 00:04:05,360 --> 00:04:08,800 もう 私一人の問題じゃないんだ。 52 00:04:08,800 --> 00:04:10,930 しっかりしなきゃ…。 53 00:04:10,930 --> 00:04:12,970 はい。 向こうに着いて➡ 54 00:04:12,970 --> 00:04:15,340 身の安全が確保できたら➡ 55 00:04:15,340 --> 00:04:17,640 たくさん お外で 遊んであげてください。 56 00:04:20,110 --> 00:04:22,950 フフッ。 57 00:04:22,950 --> 00:04:26,120 (オルカ)あなたって ホント 裏の人間には見えないわね。 58 00:04:26,120 --> 00:04:29,620 えっ? すみません 努力します。 59 00:04:29,620 --> 00:04:32,790 もし 私たちが 無事に脱出できたとして➡ 60 00:04:32,790 --> 00:04:35,790 そのあと あなたたちは どうするの? 61 00:04:35,790 --> 00:04:39,960 敵の脅威を 確認できなければ 各自待機です。 62 00:04:39,960 --> 00:04:42,630 事情を知らない 市役所のお二人には➡ 63 00:04:42,630 --> 00:04:45,800 「3日目 グレイ夫妻は 終日 水入らずで過ごす」と➡ 64 00:04:45,800 --> 00:04:48,440 伝えてあるので 問題ありません。 65 00:04:48,440 --> 00:04:51,440 下船のときも 部長が ごまかしてくれるそうです。 66 00:04:51,440 --> 00:04:54,610 あなたは? 家族とは会わないの? 67 00:04:54,610 --> 00:04:59,480 えっ いや… お仕事中ですし う~ん。 68 00:04:59,480 --> 00:05:03,120 「空き時間ができたら連絡します」 とは伝えてありますが…。 69 00:05:03,120 --> 00:05:07,460 この船 3日目に リゾート島に寄港するそうじゃない。 70 00:05:07,460 --> 00:05:10,760 あなたたちも水入らずで 楽しめるといいわね。 71 00:05:10,760 --> 00:05:14,630 いや 私は別に… モゴモゴ…。 72 00:05:14,630 --> 00:05:18,140 (アーニャ)モゴモゴ! (ロイド)ビュッフェだからって➡ 73 00:05:18,140 --> 00:05:21,970 食いすぎるなよ? たくさん遊んで 腹減った。 74 00:05:21,970 --> 00:05:24,140 もっときれいに食え。 75 00:05:27,440 --> 00:05:30,110 はは いないごはん 久しぶり。 76 00:05:30,110 --> 00:05:34,280 そうだな。 寂しいな。 77 00:05:34,280 --> 00:05:37,290 ちち さみしんぼ。 ちっ 違う。 78 00:05:37,290 --> 00:05:39,790 お前が言うから…。 とっとと食べろ。 79 00:05:39,790 --> 00:05:42,760 部屋戻るぞ。 このかしゅーなつ 美味。 80 00:05:42,760 --> 00:05:47,130 いやぁ 飲みましたねぇ グレイ様。 ハハ…。 81 00:05:47,130 --> 00:05:49,100 《グレイ:俺は あんまり…》 ダーツも➡ 82 00:05:49,100 --> 00:05:51,540 盛り上がりましたねぇ。 83 00:05:51,540 --> 00:05:53,740 (ビーデス)グレイ様 お上手でした。 84 00:05:56,770 --> 00:05:59,810 すまん ちょっと忘れ物をした。 えっ。 85 00:05:59,810 --> 00:06:03,450 え~ 部長ってば おっちょこちょい~。 86 00:06:03,450 --> 00:06:05,850 先に行ってますよ~。 87 00:06:13,120 --> 00:06:15,290 ダーツの他にも いろいろあるんですよ。 88 00:06:19,100 --> 00:06:21,630 もう 1杯だけ どうですか? グレイ様 いいでしょ? いえ➡ 89 00:06:21,630 --> 00:06:25,300 私はここで…。 90 00:06:25,300 --> 00:06:27,640 チッ。 なっ…。 91 00:06:27,640 --> 00:06:31,280 うっ… うっ! (折れる音) 92 00:06:31,280 --> 00:06:34,210 ぐあぁ~! うっ…。 93 00:06:34,210 --> 00:06:37,110 質問に イエスか ノーで答えろ。 94 00:06:37,110 --> 00:06:40,780 お前は レオナルド・ハプーンに雇われた殺し屋か? 95 00:06:40,780 --> 00:06:43,120 う…。 (折れる音) 96 00:06:43,120 --> 00:06:46,920 うぅ~! 97 00:06:46,920 --> 00:06:49,460 回答の持ち時間は 2秒だ。 98 00:06:49,460 --> 00:06:52,960 次は足を砕く。 ハプーンの刺客か? 99 00:06:52,960 --> 00:06:55,330 ん…。 お前の他にも➡ 100 00:06:55,330 --> 00:06:58,100 刺客は いるか? ん…。 101 00:06:58,100 --> 00:07:02,110 全部で何人だ? んっ…。 102 00:07:02,110 --> 00:07:05,510 ん~! ぐっ…。 103 00:07:05,510 --> 00:07:07,610 う…。 104 00:07:07,610 --> 00:07:09,610 あぁ すまん。 イエス ノーで➡ 105 00:07:09,610 --> 00:07:14,280 答えられん質問だったな。 あっ あっ…。 106 00:07:14,280 --> 00:07:16,950 仲間の人数と 居場所を言え。 107 00:07:16,950 --> 00:07:19,790 な… 仲間じゃねえ。 108 00:07:19,790 --> 00:07:22,830 何人乗ってるかも知らねえ! 109 00:07:22,830 --> 00:07:25,460 それぞれが 勝手に動いている。 110 00:07:25,460 --> 00:07:29,930 早い者勝ちだ。 情報を売っているヤツもいて➡ 111 00:07:29,930 --> 00:07:33,800 俺は それをもとに アンタらをつけてた。 112 00:07:33,800 --> 00:07:37,940 8053号室のシャティ・グレイ。 113 00:07:37,940 --> 00:07:40,940 どうやら俺は 当たりだったらしい。 114 00:07:40,940 --> 00:07:44,650 ヘヘヘ…。 (折れる音) 115 00:07:57,590 --> 00:08:01,060 あっ あぁ 部長 おかえりなさい。 116 00:08:01,060 --> 00:08:03,630 えっ? わっ…。 何… グレイ様➡ 117 00:08:03,630 --> 00:08:06,440 ウンコが漏れそうですと!? そいつは大変だ! 118 00:08:06,440 --> 00:08:08,440 急いで部屋に戻りましょう。 119 00:08:08,440 --> 00:08:11,980 (マシュー)君たちも 明日に備えて休みたまえ! 120 00:08:11,980 --> 00:08:15,150 ぶっ 部長さん!? 連中が複数名➡ 121 00:08:15,150 --> 00:08:18,280 潜り込んでいる。 偽名と 部屋も バレた。 122 00:08:18,280 --> 00:08:20,680 あっ…。 計画は 組織が➡ 123 00:08:20,680 --> 00:08:25,460 極秘裏に進めていた。 情報が漏れるはずがない。 124 00:08:25,460 --> 00:08:28,430 何か心当たりは? 外部と接触したか? 125 00:08:28,430 --> 00:08:30,430 いや… あっ。 126 00:08:30,430 --> 00:08:33,960 したのか? いや違う その…。 127 00:08:33,960 --> 00:08:36,430 3日前に 一度だけ電話した。 128 00:08:36,430 --> 00:08:40,970 故郷の両親に。 ん… 愚かな。 129 00:08:40,970 --> 00:08:44,610 計画が バレるようなことは 何も言っていない 本当だ! 130 00:08:44,610 --> 00:08:47,940 もう二度と会えないから 最後の別れを…。 131 00:08:47,940 --> 00:08:50,780 本当にそれだけだ 誓うよ! 132 00:08:50,780 --> 00:08:52,950 チッ もういい。 133 00:08:52,950 --> 00:08:55,820 《敵の足跡を たどっている暇はない。 134 00:08:55,820 --> 00:09:00,460 早い者勝ちだと? 私が甘かった。 135 00:09:00,460 --> 00:09:04,290 連中は 明日を待たずに襲ってくる》 136 00:09:04,290 --> 00:09:06,800 今夜は もう 外出しないだろうから➡ 137 00:09:06,800 --> 00:09:09,470 ドレス脱いじゃおうか。 そうですね。 138 00:09:09,470 --> 00:09:11,640 (ノック) 139 00:09:14,300 --> 00:09:16,840 部長さん? 140 00:09:16,840 --> 00:09:18,840 (ノック) 141 00:09:21,850 --> 00:09:24,110 (ノック) 142 00:09:24,110 --> 00:09:26,080 部長さん? 143 00:09:38,600 --> 00:09:42,800 ハァ… ルームサービスでした。 144 00:09:42,800 --> 00:09:45,940 頼んでないわ。 (撃鉄を起こす音) 145 00:09:45,940 --> 00:09:49,610 (銃声) 146 00:09:49,610 --> 00:09:52,110 うっ! ふびゃあ~! 147 00:09:52,110 --> 00:09:54,110 (銃声) 148 00:09:54,110 --> 00:10:05,120 ♬~ 149 00:10:05,120 --> 00:10:07,460 (ノックマン)ん… ぐっ。 150 00:10:07,460 --> 00:10:10,630 アンタ バーで 矢… パクってたのか。 151 00:10:10,630 --> 00:10:12,800 ひっ! 152 00:10:18,030 --> 00:10:21,100 赤ちゃんがいるのに 発砲しないでください。 153 00:10:21,100 --> 00:10:24,640 ワォ…。 コイツを部屋に運ぶぞ。 154 00:10:24,640 --> 00:10:27,810 (マシュー)なるべく血痕を残すな。 (グレイ)はっ はい。 155 00:10:30,710 --> 00:10:32,950 敵さんが この船に大勢? 156 00:10:32,950 --> 00:10:37,420 情報も漏れている。 この部屋は放棄します。 157 00:10:37,420 --> 00:10:40,120 (マシュー)二等船室に いくつか空きがあります。 158 00:10:40,120 --> 00:10:42,830 あなたは今すぐ 3人を連れて そちらへ。 159 00:10:45,130 --> 00:10:48,130 部長さんは? 後始末を済ませたら➡ 160 00:10:48,130 --> 00:10:51,940 すぐに合流します。 わ… わかりました。 161 00:10:51,940 --> 00:10:55,810 騒ぎを起こしたら 船が引き返す危険性が。 162 00:10:55,810 --> 00:10:58,110 死体を 隠ぺいできない状況の場合➡ 163 00:10:58,110 --> 00:11:01,780 なるべく 戦闘を避けてください。 164 00:11:01,780 --> 00:11:05,950 念のため マスクで顔を。 急いで。 165 00:11:05,950 --> 00:11:09,620 ☎はい ゲストサービスです。 (マシュー)あぁ もしもし。 166 00:11:09,620 --> 00:11:12,760 8053号室ですが すみません 実は➡ 167 00:11:12,760 --> 00:11:15,930 激しい夫婦ゲンカで ドアを破壊してしまって…。 168 00:11:15,930 --> 00:11:19,330 はい。 新しい部屋を お願いいたします。 169 00:11:22,830 --> 00:11:25,870 ノックマンとの通信が途絶えた。 170 00:11:25,870 --> 00:11:30,440 8053号室のシャティが 当たりで間違いない。 171 00:11:30,440 --> 00:11:32,980 📱乗客名簿には夫の名前も。 172 00:11:32,980 --> 00:11:37,110 📱俺が聞いた女の声も含めて 最少で 3人だ。 173 00:11:37,110 --> 00:11:40,620 📱赤ん坊除いてな。 護衛か。 174 00:11:40,620 --> 00:11:44,920 📱部屋を替えるようだ。 移動先の部屋は ダミーだろう。 175 00:11:44,920 --> 00:11:47,090 せっかちくんが 先走ったせいで➡ 176 00:11:47,090 --> 00:11:50,090 警戒が強まったな。 177 00:11:50,090 --> 00:11:52,300 フッ…。 178 00:11:52,300 --> 00:11:55,430 護衛についてるのが もし ガーデンのヤツだったら➡ 179 00:11:55,430 --> 00:11:57,770 一筋縄じゃいかない。 180 00:11:57,770 --> 00:12:00,300 協力プレーといかないか みんな。 181 00:12:00,300 --> 00:12:02,910 もちろん 仲間同士での争いは禁止。 182 00:12:02,910 --> 00:12:07,040 賞金は山分け。 情報は常に共有すること。 183 00:12:07,040 --> 00:12:10,580 っつうか めんどくせぇな? 184 00:12:10,580 --> 00:12:12,980 赤子連れの女を 片っ端から➡ 185 00:12:12,980 --> 00:12:16,890 殺していけば 早ぇだろ? ケケケケ… グェッ…。 186 00:12:16,890 --> 00:12:19,260 かっ… あ…。 187 00:12:19,260 --> 00:12:22,430 殺人鬼と 殺し屋を一緒にするな。 188 00:12:22,430 --> 00:12:25,830 俺たちの商売は 信用で成り立ってるんだ。 189 00:12:25,830 --> 00:12:27,800 あ… あぁ…。 190 00:12:31,400 --> 00:12:37,070 この船には ファミリーのお得意さんも 多数乗船してる。 191 00:12:37,070 --> 00:12:41,580 金が欲しかったら 無駄な騒ぎは NGだ。 192 00:12:41,580 --> 00:12:45,580 そちらさんも 細大漏らさず 報告してくれよ? 193 00:12:45,580 --> 00:12:48,180 安くない額払ってるんだ。 194 00:12:48,180 --> 00:12:50,920 ネタは公平に売ってる。 195 00:12:50,920 --> 00:12:53,060 他の連中に出し抜かれないよう➡ 196 00:12:53,060 --> 00:12:56,590 せいぜい頑張るんだな。 197 00:12:56,590 --> 00:12:58,730 (グレイ)なぁ この仮面➡ 198 00:12:58,730 --> 00:13:02,230 逆に目立たないか? 大丈夫です。 199 00:13:02,230 --> 00:13:05,400 第2ラウンジで 仮面舞踏会が開かれてますから➡ 200 00:13:05,400 --> 00:13:07,570 絶対に外さないでください。 201 00:13:07,570 --> 00:13:10,240 そして お二人とも 決して振り向かず➡ 202 00:13:10,240 --> 00:13:13,580 私の話を聞いてください。 (2人)ん…。 203 00:13:13,580 --> 00:13:16,910 たぶん 私たち つけられてます。 うっ…。 204 00:13:16,910 --> 00:13:21,280 部屋を出てから ずっと。 おいおい どうすんだ? 205 00:13:21,280 --> 00:13:23,920 移動先を悟られる前に まきましょう。 206 00:13:23,920 --> 00:13:27,120 だ… 大丈夫だろうな。 船尾へ移動中。 207 00:13:27,120 --> 00:13:29,630 おそらく 第2ラウンジへ向かっている。 208 00:13:29,630 --> 00:13:31,630 📱オーケー 迎え撃つ。 209 00:13:33,630 --> 00:13:35,800 着きました! ハッ…。 210 00:13:38,640 --> 00:13:41,240 《殺気… 来る! 211 00:13:41,240 --> 00:13:44,170 こんな人混みの中で!? 212 00:13:44,170 --> 00:13:46,940 迎撃して殺したら騒ぎになる。 213 00:13:46,940 --> 00:13:50,780 そしたら ランデブーも 中止になってしまうかも》 214 00:13:50,780 --> 00:13:53,080 おい。 あ… 失礼。 215 00:13:53,080 --> 00:13:56,420 あっ? 《殺さず穏便に…》 216 00:13:56,420 --> 00:13:58,490 ん…。 217 00:13:58,490 --> 00:14:03,260 《感づかれたか? いや 位置までは バレてない。 218 00:14:03,260 --> 00:14:07,930 やれる。 すれ違いざまに この毒をぶち込むだけだ。 219 00:14:07,930 --> 00:14:11,600 一瞬で終わりにしてやる ぜ…》 220 00:14:11,600 --> 00:14:15,110 うっ! 221 00:14:15,110 --> 00:14:18,270 あっ あっ あ…。 222 00:14:18,270 --> 00:14:22,410 うっ…。 お客様 飲みすぎですよ。 223 00:14:22,410 --> 00:14:24,750 フゥ… セーフです。 224 00:14:24,750 --> 00:14:27,780 あん? 何が? ボタン返して? 225 00:14:27,780 --> 00:14:30,920 《なっ なんだ!? 何をされた!?》 226 00:14:30,920 --> 00:14:33,420 お客様? う…。 227 00:14:33,420 --> 00:14:37,590 くっ… おい アンドレ! 連中が ラウンジに入ってくぞ。 228 00:14:37,590 --> 00:14:40,260 📱見失うな! 黒髪は おそらく護衛だ。 229 00:14:40,260 --> 00:14:42,630 📱死角から金髪を狙え! 230 00:14:42,630 --> 00:14:44,700 了解。 231 00:14:44,700 --> 00:14:54,940 ♬(演奏) 232 00:14:54,940 --> 00:14:57,410 うっ…。 あっ あら➡ 233 00:14:57,410 --> 00:15:00,580 ダンスのお誘いですか? う…。 234 00:15:00,580 --> 00:15:04,250 すみません 私あまり 上手に踊れませんし…。 235 00:15:04,250 --> 00:15:08,430 うおっ おぉ…。 それに その…。 236 00:15:08,430 --> 00:15:11,090 私… こう見えて人妻なので➡ 237 00:15:11,090 --> 00:15:15,430 こういうの困りますの。 がっ! あっ…。 238 00:15:15,430 --> 00:15:18,270 ふべっ!? 239 00:15:18,270 --> 00:15:21,240 ごきげんよう。 📱アンドレ どうした!? 240 00:15:21,240 --> 00:15:23,770 当分 ご静養なさってください。 241 00:15:23,770 --> 00:15:27,410 📱応答しろ! おい アンドレ!? 242 00:15:27,410 --> 00:15:30,410 まけたようです。 急いで下へ! 243 00:15:30,410 --> 00:15:33,920 プロムナードを抜ければ 二等エリアです! 244 00:15:33,920 --> 00:15:37,250 おっ おう。 245 00:15:37,250 --> 00:15:42,260 ちち~ アーニャは この ホネホネのキーホルダー欲しい! 246 00:15:42,260 --> 00:15:45,760 マジで要らん… なぜ船内で そんなものが売ってる。 247 00:15:45,760 --> 00:15:47,760 あ… 欲しい 欲しい 欲しい➡ 248 00:15:47,760 --> 00:15:50,900 欲しい 欲しい 欲しい…。 もう遅いから部屋に戻るぞ。 249 00:15:50,900 --> 00:15:53,900 欲しい 欲しい 欲しい 欲しい 欲しい! 250 00:15:53,900 --> 00:15:56,110 《にしても そこかしこに➡ 251 00:15:56,110 --> 00:15:58,740 盗聴器が仕掛けられているな。 252 00:15:58,740 --> 00:16:01,910 これだけ支配層や セレブ連中が乗ってるんだ。 253 00:16:01,910 --> 00:16:06,250 それを チェックする保安局員も 相当数 潜り込んでいるだろう。 254 00:16:06,250 --> 00:16:10,890 局員以外にも 怪しげな連中を何人か見かけた。 255 00:16:10,890 --> 00:16:13,720 あまり関わり合わんよう おとなしくしておこう》 256 00:16:13,720 --> 00:16:16,930 欲しい 欲しい 欲しいったら 欲しい! 257 00:16:16,930 --> 00:16:20,560 《おとなしく…》 買ってあげたらいいのに。 258 00:16:20,560 --> 00:16:23,070 かわいい。 《ハッ いかん! 259 00:16:23,070 --> 00:16:26,240 当然 この会話も 連中に聞かれているはず!》 260 00:16:26,240 --> 00:16:28,240 ⦅普通 親なら 買ってやるもんだろ。 261 00:16:28,240 --> 00:16:31,940 怪しいヤツめ。 さては スパイか。 ゲスめ 逮捕だ! 262 00:16:31,940 --> 00:16:33,910 あぁ~!⦆ 263 00:16:33,910 --> 00:16:36,310 《どっちだ!? 普通の親は買うのか!? 264 00:16:36,310 --> 00:16:38,920 買わんのか!? だってこれ➡ 265 00:16:38,920 --> 00:16:40,920 どう見ても要らんだろ! 教育上➡ 266 00:16:40,920 --> 00:16:43,920 よくなさそうな気もするし! いや しかし➡ 267 00:16:43,920 --> 00:16:47,990 選択を誤れば死の危険が…。 あぁ~!》 268 00:16:47,990 --> 00:16:50,930 やっぱ 要らなくて大丈夫。 269 00:16:50,930 --> 00:16:53,230 ハッ…。 《バーナビー:やってやる…。 270 00:16:53,230 --> 00:16:56,800 騒ぎを起こすな? 知ったことか。 271 00:16:56,800 --> 00:16:59,900 女と クソガキ合わせて 40万ダルク…。 272 00:16:59,900 --> 00:17:02,910 貴様ら ままごと殺し屋に くれてやるものか》 273 00:17:02,910 --> 00:17:04,970 ハッ…。 274 00:17:04,970 --> 00:17:07,740 《バーナビー:この鎖鎌のバーナビー➡ 275 00:17:07,740 --> 00:17:10,310 狙った獲物は必ず刈り取る》 276 00:17:12,420 --> 00:17:15,080 《鎖鎌のバーナビー! 277 00:17:15,080 --> 00:17:17,290 誰!?》 278 00:17:19,260 --> 00:17:21,930 《来たか…。 279 00:17:21,930 --> 00:17:27,400 傍受した話によれば 黒髪の女が 手だれの護衛。 280 00:17:27,400 --> 00:17:31,400 まずは この女からだ》 はは!? 281 00:17:31,400 --> 00:17:35,240 《あの殺し屋 ここで ははと バトルしようとしてる!?》 282 00:17:35,240 --> 00:17:38,740 う~ん 買うべきか否か…。 283 00:17:38,740 --> 00:17:40,910 ⦅くらえ! くさりがま! ゲコゲコッ。 284 00:17:40,910 --> 00:17:43,080 ひっ! カエル イヤ~! 285 00:17:43,080 --> 00:17:45,750 ぐはぁ~! 何事だ!? ハッ! 286 00:17:45,750 --> 00:17:49,420 ヨ… ヨルさん カエルが嫌いな殺し屋だったのか! 287 00:17:49,420 --> 00:17:52,790 別れよう。 フォージャー家はおしまいだ。 アーニャも捨てよう!⦆ 288 00:17:52,790 --> 00:17:57,560 ひぃ~! あばばば どうしよう…。 289 00:17:57,560 --> 00:18:00,600 俺が悪かったよ アーニャ。 ん…。 290 00:18:00,600 --> 00:18:03,100 この骨を買って帰ろう。 291 00:18:03,100 --> 00:18:06,100 この船旅の大切な思い出だ。 292 00:18:06,100 --> 00:18:09,570 《普通の父 よき父》 293 00:18:09,570 --> 00:18:12,410 そんなの どうでもいい~! こっち来んな~! 294 00:18:12,410 --> 00:18:14,410 えぇっ! 295 00:18:14,410 --> 00:18:17,410 《このままだと ははのバトル 始まっちゃう!?》 296 00:18:17,410 --> 00:18:20,080 買ってやるから 機嫌直せって。 なっ? 297 00:18:20,080 --> 00:18:23,950 《ちちを この店から出したら 見られちゃう!》 298 00:18:23,950 --> 00:18:26,090 ⦅キャ~! バトルよ~! 299 00:18:26,090 --> 00:18:29,760 何事だ!? えっ ヨルさん バトルの人だったのか!?⦆ 300 00:18:29,760 --> 00:18:32,600 《キャー とか聞かれても ジ・エンド! 301 00:18:32,600 --> 00:18:36,130 あばばば… 船に乗りたいって 言ったの アーニャだし➡ 302 00:18:36,130 --> 00:18:38,670 なんとかしないと…》 303 00:18:38,670 --> 00:18:40,900 《なっ なんだ この顔は!? 304 00:18:40,900 --> 00:18:45,110 悲しみ!? 怒り!? いったい どういう感情なんだ!? 305 00:18:45,110 --> 00:18:48,610 骨の購入を拒否されただけで そんなに傷ついたのか!? 306 00:18:48,610 --> 00:18:51,480 情緒不安定な年頃なのか!? 307 00:18:51,480 --> 00:18:54,780 いや そうだ 前に知ったはずだぞ 黄昏。 308 00:18:54,780 --> 00:18:57,690 押し隠していても コイツの心には➡ 309 00:18:57,690 --> 00:18:59,920 巨大な闇が巣食っているのだ! 310 00:18:59,920 --> 00:19:02,290 ずっと傷ついたままなのだ!》 311 00:19:02,290 --> 00:19:04,360 えっと…。 312 00:19:04,360 --> 00:19:08,130 ⦅シルヴィア:アーニャ嬢のケアも ストリクスのうちだ⦆ 313 00:19:08,130 --> 00:19:10,600 《ハンドラーは見抜いていたのだ! 314 00:19:10,600 --> 00:19:15,100 故に この家族旅行という名の 和平工作任務を俺に課したのだ! 315 00:19:15,100 --> 00:19:17,110 成し遂げねば!》 316 00:19:17,110 --> 00:19:19,440 《ちち いつも的外れ》 317 00:19:19,440 --> 00:19:22,810 あの~ 何かお探しですか? 318 00:19:22,810 --> 00:19:25,320 最近ですと この ロゴ入りTシャツや➡ 319 00:19:25,320 --> 00:19:27,580 パーカーなんかが人気ですよ。 320 00:19:27,580 --> 00:19:30,450 お父様方には クジラ柄のネクタイ。 321 00:19:30,450 --> 00:19:32,990 親子おそろいで キャップなんてのも! 322 00:19:32,990 --> 00:19:36,090 向こうに試着室も ご用意してますので ぜひ! 323 00:19:36,090 --> 00:19:38,730 いや 別にそういうのは…。 324 00:19:38,730 --> 00:19:42,900 《それどころではない。 今は コイツのメンタルを…》 325 00:19:42,900 --> 00:19:46,400 ちち 全然わかってない。 あ? 326 00:19:46,400 --> 00:19:51,070 冒険とは いつもと違うワクワクを楽しむもの。 327 00:19:51,070 --> 00:19:54,080 ワクワクがいっぱいで つい ホネホネとか 木刀とか➡ 328 00:19:54,080 --> 00:19:57,580 欲しくなっちゃうもの。 329 00:19:57,580 --> 00:20:01,420 ちち 全然 ワクワクしてない。 うおぉ…。 330 00:20:01,420 --> 00:20:04,420 ちちが そんなだと アーニャも萎える。 331 00:20:04,420 --> 00:20:06,420 もっと アーニャを楽しませるために➡ 332 00:20:06,420 --> 00:20:10,060 全身で ワクワクを 表現すべきだと思う! 333 00:20:10,060 --> 00:20:12,100 あ…。 334 00:20:12,100 --> 00:20:14,560 《そうだった。 千の顔を持つ➡ 335 00:20:14,560 --> 00:20:18,230 この黄昏ともあろう者が 忘れていた。 336 00:20:18,230 --> 00:20:20,570 肝要なのは なりきること。 337 00:20:20,570 --> 00:20:23,910 楽しく 愉快な父親に!》 338 00:20:23,910 --> 00:20:27,080 お姉さん その服 試着させていただきたい。 339 00:20:27,080 --> 00:20:30,580 ってか 着て帰ります。 あっ はい。 340 00:20:30,580 --> 00:20:34,950 ちち あそこの イカさん模様のズボンも 愉快だと思う。 341 00:20:34,950 --> 00:20:38,890 この店にある衣料品 すべて試着させていただきたい。 342 00:20:38,890 --> 00:20:41,720 かしこまりました。 どうぞ こちらへ。 343 00:20:41,720 --> 00:20:44,890 いい感じの格好になることを 期待している。 344 00:20:44,890 --> 00:20:47,300 任せろ。 345 00:20:47,300 --> 00:20:50,730 サイズ合わなかったら お申しつけくださ~い。 346 00:20:50,730 --> 00:20:54,740 《よし ここで ちちを閉じ込めて時間稼ぎ! 347 00:20:54,740 --> 00:20:57,740 今のうちに ははたちを なんとかする!》 (きぬ擦れ音) 348 00:20:57,740 --> 00:21:01,410 《ハッ!? しまったぁ~! 349 00:21:01,410 --> 00:21:04,080 そうだった ちち 変装の名人! 350 00:21:04,080 --> 00:21:08,920 着替えとか 一瞬だったのだぁ~!》 351 00:21:08,920 --> 00:21:11,950 《わからん! 352 00:21:11,950 --> 00:21:15,590 この服 コーディネート的に どう見ても最悪だ。 353 00:21:15,590 --> 00:21:18,260 いいのか これで? ワクワクを表現とは➡ 354 00:21:18,260 --> 00:21:21,400 いったい なんだ? 最適解はあるのか? 355 00:21:21,400 --> 00:21:25,400 クソッ ダメだ もっと完璧な姿を模索せねば…》 356 00:21:35,240 --> 00:21:38,920 《あれ? バトルしない? あっ》 357 00:21:38,920 --> 00:21:41,280 え? わっ…。 358 00:21:43,750 --> 00:21:46,420 《あれを よけるか。 359 00:21:46,420 --> 00:21:48,890 しかも 2人をかばいつつ…》 360 00:21:51,730 --> 00:21:54,800 《直前まで殺気を感じなかった…。 361 00:21:54,800 --> 00:21:57,170 この方➡ 362 00:21:57,170 --> 00:21:59,340 強い…》