1 00:00:-5,-945 --> 00:00:-3,-474 <世界各国が 水面下で しれつな情報戦を➡ 2 00:00:-3,-474 --> 00:00:00,283 繰り広げる時代。 にらみ合う 2つの国。 3 00:00:00,283 --> 00:00:04,145 東のオスタニア 西のウェスタリス。 4 00:00:04,145 --> 00:00:08,703 戦争を企てるオスタニア政府要人の 動向を探るべく➡ 5 00:00:08,703 --> 00:00:13,156 ウェスタリスは オペレーションストリクスを発動。 6 00:00:13,156 --> 00:00:16,635 作戦を担う凄腕エージェント 黄昏。 7 00:00:16,635 --> 00:00:19,940 100の顔を使い分ける彼の任務は➡ 8 00:00:19,940 --> 00:00:22,967 家族をつくること。 9 00:00:22,967 --> 00:00:26,377 父… ロイド・フォージャー。 精神科医。 10 00:00:26,377 --> 00:00:28,464 正体 スパイ。 11 00:00:28,464 --> 00:00:31,039 コードネーム 黄昏。 12 00:00:31,039 --> 00:00:34,727 母… ヨル・フォージャー。 市役所職員。 13 00:00:34,727 --> 00:00:36,780 正体 殺し屋。 14 00:00:36,780 --> 00:00:39,563 コードネーム いばら姫。 15 00:00:39,563 --> 00:00:41,859 娘… アーニャ・フォージャー。 16 00:00:41,859 --> 00:00:46,208 正体 心を読むことができるエスパー。 17 00:00:46,208 --> 00:00:48,470 犬… ボンド・フォージャー。 18 00:00:48,470 --> 00:00:52,819 正体 未来を予知できる超能力犬。 19 00:00:52,819 --> 00:00:55,914 己が利のため 疑似家族をつくり➡ 20 00:00:55,914 --> 00:01:00,612 互いに正体を隠した 彼らのミッションは続く> 21 00:02:43,292 --> 00:02:51,258 ♪(鼻歌) 22 00:02:51,258 --> 00:02:53,521 (ロイド)ボンド 散歩に行くぞ。 23 00:02:53,521 --> 00:02:58,390 (ボンド)ボフ。 ボーフゥー。 24 00:02:58,390 --> 00:03:00,653 ボフ! 25 00:03:00,653 --> 00:03:03,260 お前も行くか? 26 00:03:03,260 --> 00:03:05,731 (アーニャ)アーニャ 行かない。 27 00:03:05,731 --> 00:03:08,379 ボォーン。 28 00:03:08,379 --> 00:03:11,017 アーニャ 今忙しい。 29 00:03:11,017 --> 00:03:14,531 難易度 マックス。 折り紙? 30 00:03:14,531 --> 00:03:17,315 (ヨル)学校で はやってるんだそうです。 31 00:03:17,315 --> 00:03:20,975 むき~! 32 00:03:20,975 --> 00:03:24,312 メチャクチャ集中してるな。 33 00:03:24,312 --> 00:03:26,960 《コイツが来ないなら 今日は散歩ではなく➡ 34 00:03:26,960 --> 00:03:29,254 訓練に充てるか》 35 00:03:32,320 --> 00:03:34,614 それじゃ いってきます。 ボフ。 36 00:03:34,614 --> 00:03:37,533 いってらっしゃい ロイドさん ボンドさん。 37 00:03:47,450 --> 00:03:49,712 (リードを外す音) 38 00:03:54,926 --> 00:03:57,366 GO! ボフ! 39 00:03:57,366 --> 00:04:03,413 ボーフ! (フランキー)うわぁ~! 40 00:04:03,413 --> 00:04:06,719 あっ…。 いいぞ! 41 00:04:06,719 --> 00:04:10,024 腕や 足を狙って 相手を無力化するんだ! 42 00:04:10,024 --> 00:04:12,808 致命傷になる急所は ダメだぞ! 43 00:04:12,808 --> 00:04:15,425 情報を 聞き出せなくなるからな! 44 00:04:15,425 --> 00:04:19,774 テメェ お世話してやった恩を 忘れたのか~! 45 00:04:19,774 --> 00:04:23,423 コラ! 一度食いついたら 絶対に離すな! 46 00:04:23,423 --> 00:04:26,551 お前にとっても リスクがあるし 何度もかみつけば➡ 47 00:04:26,551 --> 00:04:30,555 それも犯人には 致命傷になりかねん! 48 00:04:30,555 --> 00:04:32,641 お前は優しすぎて ほえたり かんだりは➡ 49 00:04:32,641 --> 00:04:36,467 あまり向いてないかもな。 つうか➡ 50 00:04:36,467 --> 00:04:39,460 なんで俺が犯人役なんだよ!? いいか 俺は➡ 51 00:04:39,460 --> 00:04:42,181 情報屋であって…。 訓練なんだ。 52 00:04:42,181 --> 00:04:45,309 しかたないだろう。 何が どう しかたないんだ!? 53 00:04:45,309 --> 00:04:48,792 言ってみ!? 500文字以内で言ってみ!? 54 00:04:48,792 --> 00:04:51,566 情勢が きな臭くなってるからな。 55 00:04:51,566 --> 00:04:55,601 万が一に備えねば。 (フランキー)答えになってねえよ。 56 00:04:55,601 --> 00:04:59,052 よし 制圧や 監守訓練は このくらいにして➡ 57 00:04:59,052 --> 00:05:02,566 臭気選別や 爆発物探知の訓練をするか。 58 00:05:02,566 --> 00:05:05,204 覚えるのは難しいぞ。 ボフ。 59 00:05:05,204 --> 00:05:07,300 ねぇ それも俺がやるの? 60 00:05:07,300 --> 00:05:10,324 爆弾犯 俺がやるの? 61 00:05:10,324 --> 00:05:12,409 ボフ…。 どうした? 62 00:05:12,409 --> 00:05:15,016 さすがに集中力が切れたか。 63 00:05:15,016 --> 00:05:19,886 プロジェクト アップルって 賢い軍用犬の研究だったんだろ? 64 00:05:19,886 --> 00:05:24,453 さんざん訓練やらされて 嫌気さしてんじゃねぇの? 65 00:05:24,453 --> 00:05:28,175 そうか…。 66 00:05:28,175 --> 00:05:30,115 ((こんなこともできんのか。 67 00:05:30,115 --> 00:05:32,242 とんだ駄犬だ。 68 00:05:32,242 --> 00:05:35,026 プロジェクトは失敗だな。 コイツらも じきに➡ 69 00:05:35,026 --> 00:05:38,050 廃棄処分だろう) 70 00:05:38,050 --> 00:05:40,417 ウゥ…。 71 00:05:40,417 --> 00:05:43,441 ワンコロにとっちゃ 本当は 訓練も 実戦も➡ 72 00:05:43,441 --> 00:05:46,058 遊びみたいなもんなんだ。 73 00:05:46,058 --> 00:05:48,560 もっと 楽しそうに相手してやれよ。 74 00:05:48,560 --> 00:05:51,344 お前は いつも そういうとこ足んねえよ。 75 00:05:51,344 --> 00:05:54,337 気分転換に 散歩にでも連れてってやれ。 76 00:05:54,337 --> 00:05:57,538 ってことで俺は帰るぜ。 おい! 77 00:06:00,666 --> 00:06:03,867 ん…。 ボ…。 78 00:06:03,867 --> 00:06:06,683 散歩行くか? ボフ! 79 00:06:10,478 --> 00:06:13,575 わぁ いっぱい出来ましたね! 80 00:06:13,575 --> 00:06:16,223 お星さま かわいいです! 81 00:06:16,223 --> 00:06:18,309 チッ チッ チッ。 82 00:06:42,072 --> 00:06:46,378 ただの星にあらず。 ん? 83 00:06:46,378 --> 00:06:50,038 アーニャ・ホージャー ステラを授与する! 84 00:06:53,166 --> 00:06:55,710 うぃ。 85 00:06:55,710 --> 00:06:59,954 わぁ フフフフ…。 86 00:06:59,954 --> 00:07:01,310 あっ。 87 00:07:07,576 --> 00:07:10,006 拾い食いするなよ? 88 00:07:10,006 --> 00:07:13,697 ボフ! 89 00:07:13,697 --> 00:07:15,918 ((うわっ! 90 00:07:15,918 --> 00:07:19,536 うわ~ん! 俺のアイスがぁ~! 91 00:07:19,536 --> 00:07:23,363 まだちょっとしか 食べてないのに~! 92 00:07:23,363 --> 00:07:26,950 ハハハハ! ダッセぇ! お前のあだ名は➡ 93 00:07:26,950 --> 00:07:29,807 今日から アイスベチャオだぜ~! 94 00:07:29,807 --> 00:07:32,622 嫌だ~!) 95 00:07:41,287 --> 00:07:45,114 二段アイスー 二段アイスー。 96 00:07:45,114 --> 00:07:48,138 小遣い多いヤツは ずりぃぜ! 97 00:07:48,138 --> 00:07:50,849 ((ボフーフ! うわぁ! 98 00:07:50,849 --> 00:07:53,633 おぉ 子どもの餌を守ったのか。 99 00:07:53,633 --> 00:07:58,190 偉いぞ! お前を引き取った甲斐が あるってもんだ!) 100 00:07:58,190 --> 00:08:00,869 ボフ! おい!? 101 00:08:00,869 --> 00:08:03,935 えっ? ボフッ! うわっ なんだ➡ 102 00:08:03,935 --> 00:08:07,730 この熊は!? まさか 俺のアイスを狙って…。 103 00:08:07,730 --> 00:08:10,514 よせ ボンド! どうした!? 104 00:08:10,514 --> 00:08:13,820 あぁっ! あぁ~! 105 00:08:13,820 --> 00:08:17,083 うわぁ 俺のアイスがぁ~! 106 00:08:17,083 --> 00:08:20,743 まだ ちょっとしか 食べてないのに~! 107 00:08:20,743 --> 00:08:23,350 すまん少年! 弁償するから! 108 00:08:28,011 --> 00:08:30,795 三段 三段。 109 00:08:30,795 --> 00:08:33,746 いいなぁ。 ずりぃぜ。 110 00:08:33,746 --> 00:08:37,573 他人の食べ物に飛びつくなんて らしくないぞ! 111 00:08:37,573 --> 00:08:40,638 どうした急に? おなかすいたのか? 112 00:08:40,638 --> 00:08:43,141 ボフ…。 113 00:08:43,141 --> 00:08:46,279 ボフ! (ベル) 114 00:08:46,279 --> 00:08:48,365 ((ごへっ! 115 00:08:48,365 --> 00:08:50,971 うっ うわぁ~ ごめんなさい! 116 00:08:50,971 --> 00:08:53,578 大丈夫ですか!? 救急車!) 117 00:09:01,930 --> 00:09:04,370 ボフ! ボフ…。 118 00:09:04,370 --> 00:09:08,406 おっ? 今日は変だぞ お前!? 119 00:09:08,406 --> 00:09:10,522 ん? 120 00:09:10,522 --> 00:09:13,765 うお~! なんじゃ この獣は!? 121 00:09:13,765 --> 00:09:16,372 すみません! 122 00:09:16,372 --> 00:09:19,156 うちの犬が失礼を…。 123 00:09:19,156 --> 00:09:21,419 しつけが なっとらん! 124 00:09:21,419 --> 00:09:25,245 見知らぬ一般人にかみつくなんて もっての外だ。 125 00:09:25,245 --> 00:09:29,281 きっちりしつけ直さなきゃいかん。 ホフッ! 126 00:09:29,281 --> 00:09:32,200 ((すごいぞ ボンド! 未来救った! 127 00:09:32,200 --> 00:09:34,776 ボーフ!) 128 00:09:37,946 --> 00:09:40,865 ボフゥーン…。 129 00:09:40,865 --> 00:09:44,723 《おかしいな。 社会化訓練も 服従訓練も➡ 130 00:09:44,723 --> 00:09:47,299 一とおり済ませたし もともと そんなに➡ 131 00:09:47,299 --> 00:09:50,427 無分別な犬では ないはずだが…。 132 00:09:50,427 --> 00:09:55,129 アーニャと同様 まだまだ俺の理解が足りんな》 133 00:09:55,129 --> 00:09:57,246 ボッ…。 134 00:09:57,246 --> 00:10:01,219 ((ヤダぁ ハトに フンかけられた! 135 00:10:01,219 --> 00:10:03,304 いいかげんにしろ! お前みたいなヤツは➡ 136 00:10:03,304 --> 00:10:05,390 もう処分だ!) 137 00:10:15,294 --> 00:10:19,089 ウゥ…。 ボフッ ボーフ…。 138 00:10:19,089 --> 00:10:22,050 《何かの病気なのか? 139 00:10:22,050 --> 00:10:24,303 病院で診てもらうか》 140 00:10:24,303 --> 00:10:29,558 ボフ! 141 00:10:29,558 --> 00:10:32,311 ((ベネット:デイジー! ダメです 奥さん 下がって! 142 00:10:32,311 --> 00:10:35,960 (ベネット)まだ中に デイジーが! 嫌よ デイジー! 143 00:10:35,960 --> 00:10:38,984 あぁ~!) 144 00:10:38,984 --> 00:10:42,675 ボフフ…。 145 00:10:42,675 --> 00:10:44,761 どうした? 146 00:10:49,567 --> 00:10:52,352 《今日は本当に 落ち着きがないな》 147 00:10:54,406 --> 00:10:58,024 ボヘッ! うっ! コラ ダメだ! 148 00:10:58,024 --> 00:11:00,704 ボォーフ! なっ! 149 00:11:07,241 --> 00:11:11,068 あっ。 あれは…。 150 00:11:14,374 --> 00:11:16,876 ⚟誰か消防を呼べ! 151 00:11:16,876 --> 00:11:18,961 ⚟思ったより火の回りが早いぞ! 152 00:11:21,850 --> 00:11:25,468 《火事? このにおいに反応したのか》 153 00:11:28,607 --> 00:11:32,433 中に人は? 大丈夫だ 全員出てる。 154 00:11:34,519 --> 00:11:39,075 最近 多いですね。 放火だってうわさもあるな。 155 00:11:39,075 --> 00:11:42,308 ⚟消防車はまだか!? 156 00:11:42,308 --> 00:11:45,446 ((デイジー! デイジー!) 157 00:11:45,446 --> 00:11:48,960 あっ! バカよせ! 誰もいない! 158 00:11:48,960 --> 00:11:51,181 うっ。 アンタもよせって! 159 00:11:51,181 --> 00:11:53,861 《いや もしかしたら 誰かのにおいが?》 160 00:11:57,344 --> 00:12:00,055 くっ。 161 00:12:00,055 --> 00:12:02,839 ボンド! ボンド! 162 00:12:02,839 --> 00:12:04,924 (鳴き声) 163 00:12:04,924 --> 00:12:07,500 ボンド! (鳴き声) 164 00:12:07,500 --> 00:12:09,585 ぐっ! 165 00:12:09,585 --> 00:12:12,713 アツッ! 何してるんだ お前? 166 00:12:12,713 --> 00:12:15,539 ん? (デイジー)キャン キャン! 167 00:12:15,539 --> 00:12:18,114 子犬? ここの飼い犬か? 168 00:12:18,114 --> 00:12:20,617 ボフッ。 フッ。 169 00:12:20,617 --> 00:12:22,702 あきれたヤツだ。 170 00:12:22,702 --> 00:12:25,038 ゲホッ。 ひとまず出るぞ! 171 00:12:25,038 --> 00:12:27,155 走れるか!? ボフ。 172 00:12:27,155 --> 00:12:29,907 身を低くしろ! 173 00:12:29,907 --> 00:12:33,213 くっ! 退路が…。 174 00:12:33,213 --> 00:12:37,384 《火を怖がってるな。 無理には進めん。 175 00:12:37,384 --> 00:12:39,990 困ったぞ。 どうする!? 176 00:12:39,990 --> 00:12:42,608 階下は だいぶ 火に飲まれてしまった。 177 00:12:42,608 --> 00:12:46,080 となると 残るは 北側の外階段か。 178 00:12:46,080 --> 00:12:48,864 崩れる危険はあるが そこから…》 179 00:12:48,864 --> 00:12:51,304 来い ボンド! ボフ! 180 00:12:51,304 --> 00:12:54,609 ボフ…。 なんだ おい!? じゃれてる場合じゃ…。 181 00:12:54,609 --> 00:12:58,154 うっ! 182 00:12:58,154 --> 00:13:00,521 た… 助かったよ。 183 00:13:00,521 --> 00:13:02,753 ボッフ。 こんなときでも➡ 184 00:13:02,753 --> 00:13:06,267 鼻が利いてるのか? すごいな お前。 185 00:13:06,267 --> 00:13:08,352 ボ… ボフ。 186 00:13:08,352 --> 00:13:11,553 《この分じゃ外階段も ダメだな。 187 00:13:11,553 --> 00:13:15,443 そうなると 煙の中を 強行突破するしかないが…。 188 00:13:15,443 --> 00:13:18,956 俺はともかく ボンドの息がもたん》 189 00:13:18,956 --> 00:13:22,689 ん? ビニール袋か。 190 00:13:22,689 --> 00:13:25,327 よし こいつで…。 ボフ? こうやって➡ 191 00:13:25,327 --> 00:13:28,841 下のほうの きれいな空気を取り込めば➡ 192 00:13:28,841 --> 00:13:31,313 簡易酸素ボンベの出来上がりだ! 193 00:13:31,313 --> 00:13:34,482 ボォー! 呼吸ができん場所を➡ 194 00:13:34,482 --> 00:13:37,579 こいつで突破するぞ。 ボフッフー! 195 00:13:43,106 --> 00:13:45,191 コイツは これに入れて運ぼう。 196 00:13:45,191 --> 00:13:47,454 ボフ。 197 00:13:47,454 --> 00:13:51,635 方向を見失うな。 しっかり俺についてこい! 198 00:13:51,635 --> 00:13:53,783 ボフ! 199 00:13:53,783 --> 00:13:55,941 行くぞ! 200 00:14:02,907 --> 00:14:05,513 うっ。 ボフ。 201 00:14:05,513 --> 00:14:09,205 おぉっ! 無事だったか アンタ! 202 00:14:09,205 --> 00:14:12,823 407号室に この子が 取り残されてたみたいです。 203 00:14:15,086 --> 00:14:17,692 キャン! おぉ! こりゃ➡ 204 00:14:17,692 --> 00:14:20,476 ベネットさんとこの ワンちゃんじゃねぇか! 205 00:14:20,476 --> 00:14:25,064 逃げ遅れてたのか! アンタら わざわざ助けに…。 206 00:14:25,064 --> 00:14:27,921 ははぁ 大したワンコだわい。 207 00:14:27,921 --> 00:14:31,362 ん? あっ…。 208 00:14:31,362 --> 00:14:34,146 ボンド! 火! 火! (ボンド)ボエーッ! 209 00:14:34,146 --> 00:14:37,066 だぁ~! 待ってろい! バケツの水持ってきてやる! 210 00:14:44,062 --> 00:14:47,368 ホフ…。 211 00:14:47,368 --> 00:14:49,630 ほっそ! ハハハハ…。 212 00:14:49,630 --> 00:14:52,759 お前 ぬれると そんななのか…。 213 00:14:52,759 --> 00:14:55,782 《シャンプーは いつも ヨルさんに任せてたから➡ 214 00:14:55,782 --> 00:14:57,910 初めて見たが これは…。 215 00:14:57,910 --> 00:15:00,037 プッ クク…。 216 00:15:00,037 --> 00:15:03,373 いや いかんぞ黄昏。 俺は冷徹なスパイ。 217 00:15:03,373 --> 00:15:07,409 感情を表に出してはいけない…》 218 00:15:07,409 --> 00:15:10,047 火消えたぞ。 よかったな。 219 00:15:10,047 --> 00:15:12,414 フッ…。 220 00:15:12,414 --> 00:15:15,062 おっ どうした? 221 00:15:15,062 --> 00:15:18,055 わっ! ホーフ! 222 00:15:18,055 --> 00:15:20,943 おい!? オジサン その子犬 頼みます! 223 00:15:20,943 --> 00:15:23,967 おっ おう! おい待て ボンド! 224 00:15:29,671 --> 00:15:33,257 おぉ すげぇ メッチャ燃えてる。 225 00:15:33,257 --> 00:15:36,219 ヘヘ…。 デイジー! 226 00:15:36,219 --> 00:15:40,421 ダメです 奥さん 下がって! まだ中に デイジーが! 227 00:15:40,421 --> 00:15:45,050 フフフフ… やめらんねえな! 228 00:15:45,050 --> 00:15:47,136 あっ。 229 00:15:47,136 --> 00:15:51,317 うわぁ! なんだ あのぬれた細い生き物は!? 230 00:15:51,317 --> 00:15:54,445 ホーフ! ぐわっ! 231 00:15:54,445 --> 00:15:56,531 あっ! 232 00:15:56,531 --> 00:16:00,191 《アイツ また一般人に!》 放せ クソが! 233 00:16:00,191 --> 00:16:04,539 この野郎…。 《オイルに着火道具!?》 234 00:16:04,539 --> 00:16:09,231 人間様を ナメんな畜生がぁ~! 235 00:16:09,231 --> 00:16:12,359 うっ! ぐわぁ! 236 00:16:12,359 --> 00:16:16,613 お前 コイツが放火犯だと…。 ホフッ。 237 00:16:16,613 --> 00:16:20,190 《オイルの種類も 当局が追ってた 連続放火犯のものと➡ 238 00:16:20,190 --> 00:16:22,765 一致している》 239 00:16:22,765 --> 00:16:26,936 通報だけして あとは 警察の判断に任せよう。 240 00:16:26,936 --> 00:16:30,075 よく気付いたな。 現場に臭いが? 241 00:16:30,075 --> 00:16:32,890 それとも 犯人特有のストレス臭か? 242 00:16:32,890 --> 00:16:36,685 ホフホフ。 まぁ なんにせよ➡ 243 00:16:50,013 --> 00:16:53,840 お手柄だ。 (ベネット)あぁ よかった デイジー! 244 00:16:53,840 --> 00:16:56,447 無事でよかった! キャン キャン…。 245 00:16:56,447 --> 00:17:01,004 ホントよかった。 あなたがいなくなったら 私…。 246 00:17:01,004 --> 00:17:05,352 あぁ デイジー! ごめんね…。 247 00:17:05,352 --> 00:17:07,927 ホフー。 248 00:17:11,410 --> 00:17:15,237 真面目そうな兄ちゃんと でかくて ほそほそなワンコが➡ 249 00:17:15,237 --> 00:17:19,063 助けてくれたんだぜ。 ホント表彰もんよ。 250 00:17:19,063 --> 00:17:22,369 あぁ どこ行ったかな。 ちょっくら捜してくらぁ。 251 00:17:22,369 --> 00:17:25,153 行こうか。 お前も 俺も➡ 252 00:17:25,153 --> 00:17:29,188 新聞に載るのは あまりよろしくないからな。 253 00:17:29,188 --> 00:17:32,452 ((活躍した このワンちゃんに お肉 1年分を! 254 00:17:32,452 --> 00:17:34,548 ボーフ!) 255 00:17:34,548 --> 00:17:36,633 ホフゥーン…。 256 00:17:36,633 --> 00:17:38,718 ホッ。 257 00:17:38,718 --> 00:17:41,638 よく頑張ったな。 すごかったぞ。 258 00:17:41,638 --> 00:17:43,838 だが…。 フッ。 259 00:17:43,838 --> 00:17:48,009 ((かむのは足じゃなくて 腕だろうが! ホヒィーン) 260 00:17:49,990 --> 00:17:52,597 無茶はするな。 261 00:17:52,597 --> 00:17:55,798 うちにもお前が死んだら 悲しむヤツがいる。 262 00:17:55,798 --> 00:18:11,908 ♪~ 263 00:18:11,908 --> 00:18:13,993 俺も悪かった。 264 00:18:13,993 --> 00:18:17,299 職業犬としての仕事は 二の次でいい。 265 00:18:17,299 --> 00:18:20,051 お前はまず フォージャー家の一員であることを➡ 266 00:18:20,051 --> 00:18:23,878 自覚しろ。 わかったな? 267 00:18:23,878 --> 00:18:27,006 ケガはないか? ホ… ホフ。 268 00:18:27,006 --> 00:18:29,102 煙をたくさん吸い込んだろ。 269 00:18:29,102 --> 00:18:33,137 念のため 帰りに 病院で診てもらおう。 270 00:18:33,137 --> 00:18:35,640 なっ なんだ おい。 271 00:18:35,640 --> 00:18:38,810 コラ よせ。 調子に乗るな! 272 00:18:38,810 --> 00:18:41,062 フォージャー家が崩壊すると 俺の都合が➡ 273 00:18:41,062 --> 00:18:43,502 悪くなるからであってだな…。 274 00:18:43,502 --> 00:18:46,286 (ボンド)ホフホフ。 275 00:18:46,286 --> 00:18:48,861 フッ。 276 00:18:48,861 --> 00:18:50,916 明日は別任務もないし➡ 277 00:18:50,916 --> 00:18:53,939 久々にみんなで ドッグパークにでも行くか? 278 00:18:53,939 --> 00:18:57,589 お前だけ留守番で バカンス楽しんでなかったもんな。 279 00:18:57,589 --> 00:19:00,102 ホーフ! ホフホーフ! 280 00:19:00,102 --> 00:19:02,500 なんでぬれると鳴き声変わるの? 281 00:19:02,500 --> 00:19:04,554 (ボンド)ホフホフ。 282 00:19:09,869 --> 00:19:12,163 出来ました! 283 00:19:14,258 --> 00:19:18,815 ナイフ? えっ? ペッ ペンギンさんです。 284 00:19:18,815 --> 00:19:21,453 折り紙って難しいですね。 285 00:19:21,453 --> 00:19:24,102 そうだ こういうのはどうですか? 286 00:19:24,102 --> 00:19:26,156 う? 287 00:19:30,566 --> 00:19:33,319 ジャーン! 288 00:19:33,319 --> 00:19:37,740 おぉ~! 289 00:19:37,740 --> 00:19:40,003 あらら? ちょ… ちょっと➡ 290 00:19:40,003 --> 00:19:43,267 切り過ぎちゃいました。 (ドアの開く音) 291 00:19:43,267 --> 00:19:46,927 ただいま。 おかえりなさい。 292 00:19:46,927 --> 00:19:50,472 あぁ~! ボッ ボンド➡ 293 00:19:50,472 --> 00:19:54,226 しおしおに しぼんだ~! 294 00:19:54,226 --> 00:19:57,187 あら どうしたんですか? 295 00:19:57,187 --> 00:19:59,418 いやぁ まいりました。 296 00:19:59,418 --> 00:20:03,245 帰りに水をかけられてしまって。 297 00:20:03,245 --> 00:20:05,810 まぁ そうだったんですね。 298 00:20:05,810 --> 00:20:09,647 ホ… ホフ! 声もいつもと違う!? 299 00:20:09,647 --> 00:20:11,972 大丈夫ですよ アーニャさん。 300 00:20:11,972 --> 00:20:14,934 ボンドさんは ぬれると こうなるんです。 301 00:20:14,934 --> 00:20:18,093 乾けば 元どおり フワフワさんですよ~。 302 00:20:18,093 --> 00:20:22,545 《火事から子犬を救出しただの 放火犯を捕まえただの➡ 303 00:20:22,545 --> 00:20:26,028 本当のことを言うわけには いかないしな》 304 00:20:26,028 --> 00:20:30,898 《ちちと ボンド お散歩中に大活躍!?》 305 00:20:30,898 --> 00:20:33,504 ボンドさん ちょっと待っててください。 306 00:20:33,504 --> 00:20:37,508 すぐ乾かしてあげますね。 すみません ヨルさん。 307 00:20:37,508 --> 00:20:39,594 ちち! おっ? 308 00:20:39,594 --> 00:20:41,856 フフーン。 309 00:20:50,177 --> 00:20:54,348 ちち ボンド ステラを授与する! 310 00:20:54,348 --> 00:20:59,051 ホーフ! なんだ? ステラごっこ遊びか? 311 00:20:59,051 --> 00:21:04,786 フフ… お散歩スーパー頑張ったで賞! 312 00:21:04,786 --> 00:21:06,913 (拍手) 313 00:21:06,913 --> 00:21:10,072 わぁ ボンドさん ロイドさん➡ 314 00:21:10,072 --> 00:21:12,272 おめでとうございます。 315 00:21:12,272 --> 00:21:15,223 《なんでもいいから 本物のステラを取ってくれ》 316 00:21:15,223 --> 00:21:18,873 《ガーン!?》 317 00:21:18,873 --> 00:21:21,490 さぁ 夕飯にするぞ。 318 00:21:21,490 --> 00:21:23,711 お手伝いします。 アーニャ➡ 319 00:21:23,711 --> 00:21:28,267 ちちのハンバーグ食べたい! (ボンド)ホーフ ホフ。 320 00:21:28,267 --> 00:23:34,633 ♪~