1 00:01:37,418 --> 00:01:39,920 (バーナビー)ふん! 2 00:01:39,920 --> 00:01:42,556 (ヨル)お二人とも 下がってて! (グレイ)ひっ! 3 00:01:42,556 --> 00:01:44,925 《あまり見たことのない得物。 4 00:01:44,925 --> 00:01:47,261 中距離タイプでしょうか。 5 00:01:47,261 --> 00:01:50,264 お二人を 連れながら逃げるのは困難。 6 00:01:50,264 --> 00:01:52,266 でしたら…》 7 00:01:55,235 --> 00:01:57,237 ふん! くっ。 8 00:01:57,237 --> 00:01:59,573 《間合いに入らせていただけない。 9 00:01:59,573 --> 00:02:02,576 武器の扱いが とってもお上手な方ですね》 10 00:02:02,576 --> 00:02:04,578 ⚟なんだなんだ? ⚟ケンカ? 11 00:02:04,578 --> 00:02:07,080 ⚟えっ あの人 刃物 振り回してない? 12 00:02:07,080 --> 00:02:09,082 ⚟誰か 保安係を…。 《まっ まずいです。 13 00:02:09,082 --> 00:02:11,919 思い切り 目立ってしまってます。 14 00:02:11,919 --> 00:02:14,588 どうしましょう このままでは騒ぎに…》 15 00:02:14,588 --> 00:02:17,391 (アーニャ)わぁ すご~い。 あっ…。 16 00:02:17,391 --> 00:02:19,426 《えっ… アーニャさん!? 17 00:02:19,426 --> 00:02:22,029 しまった。 こんなところを見られたら…》 18 00:02:22,029 --> 00:02:24,998 わぁ~ サーカスのおねいさん➡ 19 00:02:24,998 --> 00:02:27,100 カッコいい~。 あ…。 20 00:02:29,069 --> 00:02:31,405 (ざわめき) 21 00:02:31,405 --> 00:02:34,708 なんだ 大道芸か。 さすが豪華客船。 22 00:02:36,944 --> 00:02:39,413 《た… 助かりました。 23 00:02:39,413 --> 00:02:42,249 アーニャさんにも 私だと バレてないもよう! 24 00:02:42,249 --> 00:02:44,751 今のうちに…》 25 00:02:44,751 --> 00:02:46,753 (歓声) 26 00:02:46,753 --> 00:02:50,224 ⚟アメイジング! 《遮蔽物のない通路。 27 00:02:50,224 --> 00:02:53,727 衆人環視。 後方には オルカさんたち…。 28 00:02:53,727 --> 00:02:58,098 やりづらい。 なかなか近づけません》 29 00:02:58,098 --> 00:03:00,100 あ…。 30 00:03:00,100 --> 00:03:02,269 《いや 違う。 31 00:03:02,269 --> 00:03:04,605 私の足が重い。 32 00:03:04,605 --> 00:03:08,275 どうして? 踏み込むのを ちゅうちょしている? 33 00:03:08,275 --> 00:03:11,912 この程度の武器なら 致命傷を 気にすることもないのに》 34 00:03:11,912 --> 00:03:14,214 おねいさん 頑張れ~。 35 00:03:14,214 --> 00:03:17,084 《早く倒さないと ちちが出てきちゃう》 36 00:03:17,084 --> 00:03:19,219 《もういっそ ダメージ覚悟で➡ 37 00:03:19,219 --> 00:03:21,922 鎖をつかんで 引きずり倒し…。 38 00:03:21,922 --> 00:03:24,892 いや でも もっと曲芸っぽく 立ち回らないと➡ 39 00:03:24,892 --> 00:03:27,861 怪しまれてしまうかしら。 40 00:03:27,861 --> 00:03:30,564 どうしましょう。 えぇと えぇと…》 41 00:03:30,564 --> 00:03:34,434 ⚟オッサンも頑張れ~! もっとすごい技見せろ~! 42 00:03:34,434 --> 00:03:36,470 《チッ てこずったせいで➡ 43 00:03:36,470 --> 00:03:38,739 だいぶ 人目についてしまったな。 44 00:03:38,739 --> 00:03:41,608 面倒だ。 なぎ払うついでに➡ 45 00:03:41,608 --> 00:03:44,077 コイツらも処分しとくか》 46 00:03:47,714 --> 00:03:50,384 うっ! 47 00:03:50,384 --> 00:03:53,287 ひっ! 48 00:03:53,287 --> 00:03:56,590 くっ…。 49 00:03:56,590 --> 00:03:59,726 うおっ! いぃやっ! 50 00:03:59,726 --> 00:04:01,929 か… がっ! 51 00:04:06,400 --> 00:04:08,902 あぁ… あぁ…。 52 00:04:08,902 --> 00:04:19,546 ♪~ 53 00:04:19,546 --> 00:04:22,583 (歓声) 54 00:04:22,583 --> 00:04:26,053 ⚟お見事! いやぁ すごいもん見た。 55 00:04:26,053 --> 00:04:28,722 ⚟コンセプトが よくわからなかったけど。 56 00:04:28,722 --> 00:04:31,592 《はは おっかない。 今度から もうちょっと➡ 57 00:04:31,592 --> 00:04:35,629 言うこと聞こうと思う》 《ロイド:よし 完璧だ!》 58 00:04:35,629 --> 00:04:37,731 あっ ちち! 《これで アイツも喜ぶはず》 59 00:04:37,731 --> 00:04:40,901 《お店 戻らないと!》 60 00:04:40,901 --> 00:04:43,570 ん? お嬢ちゃん どこ行ってたの? 61 00:04:43,570 --> 00:04:46,573 向こうで サーカスが…。 62 00:04:46,573 --> 00:04:49,443 《フフフ アーニャ 成し遂げた。 63 00:04:49,443 --> 00:04:52,079 ははのお手伝いして ちちにも バレずに➡ 64 00:04:52,079 --> 00:04:55,515 ミッションコンプリートした! 65 00:04:55,515 --> 00:04:58,218 勇者アーニャ 最高の冒険に➡ 66 00:04:58,218 --> 00:05:01,021 胸の高鳴りが抑えきれない!》 67 00:05:11,565 --> 00:05:13,734 これ 全部ください。 68 00:05:13,734 --> 00:05:16,536 と… とてもお似合いです お客様。 69 00:05:18,739 --> 00:05:20,907 《ぬかりない。 どこからどう見ても➡ 70 00:05:20,907 --> 00:05:23,744 ハッピーで愉快な父親だ》 71 00:05:23,744 --> 00:05:25,912 クソダサい。 萎える。 72 00:05:30,951 --> 00:05:33,420 行きましょう。 いやぁ しかし➡ 73 00:05:33,420 --> 00:05:36,590 どんだけ派手な 夫婦ゲンカだったんだ あそこの客。 74 00:05:36,590 --> 00:05:40,260 アイスピックが ベコベコだったな。 こっわぁ。 75 00:05:40,260 --> 00:05:43,296 この船で殺人事件が起きなくて よかったっすね。 76 00:05:43,296 --> 00:05:45,966 ハハハ…。 ホントだよ まったく。 77 00:05:57,310 --> 00:05:59,613 スゥ…。 78 00:06:03,083 --> 00:06:07,788 《ブルーレス ナンバー89に マーメイドのオードトワレ。 79 00:06:07,788 --> 00:06:11,258 屋敷で確認した香水とは別物だな。 80 00:06:11,258 --> 00:06:14,261 さすがに 顔と共に変えてきたか。 81 00:06:14,261 --> 00:06:17,397 最低でも 男1人に 女2人だったな。 82 00:06:17,397 --> 00:06:22,235 匂いがしないのは 護衛の女か? 83 00:06:22,235 --> 00:06:25,439 俺だ。 ヤツらの足取りは? 84 00:06:25,439 --> 00:06:27,407 [無線]わからん。 85 00:06:27,407 --> 00:06:31,745 二等か 三等の客室に 潜んでる可能性が高いが➡ 86 00:06:31,745 --> 00:06:33,747 俺の耳には まだ何も。 87 00:06:33,747 --> 00:06:37,317 [無線]その辺りに人を置いとくか。 88 00:06:37,317 --> 00:06:39,319 [無線]航路からして おそらく➡ 89 00:06:39,319 --> 00:06:41,588 [無線]連中が 亡命のアクションを起こすのは➡ 90 00:06:41,588 --> 00:06:44,725 明日の夜以降。 その時が来たら➡ 91 00:06:44,725 --> 00:06:47,294 いやがおうでも姿を現すさ。 92 00:06:47,294 --> 00:06:49,663 [無線]そっちは引き続きよろしく。 93 00:06:49,663 --> 00:06:51,932 あぁ。 94 00:06:51,932 --> 00:06:54,768 (盗聴音) 95 00:06:54,768 --> 00:06:57,604 [無線]見つかったか? [無線]いや まだだ。 96 00:06:57,604 --> 00:07:00,474 [無線]とりあえず 第3デッキに向かえってよ。 97 00:07:00,474 --> 00:07:03,744 ったく 使えねえ情報屋だな。 98 00:07:03,744 --> 00:07:06,913 金だけもらって トンズラする気じゃねぇだろうなぁ。 99 00:07:06,913 --> 00:07:09,749 フン んなこたぁさせねえよ。 100 00:07:09,749 --> 00:07:11,751 なんなら 船を降りる前に➡ 101 00:07:11,751 --> 00:07:16,056 払った代金 回収させてもらうか。 フフフ…。 102 00:07:16,056 --> 00:07:18,158 [無線]金入ったら なんに使う? 103 00:07:18,158 --> 00:07:20,060 [無線]そうだな…。 《頭の悪い連中は➡ 104 00:07:20,060 --> 00:07:22,562 どこにでもいるもんだな。 105 00:07:22,562 --> 00:07:25,065 準備だけは しておくか》 106 00:07:29,736 --> 00:07:32,405 おい どこ行く。 部屋はこっちだ。 107 00:07:32,405 --> 00:07:35,909 ははが大変…。 ヨルさん? 108 00:07:35,909 --> 00:07:38,411 まぁ 遅くまで 仕事してるかもしれんが➡ 109 00:07:38,411 --> 00:07:40,380 お前には関係ないだろ。 110 00:07:40,380 --> 00:07:42,382 子どもは もう寝る時間だ。 111 00:07:42,382 --> 00:07:44,885 帰るぞ。 アーニャの冒険は➡ 112 00:07:44,885 --> 00:07:48,054 始まったばかり…。 113 00:07:48,054 --> 00:07:50,223 なっ…。 くぅ…。 114 00:07:50,223 --> 00:07:55,228 (寝息) 115 00:07:55,228 --> 00:07:58,098 ん…。 116 00:07:58,098 --> 00:08:02,169 《連絡は なかったし まぁ忙しいんだろうな》 117 00:08:02,169 --> 00:08:04,404 尾行も 盗聴もなし。 118 00:08:04,404 --> 00:08:07,908 しばらくは ここで落ち着けそうですね。 119 00:08:07,908 --> 00:08:09,910 ハァ…。 部長さんが 食料も➡ 120 00:08:09,910 --> 00:08:11,878 用意しといてくれた みたいですし➡ 121 00:08:11,878 --> 00:08:14,714 迎えの船が来るまで 籠城できそうです。 122 00:08:14,714 --> 00:08:16,983 (グラム)びゃあ~! (オルカ)よしよし➡ 123 00:08:16,983 --> 00:08:21,087 静かにしてね。 スゥ… ブハァ! 124 00:08:21,087 --> 00:08:23,590 マジ ビビッたぁ~! 125 00:08:23,590 --> 00:08:26,993 なんだよ アイツら 殺し屋って マジかよ! 126 00:08:26,993 --> 00:08:30,096 船内で 銃ぶっ放したり 鎌振り回したり➡ 127 00:08:30,096 --> 00:08:32,432 冗談じゃねえよ 帰りてぇよ! 128 00:08:32,432 --> 00:08:35,936 騒ぐんじゃないよ バカ。 だって あねさん 見ました? 129 00:08:35,936 --> 00:08:39,439 あの ゴツい男ども! マジ ゴッツ! 130 00:08:39,439 --> 00:08:43,443 お前ってヤツは 本当に 肝が据わらない男だね。 131 00:08:43,443 --> 00:08:45,745 情けなくて泣けてくるよ。 132 00:08:45,745 --> 00:08:49,749 ブー。 うっ 坊ちゃんまで…。 133 00:08:49,749 --> 00:08:53,286 お前は あんなふうに 育っちゃ ダメですよ~。 134 00:08:53,286 --> 00:08:56,423 だぁ~! フッ。 135 00:08:56,423 --> 00:08:59,292 っていうか なんでついてきたのさ。 136 00:08:59,292 --> 00:09:01,294 ん? こんな危険に➡ 137 00:09:01,294 --> 00:09:03,830 巻き込まれる必要なんて なかったろ。 138 00:09:03,830 --> 00:09:06,933 新しい組織に 残ってりゃよかったんだ。 139 00:09:06,933 --> 00:09:09,102 そっ そりゃ➡ 140 00:09:09,102 --> 00:09:11,438 あねさんのことが… その あの…。 141 00:09:11,438 --> 00:09:15,508 えっ? いやっ その…。 142 00:09:15,508 --> 00:09:17,777 み… 見くびらんでください。 143 00:09:17,777 --> 00:09:22,449 ボスに受けた恩を忘れるほど 腐っちゃいねっすよ。 144 00:09:22,449 --> 00:09:25,118 戦後 食い物も何もねえ時代➡ 145 00:09:25,118 --> 00:09:28,255 ファミリーが仕切っていた 闇市がなければ➡ 146 00:09:28,255 --> 00:09:31,157 俺は野たれ死んでた。 147 00:09:31,157 --> 00:09:33,660 ((これあげる。 148 00:09:33,660 --> 00:09:35,629 あ…。 149 00:09:41,234 --> 00:09:44,304 シーッ。 みんなには ナイショだよ? 150 00:09:44,304 --> 00:09:46,539 あ…。 151 00:09:46,539 --> 00:09:49,509 ⚟お~い オルカ どこ行った?) 152 00:09:51,778 --> 00:09:54,981 《グレイ:今でも あのパンの味を覚えている》 153 00:09:57,150 --> 00:10:02,122 俺が ここにいる理由は それだけで十分です。 154 00:10:02,122 --> 00:10:04,591 ゼブ…。 155 00:10:04,591 --> 00:10:07,093 そっ それに 知ってますか? 156 00:10:07,093 --> 00:10:09,763 ハプーンの野郎 軍需産業でもうけようと➡ 157 00:10:09,763 --> 00:10:12,265 開戦派に 取り入ろうとしてんすよ。 158 00:10:12,265 --> 00:10:15,669 クソ野郎ですよ! 任せてください あねさん! 159 00:10:15,669 --> 00:10:17,671 ハプーンの手先が襲ってきたって➡ 160 00:10:17,671 --> 00:10:21,241 俺が ボッコボコにしてやりますよ! (ノック) 161 00:10:21,241 --> 00:10:23,543 ひぃ~! ごめんなさい ウソです! 162 00:10:26,112 --> 00:10:28,982 おつかれさまです。 あっ ハァ…。 163 00:10:28,982 --> 00:10:31,584 ハァ…。 (マシュー)あなた さっきの部屋で➡ 164 00:10:31,584 --> 00:10:35,021 私との ノックの合図忘れて ドアに近づいたでしょう? 165 00:10:35,021 --> 00:10:37,590 うっ すみません 気をつけます。 166 00:10:37,590 --> 00:10:40,593 明日に備えて お三方はお休みください。 167 00:10:40,593 --> 00:10:43,763 ドアには フォージャーを 立たせておきますので。 168 00:10:43,763 --> 00:10:46,232 ねっ 寝られるか こんな状況で! 169 00:10:48,435 --> 00:10:52,906 部長さんは? 私は このフロアを見回りつつ➡ 170 00:10:52,906 --> 00:10:56,242 可能であれば 敵戦力を そいでいきます。 171 00:10:56,242 --> 00:10:58,411 アンタら ホントすげぇよ➡ 172 00:10:58,411 --> 00:11:02,582 命狙われても平然として。 どうかしてるぜ。 173 00:11:02,582 --> 00:11:05,251 これが我々の任務だ。 174 00:11:05,251 --> 00:11:07,587 殺し殺されが当たり前ってか。 175 00:11:07,587 --> 00:11:11,925 なんのこたない。 終戦から 10年以上たったってのに➡ 176 00:11:11,925 --> 00:11:14,094 まだ あちこちに転がってんのな➡ 177 00:11:14,094 --> 00:11:16,262 戦争ってのはよ。 178 00:11:18,732 --> 00:11:23,570 人が 人である以上 争いに終わりはない。 179 00:11:23,570 --> 00:11:26,573 戦時だろうと 平時だろうと➡ 180 00:11:26,573 --> 00:11:30,677 我々は 常に 護国の兵たるのみだ。 181 00:11:30,677 --> 00:11:34,547 必要であれば 足音などで合図します。 182 00:11:34,547 --> 00:11:37,250 警戒を怠らぬように。 あっ はい。 183 00:11:37,250 --> 00:11:40,220 わかりました。 フォージャーくん。 184 00:11:40,220 --> 00:11:44,257 はっ はい。 任務に集中なさい。 185 00:11:44,257 --> 00:11:46,926 全員死にますよ。 186 00:11:46,926 --> 00:11:48,928 (ドアの開く音) 187 00:11:53,900 --> 00:11:57,904 おっかねえ… あれが プロか。 188 00:11:57,904 --> 00:12:00,073 部長さんのおっしゃるとおり 皆さんは➡ 189 00:12:00,073 --> 00:12:04,477 お休みになってください。 横になるだけでもいいです。 190 00:12:04,477 --> 00:12:06,880 明日のために 体力を温存しないと。 191 00:12:06,880 --> 00:12:10,417 すぐに動けるよう 靴は履いたままで。 192 00:12:10,417 --> 00:12:13,753 わっ わかった。 193 00:12:13,753 --> 00:12:15,755 電気消しますね。 194 00:12:34,574 --> 00:12:46,553 ♪~ 195 00:12:46,553 --> 00:12:49,722 《そういえば 結局 ロイドさんたちに➡ 196 00:12:49,722 --> 00:12:52,058 連絡できませんでした。 197 00:12:52,058 --> 00:12:54,561 そんな状況ではありませんが…》 198 00:13:02,569 --> 00:13:06,739 《あの足の重さは もしかしたら➡ 199 00:13:06,739 --> 00:13:11,578 ケガを負うのを 恐れていた だけなのかもしれない。 200 00:13:11,578 --> 00:13:15,748 言い訳ができないほどの傷を お二人に見られたら➡ 201 00:13:15,748 --> 00:13:19,319 あの家には もう いられなくなるから…》 202 00:13:19,319 --> 00:13:21,788 ((カモフラージュ用の家族なんでしょ?) 203 00:13:25,124 --> 00:13:27,794 《そうですよ ヨル。 204 00:13:27,794 --> 00:13:30,263 優先順位を 間違えてはいけない》 205 00:13:34,767 --> 00:13:37,070 《なんのために…》 206 00:13:39,439 --> 00:13:41,941 《私は なんのために…》 207 00:13:48,848 --> 00:13:51,217 (ボンド)ハフ ハフ ハフ…。 208 00:13:51,217 --> 00:13:54,387 (フランキー)ねみぃ… なぜ俺は こんな朝っぱらから➡ 209 00:13:54,387 --> 00:13:57,023 犬コロの世話を? ボッフ ボッフ。 210 00:13:57,023 --> 00:14:00,026 「ボッフ」じゃねえ クソが~! 俺は ペットシッターでも➡ 211 00:14:00,026 --> 00:14:02,428 ガキんちょシッターでもないっつの! 212 00:14:02,428 --> 00:14:05,198 裏稼業で忙しいんだ 時間返せ こら~! 213 00:14:05,198 --> 00:14:07,700 あらぁ かわいいわんちゃんですね。 214 00:14:07,700 --> 00:14:09,869 えっ? キャンキャン! 215 00:14:09,869 --> 00:14:14,207 おはようございます! オハヨーゴザイマス。 216 00:14:14,207 --> 00:14:17,510 初めてお見かけしましたけど この辺にお住まいで? 217 00:14:17,510 --> 00:14:20,046 えっ えぇ まぁ。 218 00:14:20,046 --> 00:14:23,016 またお会いできるといいですね! 219 00:14:26,419 --> 00:14:29,188 お前 うちの子にならないか? 220 00:14:29,188 --> 00:14:31,391 ン… フッ。 221 00:14:34,060 --> 00:14:36,095 《俺の名は黄昏。 222 00:14:36,095 --> 00:14:38,631 ウェスタリス一の諜報員。 223 00:14:38,631 --> 00:14:41,034 いつ いかなる状況… たとえ それが➡ 224 00:14:41,034 --> 00:14:43,403 死地の只中であろうとも➡ 225 00:14:43,403 --> 00:14:46,706 常に冷徹でいられるよう 訓練されている。 226 00:14:46,706 --> 00:14:50,243 観察力 判断力 対応力➡ 227 00:14:50,243 --> 00:14:52,679 すべてを極限まで研ぎ澄まし➡ 228 00:14:52,679 --> 00:14:56,416 今日まで この世界を 渡り歩いてきた。 だが…》 229 00:14:56,416 --> 00:14:58,384 ((こっち来んな~! 230 00:14:58,384 --> 00:15:02,555 クソダサい。 あばばば…) 231 00:15:02,555 --> 00:15:05,058 《俺は うぬぼれていた。 232 00:15:05,058 --> 00:15:08,695 世の中には まだまだ 未知なるものが存在する。 233 00:15:08,695 --> 00:15:12,732 己の持つ情報と 経験だけを過信してはならない。 234 00:15:12,732 --> 00:15:15,234 人の恐怖の根源は 未知だ。 235 00:15:15,234 --> 00:15:17,904 死も 目に見えぬ悪霊も➡ 236 00:15:17,904 --> 00:15:20,807 隣国や 隣人も 正体を知らないことが➡ 237 00:15:20,807 --> 00:15:23,576 恐れを抱かせる。 ある者は それを➡ 238 00:15:23,576 --> 00:15:25,945 理解できぬものと切り捨て➡ 239 00:15:25,945 --> 00:15:29,549 あるいは 見ぬフリをし ある者は 知ったつもりで➡ 240 00:15:29,549 --> 00:15:34,387 ラベリングをして 心の安ねいを図る。 241 00:15:34,387 --> 00:15:37,223 俺は… 俺は諜報員。 242 00:15:37,223 --> 00:15:39,559 俺は未知を恐れない。 243 00:15:39,559 --> 00:15:44,097 いや 正しく恐れ 正しく対処する。 244 00:15:44,097 --> 00:15:47,600 科学者たちが 暗がりに 明かりをともしたように。 245 00:15:47,600 --> 00:15:49,969 ウイルスや ワクチンを発見したように》 246 00:15:51,938 --> 00:15:54,307 《クルーズ 2日目。 俺は➡ 247 00:15:54,307 --> 00:15:56,809 この難局を乗り越えてみせる》 248 00:16:06,753 --> 00:16:09,255 (エイマン)えっ? (ビーデス)接待は中止? 249 00:16:09,255 --> 00:16:12,625 ゆうべ 夫婦で ひどいケンカをしたようでね。 250 00:16:12,625 --> 00:16:14,894 グレイ様が うんこを 漏らしたことにより➡ 251 00:16:14,894 --> 00:16:19,065 奥様がご立腹で。 今日は 楽しむ気分じゃないそうだ。 252 00:16:19,065 --> 00:16:21,434 (エイマン)そ… そうですか。 253 00:16:21,434 --> 00:16:24,937 (ビーデス)誘致の件は…。 (マシュー)ご破算だろうな。 254 00:16:24,937 --> 00:16:28,007 気にするな。 お前たちは何も悪くない。 255 00:16:28,007 --> 00:16:29,876 夫婦のケアは私がする。 256 00:16:29,876 --> 00:16:32,879 お前たちは 今日一日 自由に過ごしてくれ。 257 00:16:32,879 --> 00:16:37,817 わ… わかりました。 《ビーデス:やった~!》 258 00:16:37,817 --> 00:16:40,420 ♪「ぼうけん たんけん」 259 00:16:40,420 --> 00:16:45,558 ♪「きょうも ゆうしゃアーニャの たびはつづく~」 260 00:16:45,558 --> 00:16:48,561 《観察 判断 対応。 261 00:16:48,561 --> 00:16:52,231 その歌詞に 秘められた思いとは…》 262 00:16:52,231 --> 00:16:54,867 《昨日は寝ちゃったけど 早く ははを捜して➡ 263 00:16:54,867 --> 00:16:57,970 お手伝いしないと。 でも…》 264 00:16:57,970 --> 00:16:59,872 ((ちち! ははが大変だから➡ 265 00:16:59,872 --> 00:17:04,377 早く 助けに行かないと! 何!? どういうことだ!? 266 00:17:04,377 --> 00:17:07,547 バカな! ヨルさんが バトルの人だと!? 267 00:17:07,547 --> 00:17:10,016 なんてこった オーマイガッ!) 268 00:17:10,016 --> 00:17:12,051 《ってなっちゃうから言えない。 269 00:17:12,051 --> 00:17:14,053 くっ… なんとかして ちちを➡ 270 00:17:14,053 --> 00:17:17,390 どっかに置いてかないと… あっ》 271 00:17:17,390 --> 00:17:21,227 ちち! ゴルフがある! やってくか? 272 00:17:21,227 --> 00:17:23,730 《おとなは なぜか ゴルフ大好き》 273 00:17:27,867 --> 00:17:30,370 《ちちが ゴルフに 夢中になってる隙に➡ 274 00:17:30,370 --> 00:17:32,438 アーニャ抜け出す作戦!》 275 00:17:35,675 --> 00:17:38,377 ぜ… 全コース ホールインワン! 276 00:17:38,377 --> 00:17:42,081 ブラボー! 《ガーン。 もう終わっちゃった》 277 00:17:42,081 --> 00:17:45,752 ほら お前もやってみろ。 楽しいぞ。 278 00:17:49,989 --> 00:17:53,059 ムキーッ! フンガフンガ…。 落ち着け。 279 00:17:53,059 --> 00:17:55,228 よく狙うんだ。 280 00:18:00,099 --> 00:18:04,170 そろそろ昼食だぞ? 入るまで帰らない! 281 00:18:04,170 --> 00:18:07,073 《ふむ… 成功体験は大切だ。 282 00:18:07,073 --> 00:18:09,375 納得いくまで じっくりやらせよう。 283 00:18:09,375 --> 00:18:11,411 判断 対応…》 284 00:18:11,411 --> 00:18:15,982 大声出すと迷惑だぞ。 ムキーッ! 285 00:18:15,982 --> 00:18:19,385 《むぐぐ… ハァ ハァ…。 286 00:18:19,385 --> 00:18:22,555 ちちのワナにかかって 時間を無駄にしてしまった。 287 00:18:22,555 --> 00:18:25,057 次なる作戦を考えないと…》 288 00:18:25,057 --> 00:18:28,728 よくかんで食べろ? 《ちちは 知識が大好き。 289 00:18:28,728 --> 00:18:31,030 ここなら きっと ちちも夢中!》 290 00:18:33,866 --> 00:18:36,536 《読んだことある本ばかりだな》 291 00:18:36,536 --> 00:18:39,205 ヘヘヘヘヘ…。 292 00:18:39,205 --> 00:18:41,207 《まぁ 楽しいなら何よりだ》 293 00:18:41,207 --> 00:18:44,844 ハッ しまった。 294 00:18:44,844 --> 00:18:46,879 パズル楽しいなぁ。 295 00:18:46,879 --> 00:18:52,018 父に手伝ってもらわないと 大変そうだなぁ。 296 00:18:52,018 --> 00:18:54,387 《並べるだけなら 2分でいけそうだな。 297 00:18:54,387 --> 00:18:56,355 どれどれ…》 ハッ! 298 00:18:58,524 --> 00:19:00,927 わぁ~! 299 00:19:00,927 --> 00:19:04,230 《観察…》 300 00:19:04,230 --> 00:19:06,399 わぁ~! 《観察…》 301 00:19:10,236 --> 00:19:12,205 《くっ… ちちから逃げられないまま➡ 302 00:19:12,205 --> 00:19:14,874 夜ごはんの時間に! っていうか 途中から➡ 303 00:19:14,874 --> 00:19:17,543 ははのこと忘れて エンジョイしてしまった! 304 00:19:17,543 --> 00:19:20,046 むぐぐぐ…》 《なぜだ!? 305 00:19:20,046 --> 00:19:22,582 なぜ 俺をにらむ!? あんなに楽しそうに➡ 306 00:19:22,582 --> 00:19:24,717 はしゃいでいたのに なぜ今 そんなに➡ 307 00:19:24,717 --> 00:19:26,886 不機嫌そうな顔なのだ!? 308 00:19:26,886 --> 00:19:29,355 俺は何か ミスを犯したか!? 309 00:19:29,355 --> 00:19:31,557 落ち着け 黄昏! 未知に立ち向かえ! 310 00:19:31,557 --> 00:19:34,560 嫌われてるのか!? 反抗期なのか!? 311 00:19:34,560 --> 00:19:38,231 このままでは フォージャー家が家庭崩壊を…》 312 00:19:38,231 --> 00:19:42,068 は… 腹でも痛いのか? 大丈夫か? 313 00:19:42,068 --> 00:19:45,605 《アーニャ ちちのこと 困らせちゃってる?》 314 00:19:45,605 --> 00:19:49,876 だいじょぶ。 アーニャ 冒険を エンジョイしてる。 315 00:19:49,876 --> 00:19:53,546 そうか。 ならいいが…。 316 00:19:53,546 --> 00:19:56,582 でも ははがいなくて ちょっと寂しい。 317 00:19:56,582 --> 00:19:58,918 お…。 アーニャ ちちと ははと➡ 318 00:19:58,918 --> 00:20:00,953 一緒がいいから…。 319 00:20:00,953 --> 00:20:03,723 《だから 一人で ははのお手伝いに行かないと》 320 00:20:03,723 --> 00:20:05,725 そうか。 321 00:20:05,725 --> 00:20:07,727 《そうだな》 322 00:20:07,727 --> 00:20:10,196 ヨルさんも 休暇だとよかったんだがな。 323 00:20:10,196 --> 00:20:14,233 《コイツは まだまだ 小さい子どもなんだ》 324 00:20:14,233 --> 00:20:16,235 ダメ元で ヨルさんに 明日空いてないか➡ 325 00:20:16,235 --> 00:20:19,538 聞いてみるか。 あっ ははの居場所 わかる? 326 00:20:19,538 --> 00:20:23,376 いや… だが コンシェルジュに伝言を頼んでおく。 327 00:20:23,376 --> 00:20:25,745 返信が来たら 明日 落ち合おう。 328 00:20:25,745 --> 00:20:28,214 わかった。 そうだ➡ 329 00:20:28,214 --> 00:20:30,750 このあと 上で 花火が上がるらしいぞ。 330 00:20:30,750 --> 00:20:34,053 わっ…。 今夜のメインイベントだから➡ 331 00:20:34,053 --> 00:20:37,089 もしかしたら ヨルさんたちも見に来るかもな。 332 00:20:37,089 --> 00:20:39,458 人が多すぎて 捜せるかは怪しいが➡ 333 00:20:39,458 --> 00:20:42,728 行ってみるか? 花火! 行く! 334 00:20:55,541 --> 00:21:00,713 [TEL] 335 00:21:00,713 --> 00:21:02,715 はい。 336 00:21:02,715 --> 00:21:05,618 はい。 337 00:21:05,618 --> 00:21:08,721 部長さんからです。 ランデブー船から➡ 338 00:21:08,721 --> 00:21:12,224 準備が整ったとの 連絡があったそうです。 339 00:21:12,224 --> 00:21:15,895 接触は 4時間後ですが 準備も必要ですし➡ 340 00:21:15,895 --> 00:21:18,764 何より このデッキ周辺は 敵さんの包囲網が➡ 341 00:21:18,764 --> 00:21:21,033 迫っているそうなので 部屋を出て➡ 342 00:21:21,033 --> 00:21:23,202 別ポイントへ向かいます。 343 00:21:23,202 --> 00:21:25,705 皆さん 着替えて! カツラもあります。 344 00:21:25,705 --> 00:21:29,575 (グレイ)わっ わかった。 345 00:21:29,575 --> 00:21:31,711 俺だ。 何か動きは? 346 00:21:31,711 --> 00:21:34,880 正体不明の暗号通信を捉えた。 347 00:21:34,880 --> 00:21:37,717 保安局の周波数とは別のものだ。 348 00:21:37,717 --> 00:21:40,720 [無線]連中の合図か? 可能性はある。 349 00:21:40,720 --> 00:21:43,756 よし。 全員に通達。 350 00:21:43,756 --> 00:21:46,959 ステージ3配置にて ヤツらを待ち伏せろ。 351 00:21:52,698 --> 00:21:55,868 よし 周囲に敵影なし。 352 00:21:55,868 --> 00:21:57,870 行きましょう!