1 00:00:06,006 --> 00:00:08,383 (アーニャ) たいだのきわみ 2 00:00:08,466 --> 00:00:09,968 (ヨル)アーニャさん 3 00:00:10,051 --> 00:00:13,722 宿題やらないと また先生に怒られちゃいますよ 4 00:00:13,805 --> 00:00:15,223 (アーニャ)うぃー 5 00:00:35,535 --> 00:00:37,328 (アーニャ) アーニャと かくれんぼー! 6 00:00:37,412 --> 00:00:38,872 (ボンド)ボーフ 7 00:00:41,458 --> 00:00:42,542 (アーニャ)ハッ! 8 00:00:42,625 --> 00:00:44,419 (ヨル)キャー 停電よ! 9 00:00:44,502 --> 00:00:46,296 (ボンド)ボボーフ! 10 00:00:46,379 --> 00:00:47,380 ボ? 11 00:00:51,843 --> 00:00:53,970 ボンドさんにサプライズです 12 00:00:54,054 --> 00:00:55,930 (ヨル)こっちこっち (ボンド)ボフ? 13 00:01:00,268 --> 00:01:02,353 (研究員) とうとう見つけたぞ 8号 14 00:01:02,437 --> 00:01:04,439 お前には死んでもらう 15 00:01:05,064 --> 00:01:06,024 (ボンド)ボフーン! 16 00:01:06,107 --> 00:01:07,358 (銃声) 17 00:01:07,442 --> 00:01:08,568 (研究員)フッ 18 00:01:32,592 --> 00:01:34,552 ぼんどぉー! 19 00:01:34,636 --> 00:01:38,640 (ロイド)泣いてやるな こいつも最期は幸せだったさ 20 00:01:39,766 --> 00:01:41,017 フッ 21 00:01:43,394 --> 00:01:45,188 ボーフ ボーフ 22 00:01:47,023 --> 00:01:49,609 なにっ おわかれの あいさつをしたい? 23 00:01:49,692 --> 00:01:50,819 ボフ 24 00:01:56,533 --> 00:01:57,784 (ボンド)ボッフ 25 00:01:57,867 --> 00:01:59,828 アーニャ しゅくだいで いそがしい 26 00:01:59,911 --> 00:02:01,704 あそんでるひまない 27 00:02:05,250 --> 00:02:06,793 あら いけない 28 00:02:06,876 --> 00:02:08,378 ごめんなさい ボンドさん 29 00:02:08,461 --> 00:02:12,423 ドッグフード切らしてたのに 買ってくるの忘れてしまいました 30 00:02:12,507 --> 00:02:15,635 今日はロイドさんも 帰るの遅いようですし… 31 00:02:15,718 --> 00:02:17,178 ボンドさんのお夕飯も 32 00:02:17,262 --> 00:02:19,764 私が ありもので 何とか作ってみますね 33 00:02:19,848 --> 00:02:22,392 (ボンド)ボフッ (ヨル)よーし 頑張ります! 34 00:02:28,147 --> 00:02:31,067 (ヨル)ボンドさん ごはんできましたよ~ 35 00:02:31,151 --> 00:02:32,402 (ボンド)ボーフ 36 00:02:36,990 --> 00:02:40,451 わっ! ボンドさーん! 37 00:02:43,872 --> 00:02:45,623 ワンちゃんのNG食材は 38 00:02:45,707 --> 00:02:48,585 ロイドさんがメモしてくれたから 問題なし! 39 00:02:48,668 --> 00:02:49,502 (鼻歌) 40 00:02:50,461 --> 00:02:51,296 ハッ! 41 00:02:51,379 --> 00:02:53,339 (ヨル)ごはんですよー 42 00:02:56,342 --> 00:02:59,262 ははを おこらせたら ころされるから きをつけろ 43 00:02:59,345 --> 00:03:00,346 (ボンド)ハッ! 44 00:03:01,848 --> 00:03:04,017 うわあああ ぼんどぉー! 45 00:03:04,100 --> 00:03:07,729 だって私のごはんを イヤがるんですもの… 46 00:03:12,483 --> 00:03:14,611 (ボンド)ボッフッフッフ 47 00:03:15,111 --> 00:03:18,406 (ヨルの鼻歌) 48 00:03:18,489 --> 00:03:21,451 こら ボンドさん 暴れてはダメです! 49 00:03:21,534 --> 00:03:23,661 どうしましょう 何かの病気かしら 50 00:03:41,846 --> 00:03:43,014 (ボンド)ボフボーフ 51 00:03:43,097 --> 00:03:45,975 (ロイド)あっ! ボンドじゃないか どうした? 52 00:03:46,476 --> 00:03:47,310 (ボンド)ボバーフ! 53 00:03:47,393 --> 00:03:49,562 (ロイド)おおっ しとめてくれて ありがとう! 54 00:03:49,646 --> 00:03:51,814 おかげで早く帰れるよ! 55 00:03:51,898 --> 00:03:53,107 ボフ! 56 00:03:55,818 --> 00:03:56,653 ん? 57 00:03:56,736 --> 00:03:58,071 (ドアが開く音) (ヨル)えっ! 58 00:03:58,738 --> 00:03:59,572 (ヨル)ボンドさん? 59 00:03:59,656 --> 00:04:01,783 ボンドさーん! 60 00:04:01,866 --> 00:04:03,076 (通行人)おおっ (通行人)あっ 61 00:04:08,498 --> 00:04:10,583 (ニオイを嗅ぐ音) 62 00:04:11,709 --> 00:04:14,087 (幼児)わんわー (通行人)おっ 63 00:04:24,681 --> 00:04:26,557 (店主)毎度~ 64 00:04:26,641 --> 00:04:27,725 あ? 65 00:04:27,809 --> 00:04:29,852 んだ この野良犬 シッシッ 66 00:04:31,688 --> 00:04:34,857 (ヨル)よそで餌なんかもらって! 悪い子! 67 00:04:34,941 --> 00:04:38,444 (ボンド)ワフゥ~! 68 00:04:45,201 --> 00:04:46,077 (クラクション) 69 00:04:46,160 --> 00:04:47,370 ボフッ! 70 00:04:54,711 --> 00:04:57,630 (子ども)犬だー! (子ども)眉毛 描いたれー! 71 00:05:11,227 --> 00:05:13,438 (おなかが鳴る音) 72 00:05:24,741 --> 00:05:26,659 (ボンド)ボフーン! 73 00:05:35,626 --> 00:05:37,462 (ニオイを嗅ぐ音) 74 00:05:47,180 --> 00:05:48,681 (ロイド)今宵(こよい)の任務は 75 00:05:48,765 --> 00:05:53,603 ボルン社が開発中の新型自白剤 “ゲロリマス”のサンプル奪取 76 00:05:54,228 --> 00:05:58,691 例によってムチャなオーダーのため 情報を集める時間はなかった 77 00:05:58,775 --> 00:06:00,526 (シルヴィア)今すぐ行ってこい 78 00:06:00,610 --> 00:06:02,570 (ロイド) 変装による潜入はできない 79 00:06:02,653 --> 00:06:05,323 強引に忍び込むほかないな 80 00:06:05,406 --> 00:06:06,574 ボフーフ 81 00:06:06,657 --> 00:06:07,325 ボーフ! 82 00:06:07,325 --> 00:06:08,659 (ロイド)なぬっ ボンド! なぜ こんな所に? ボーフ! 83 00:06:08,659 --> 00:06:09,577 (ロイド)なぬっ ボンド! なぜ こんな所に? 84 00:06:10,161 --> 00:06:11,662 (小声で)静かにしろ! 敵に見つかる! 85 00:06:11,746 --> 00:06:12,580 (ボンド)ボ… 86 00:06:12,663 --> 00:06:16,125 (ロイド)ていうか お前だけか? ヨルさんやアーニャは? 87 00:06:16,209 --> 00:06:18,628 散歩の途中で抜け出してきたのか? 88 00:06:19,754 --> 00:06:23,049 何だか知らんが家へ戻れ! 俺は仕事中なんだ! 89 00:06:23,132 --> 00:06:24,342 ボーフッ! 90 00:06:24,967 --> 00:06:27,345 ボボッフ ボボッフ! 91 00:06:27,428 --> 00:06:29,889 (ロイド) 何だ? 遊んでほしいのか? 92 00:06:29,972 --> 00:06:31,349 忙しいんだ あとにしろ 93 00:06:31,432 --> 00:06:33,309 ボフッ ボフッ 94 00:06:33,392 --> 00:06:35,436 (ロイド)おい 待て! そっちは敵の巣だ! 95 00:06:36,771 --> 00:06:38,022 (ボンド)ボーフ 96 00:06:38,815 --> 00:06:41,526 (ロイド)人のいないルートを 先導してくれてる? 97 00:06:41,609 --> 00:06:45,154 そこまで訓練させた覚えはないが… 以前 身につけたものか 98 00:06:45,947 --> 00:06:47,240 そういえば ボルン社は 99 00:06:47,323 --> 00:06:50,493 プロジェクト〈アップル〉との 関与がウワサされていたな 100 00:06:50,993 --> 00:06:53,413 お前 まさか それを知って ここに? 101 00:06:54,038 --> 00:06:54,997 自分の… 102 00:06:55,081 --> 00:06:59,168 いや 実験体にされた仲間の 仇を討つために? 103 00:06:59,252 --> 00:07:00,461 お前… 104 00:07:01,254 --> 00:07:02,672 ボ… ボフ! 105 00:07:02,755 --> 00:07:05,550 (ロイド) よし 共に任務をやり遂げよう! 106 00:07:05,633 --> 00:07:08,719 情報がない分 お前の鼻に頼るのも悪くない! 107 00:07:08,803 --> 00:07:09,637 (ボンド)ボフッ! 108 00:07:24,152 --> 00:07:28,114 (ロイド)ここが研究室か 保管庫だらけだな… 109 00:07:28,739 --> 00:07:30,116 (ドアが閉まる音) 110 00:07:30,199 --> 00:07:32,160 (ロイド)どれがゲロリマスだ? 111 00:07:32,660 --> 00:07:37,248 セキュリティーも頑丈だし 1つ1つ確認するのは骨だぞ… 112 00:07:37,748 --> 00:07:40,793 帰宅は いつになるやら… 113 00:07:43,838 --> 00:07:46,591 (所員) 何だって呼び戻しやがったんだ 114 00:07:46,674 --> 00:07:48,593 (所員)不具合が見つかったんだと 115 00:07:49,177 --> 00:07:51,179 (ロイド:小声で) マズい! 連中が戻ってきた! 116 00:07:51,762 --> 00:07:55,057 俺が敵を引きつけておく お前は先に帰れ! 117 00:07:55,141 --> 00:07:56,309 こいつは長期戦になる 118 00:07:56,392 --> 00:07:57,560 (ボンド)ボバーフ! 119 00:07:57,643 --> 00:08:01,564 どこに行ってたんですか ごはん食べなさい! 120 00:08:04,483 --> 00:08:05,318 ボフ ボフ! 121 00:08:05,401 --> 00:08:08,779 (ロイド)ん? 安心しろ 所員は あらかた退勤した 122 00:08:08,863 --> 00:08:10,281 (ボンド)ボーフー 123 00:08:11,324 --> 00:08:12,158 (ロイド)おいっ 124 00:08:13,993 --> 00:08:15,453 まさか… 125 00:08:16,412 --> 00:08:20,958 (所員)ったく 課長のヤツ 何だって呼び戻しやがったんだ 126 00:08:21,042 --> 00:08:23,377 (所員)不具合が見つかったんだと 127 00:08:23,461 --> 00:08:26,214 (所員)納期も早まったし ムチャクチャだぜ 128 00:08:26,297 --> 00:08:29,300 (所員)文句言うな 上からの圧力で… 129 00:08:29,383 --> 00:08:30,551 あっ… ん? 130 00:08:30,635 --> 00:08:32,595 鍵が開いてる… 131 00:08:36,849 --> 00:08:37,767 (所員)おい 何だ これ! 132 00:08:40,853 --> 00:08:42,772 怪盗T? 誰? 133 00:08:42,855 --> 00:08:44,815 (所員)冗談だろ? 134 00:08:47,026 --> 00:08:48,027 あっ… ん? 135 00:08:49,153 --> 00:08:51,280 何だよ あるじゃねえか 136 00:08:51,364 --> 00:08:54,075 ったく 誰のイタズラ… 137 00:08:55,117 --> 00:08:56,702 (所員たち)うわっ! わっ! 138 00:08:56,786 --> 00:08:57,954 (ロイド)開けてくれて… 139 00:08:58,037 --> 00:08:59,705 (所員)うおっ! (ロイド)助かったよ! 140 00:09:00,414 --> 00:09:03,459 な… 何だ お前ら! だ… 誰か! 141 00:09:05,628 --> 00:09:07,713 (ボンド)ヴォッフーン! (所員)かはっ! 142 00:09:07,797 --> 00:09:09,215 (所員)かっ! 143 00:09:09,715 --> 00:09:12,718 (ロイド)やるな おかげで すんなり任務完了だ 144 00:09:15,346 --> 00:09:18,057 思ったより 早く帰れる 145 00:09:19,850 --> 00:09:22,812 (食べる音) 146 00:09:22,895 --> 00:09:24,355 (ロイド)うまいか? 147 00:09:25,106 --> 00:09:26,274 (ボンド)ボフッ! 148 00:09:26,357 --> 00:09:30,194 んもう 心配して捜したんですからね 149 00:09:33,531 --> 00:09:35,241 ボフ~ 150 00:09:35,992 --> 00:09:37,451 ボッ ボフー! 151 00:09:37,535 --> 00:09:41,080 そうか ボルン社に一矢報いたのが そんなにうれしいか 152 00:09:41,163 --> 00:09:41,998 よかったな 153 00:09:42,665 --> 00:09:47,128 よし 帰りにスーパーに寄って ごちそうでも作ってやるか 154 00:09:47,211 --> 00:09:48,879 (ボンド)ボッフ ボッフ! 155 00:09:50,006 --> 00:09:53,426 (目覚ましのベル) 156 00:09:58,014 --> 00:09:59,724 (ユーインのあくび) 157 00:10:00,349 --> 00:10:01,183 (エミール)んあ… 158 00:10:04,562 --> 00:10:05,688 ダミアン様? 159 00:10:05,771 --> 00:10:09,150 早く起きないと点呼に遅れますよー 160 00:10:09,233 --> 00:10:10,735 (ダミアン)うーん… 161 00:10:13,821 --> 00:10:15,573 (ヘンダーソン) 点呼に遅れた罰として 162 00:10:15,656 --> 00:10:17,450 寮母(メイトロン)の手伝いをすること 163 00:10:17,533 --> 00:10:20,953 それが終わるまでは 寮からの外出を禁ずる 164 00:10:21,579 --> 00:10:22,788 珍しいな 165 00:10:22,872 --> 00:10:26,917 休日とはいえ 自堕落(じだらく)な生活は ノットエレガントだぞ 166 00:10:27,001 --> 00:10:28,961 ミスター・デズモンド 167 00:10:29,045 --> 00:10:30,212 (ダミアン)気をつけます 168 00:10:36,469 --> 00:10:39,055 (ユーイン)ダミアン様 また遅くまで勉強を? 169 00:10:39,138 --> 00:10:42,016 (ダミアン)早く〈星(ステラ)〉を 取らなきゃいけないしな 170 00:10:42,099 --> 00:10:44,560 (ユーイン)頑張りすぎですよ… 171 00:10:44,644 --> 00:10:46,062 今日は ほら! 172 00:10:46,145 --> 00:10:49,231 先生が映画に連れてって くれるらしいですよ! 173 00:10:49,315 --> 00:10:52,318 新作の「海底二万歩」も 見られるかも! 174 00:10:52,902 --> 00:10:54,236 (エミール)帰りは “ウィンプソンズ”で 175 00:10:54,320 --> 00:10:55,654 ローストビーフだって! 176 00:10:55,738 --> 00:10:57,448 早く終わらせて 合流しましょう! 177 00:10:57,531 --> 00:10:58,824 ローストビーフ! 178 00:10:58,908 --> 00:11:00,076 (ダミアン)行かねえよ 179 00:11:00,159 --> 00:11:02,203 俺は部屋で勉強すんだ 180 00:11:02,286 --> 00:11:03,120 (2人)えー! 181 00:11:03,204 --> 00:11:04,705 せっかくの休日なのに… 182 00:11:04,789 --> 00:11:07,208 (ダミアン) 行かねえったら行かねえ 183 00:11:07,291 --> 00:11:08,542 (ユーイン)そんな~ 184 00:11:09,335 --> 00:11:12,546 (生徒)ねえ 先生 映画って何でもいいの? 185 00:11:12,630 --> 00:11:14,965 (生徒) 俺 「海底二万歩」がいい! 186 00:11:15,049 --> 00:11:17,593 (教師)そうだなあ どうしようかなあ 187 00:11:17,677 --> 00:11:18,803 (生徒)ねえ いいでしょ! 188 00:11:19,387 --> 00:11:21,472 (ダミアン) 俺は あいつらとは違う 189 00:11:21,555 --> 00:11:25,559 あいつらが遊んでる間に 俺は努力して上に行くんだ 190 00:11:26,143 --> 00:11:27,353 (デズモンド)ダミアン 191 00:11:27,436 --> 00:11:31,565 デズモンドの名に恥じぬよう 引き続き励め 192 00:11:32,316 --> 00:11:34,944 (ダミアン)父上に また褒めてもらうために 193 00:11:36,320 --> 00:11:38,322 (メイトロン)あんたたち (エミール・ユーイン)あっ! 194 00:11:38,406 --> 00:11:40,199 (メイトロン) 向こうに行ってなさい 195 00:11:40,282 --> 00:11:42,660 これは あの子のペナルティーなのよ 196 00:11:44,745 --> 00:11:47,164 (エミールの鼻歌) (ユーインの口笛) 197 00:11:56,340 --> 00:11:58,008 (ヘンダーソン)ハァー… 198 00:12:00,511 --> 00:12:04,432 服装の乱れ 所定時間以外の間食 199 00:12:04,515 --> 00:12:07,935 罰として メイトロンの手伝いをしてきなさい 200 00:12:08,018 --> 00:12:09,687 (ユーイン・エミール) ありがとうございます! 201 00:12:13,691 --> 00:12:14,525 なっ! 202 00:12:14,608 --> 00:12:17,361 何だよ お前ら 外出はどうした 203 00:12:17,445 --> 00:12:18,279 罰です 204 00:12:18,362 --> 00:12:20,281 さっさと終わらせましょう 205 00:12:20,364 --> 00:12:22,408 (ダミアン) 遊びなんて行かねえってば 206 00:12:22,491 --> 00:12:24,076 (エミール) ダミアン様のへそ曲がり! 207 00:12:24,160 --> 00:12:25,244 (ユーイン)ガリ勉! 208 00:12:25,327 --> 00:12:28,247 いいよ 俺なんかに付き合わなくて 209 00:12:28,956 --> 00:12:31,333 お前らだけでも楽しんでこいよ 210 00:12:39,467 --> 00:12:40,759 まあ よく考えたら 211 00:12:40,843 --> 00:12:44,680 こんな天気のいい日に映画館とか あいつら センスないですよね 212 00:12:44,764 --> 00:12:47,767 (ユーイン)そうです 今どきのトレンドは洗濯です 213 00:12:47,850 --> 00:12:49,477 それに ほら! 214 00:12:52,438 --> 00:12:54,398 皇帝の学徒(インペリアル・スカラー)ごっこもできますよ! 215 00:12:54,482 --> 00:12:56,150 (エミール)うんうん (ダミアン)おおっ! 216 00:12:56,233 --> 00:12:57,318 (ユーイン)フハハハッ 217 00:12:57,401 --> 00:12:59,403 ステラが欲しかったら ここまで来い! 218 00:12:59,487 --> 00:13:01,989 あっ てめえ そのマントは俺のだ! 219 00:13:02,072 --> 00:13:04,033 (エミールの笑い声) (メイトロン)こら あんたたち! 220 00:13:04,116 --> 00:13:05,868 ちゃんと働きなさいよ! 221 00:13:05,951 --> 00:13:10,206 (ヘンダーソン)エレガント その友情 プレシャスエレガント 222 00:13:22,635 --> 00:13:25,804 (グリーン)ピクニックでも 行きたそうな顔だな 少年 223 00:13:25,888 --> 00:13:27,097 思ってないです! 224 00:13:27,181 --> 00:13:28,224 ハッハッハ 225 00:13:28,849 --> 00:13:29,725 ふむ 226 00:13:30,434 --> 00:13:32,937 作業中の私語 悪ふざけ 227 00:13:33,020 --> 00:13:35,064 お前たちには 新たな罰を与える 228 00:13:35,147 --> 00:13:35,981 (ダミアンたち) えーっ! 229 00:13:36,065 --> 00:13:38,817 (ヘンダーソン) 生活指導のグリーン先生と一緒に 230 00:13:38,901 --> 00:13:40,736 野外学習をしてきなさい 231 00:13:42,321 --> 00:13:45,199 (ダミアン)うわああああー! (グリーン)ハッハッハ 232 00:13:45,282 --> 00:13:47,535 (グリーン)ピクニックは楽しいな (エミール)死ぬ 死ぬ! 233 00:13:47,618 --> 00:13:51,247 敷地内で川下りができるなんて イーデンは すばらしいだろう? 234 00:13:51,330 --> 00:13:52,164 (ユーイン)死ぬって! 235 00:13:52,248 --> 00:13:56,377 安心したまえ 私は元海兵大隊の腕っこきだよ 236 00:13:56,460 --> 00:13:59,171 大船に乗ったつもりで楽しむとよい 237 00:13:59,672 --> 00:14:03,133 よし このまま下流の湖まで 突っ走ろうか! 238 00:14:03,217 --> 00:14:04,969 気持ちのいい場所だぞー 239 00:14:05,803 --> 00:14:08,138 適度な運動は脳にもよいのだ 240 00:14:08,222 --> 00:14:11,433 机に向かうだけが 効率的学習とは限らんぞー 241 00:14:11,517 --> 00:14:12,977 適度じゃないですー! 242 00:14:13,060 --> 00:14:14,478 (グリーン)ほらほら 貴様たち 243 00:14:14,562 --> 00:14:17,565 左側 必死にこがないと 岩に激突するぞ! 244 00:14:17,648 --> 00:14:18,816 (ダミアンたち)うわあー! 245 00:14:20,109 --> 00:14:20,943 ハァッ! 246 00:14:21,026 --> 00:14:23,696 先生! 目の前に滝がー! 247 00:14:23,779 --> 00:14:25,281 (ダミアンたち)うわっ! 248 00:14:26,740 --> 00:14:27,700 あっ… 249 00:14:32,288 --> 00:14:34,206 (エミール・ユーイン) ダミアン様! 250 00:14:35,416 --> 00:14:38,210 プハッ うわあー! 助けろー! 251 00:14:38,294 --> 00:14:39,795 俺はデズモンド家 次男だぞー! 252 00:14:39,879 --> 00:14:41,046 今 行きます! 253 00:14:41,130 --> 00:14:41,964 おい こら 254 00:14:43,257 --> 00:14:45,175 (エミール) 俺はエルマン家の跡取りだぞー! 255 00:14:45,259 --> 00:14:46,969 (ユーイン) 俺はエッジバーグ家の… ごぼべ… 256 00:14:47,052 --> 00:14:50,139 せ… せめて ダミアン様だけでも生き残って! 257 00:14:50,222 --> 00:14:51,056 (ダミアン)えっ… (ユーイン)そうです 258 00:14:51,140 --> 00:14:53,934 我々の分まで 夢をかなえてください! 259 00:14:54,018 --> 00:14:54,852 お前ら… 260 00:14:54,935 --> 00:14:58,063 早くボートへ! 我々の命が尽きる前に! 261 00:14:58,147 --> 00:14:58,981 クソー! 262 00:15:00,691 --> 00:15:04,528 盛り上がってるとこ すまんが 足つくし 流れも全然速くないぞ 263 00:15:04,612 --> 00:15:05,446 (ダミアンたち)え? 264 00:15:05,529 --> 00:15:08,532 私が こいでたから 速かっただけだ 265 00:15:16,749 --> 00:15:17,583 ヘックシ! 266 00:15:17,666 --> 00:15:21,462 ほら さっさと まきを集めて 火を起こさんと風邪ひくぞ 267 00:15:21,545 --> 00:15:23,422 (ダミアンたち)ふぁーい 268 00:15:31,013 --> 00:15:33,057 (ダミアンたち)おお~! 269 00:15:33,140 --> 00:15:34,224 あったけぇ~ 270 00:15:34,308 --> 00:15:37,770 ああ~ 何か落ち着いたら 腹減ってきた 271 00:15:37,853 --> 00:15:40,189 ぬれたついでに川で魚でも取るか 272 00:15:40,272 --> 00:15:43,192 えっ? サンドイッチとか 用意してないんですか? 273 00:15:43,275 --> 00:15:48,072 そんなシャレたもんありはせん イーデンの生徒なら現地調達だ 274 00:15:48,155 --> 00:15:49,698 (ユーイン)えっ でも… 275 00:15:49,782 --> 00:15:53,202 (グリーン)糸や網は やるから 各自 工夫してやってみろ 276 00:15:53,285 --> 00:15:55,204 (3人)ええ~ 277 00:16:54,138 --> 00:16:55,556 (ダミアンの唾を飲み込む音) 278 00:16:58,142 --> 00:16:59,351 うまっ! 279 00:16:59,435 --> 00:17:00,519 ですね! 280 00:17:00,602 --> 00:17:02,146 そうだろう そうだろう 281 00:17:02,229 --> 00:17:04,565 ウィンプソンズのローストビーフも 悪かないが 282 00:17:04,648 --> 00:17:07,192 自分で取った獲物には かなわん 283 00:17:07,276 --> 00:17:09,653 (エミール) うまい! マジうまいっす! 284 00:17:09,737 --> 00:17:11,280 (ユーイン)んまー! 285 00:17:12,531 --> 00:17:14,575 (ダミアン) 何楽しんでんだ 俺は… 286 00:17:14,658 --> 00:17:18,579 こんなことしてる間にも ほかのヤツらは勉強を… 287 00:17:20,080 --> 00:17:23,041 (風の音) 288 00:17:23,125 --> 00:17:25,669 そよ風が気持ちよくないか 少年 289 00:17:25,753 --> 00:17:26,587 (ダミアン)あっ… 290 00:17:30,632 --> 00:17:33,051 (グリーン)揺らめく炎や爆(は)ぜる音 291 00:17:33,135 --> 00:17:36,013 木々のざわめき 土のニオイ 292 00:17:36,096 --> 00:17:40,893 こうやって五感に身を任せて ぼんやりするのも悪くないだろう? 293 00:17:40,976 --> 00:17:42,436 (ダミアン)ボケッとしてても 294 00:17:42,519 --> 00:17:44,480 インペリアル・スカラーには なれないです 295 00:17:44,563 --> 00:17:46,607 おや 知ってるかい? 296 00:17:46,690 --> 00:17:48,484 最新の脳科学ではね 297 00:17:48,567 --> 00:17:52,446 ぼんやりしている間 脳は すごく活性化してるというんだ 298 00:17:52,529 --> 00:17:56,867 記憶や創造性なんかに 関係していると言われててね 299 00:17:56,950 --> 00:17:59,369 著名なクリエイターや アスリートたちも 300 00:17:59,453 --> 00:18:02,456 ぼんやりする時間を 大事にしているらしいぞ 301 00:18:02,539 --> 00:18:04,208 ぼんやりしてれば 302 00:18:04,291 --> 00:18:07,252 ステラ8つなんて あっという間に取れちゃうかもな 303 00:18:07,336 --> 00:18:08,337 ハハハハッ… 304 00:18:08,420 --> 00:18:10,714 (ダミアン)あっ! (エミール)ウッソでぇ~ 305 00:18:11,381 --> 00:18:12,800 ぼんやり… 306 00:18:15,761 --> 00:18:16,595 ダミアン様 307 00:18:16,678 --> 00:18:19,056 それは あんまり ぼんやりじゃない気が… 308 00:18:19,139 --> 00:18:21,809 (ユーイン) 案外 単純だな この人… 309 00:18:23,894 --> 00:18:25,562 (グリーン)よしっ 310 00:18:25,646 --> 00:18:29,900 服もだいぶ乾いたし 湖の方まで歩いてくか 311 00:18:32,111 --> 00:18:33,237 生徒たちの間じゃ 312 00:18:33,320 --> 00:18:35,155 “星の湖(ステラレイク)”なんて 呼ばれてるらしいぞ 313 00:18:35,239 --> 00:18:36,657 (ダミアン)ステラ! 行く! 314 00:18:36,740 --> 00:18:39,701 (エミール)ダミアン様 ステラに取りつかれすぎです 315 00:18:39,785 --> 00:18:41,620 (グリーン)♪ ピクピクピクピク 316 00:18:41,703 --> 00:18:43,455 ♪ ピクニックぅ~ 317 00:18:44,123 --> 00:18:45,457 ああ そういや 今⸺ 318 00:18:45,541 --> 00:18:47,918 南部の方じゃピクニックと称して 319 00:18:48,001 --> 00:18:51,296 第三国経由で 西に亡命する者が増えてるそうだ 320 00:18:51,380 --> 00:18:52,214 (3人)えっ! 321 00:18:52,297 --> 00:18:55,300 先生 俺たちを 西に売ろうと…? 322 00:18:55,384 --> 00:18:56,844 (グリーン)ハハハッ 323 00:18:56,927 --> 00:18:59,721 2~3キロ歩いた程度じゃ 亡命はできんよ 324 00:18:59,805 --> 00:19:02,141 何で西に行っちゃうんだろ? 325 00:19:02,224 --> 00:19:04,893 西の方が お菓子がおいしいのかな? 326 00:19:04,977 --> 00:19:06,603 (グリーン)何でだろうなあ? 327 00:19:06,687 --> 00:19:10,816 オスタニアの夜空だって こんなにステキなのにな 328 00:19:11,567 --> 00:19:14,361 (ユーイン)大丈夫です! ダミアン様が大人になったら 329 00:19:14,444 --> 00:19:17,197 オスタニアをもっといい感じに してくれるのです! 330 00:19:17,281 --> 00:19:18,490 (エミール)うんうん (ダミアン)おい 331 00:19:18,574 --> 00:19:22,244 おっ 貴様は政治家志望か 立派だな 332 00:19:22,828 --> 00:19:24,746 父上が そうだから… 333 00:19:24,830 --> 00:19:27,040 そうか うん 334 00:19:27,541 --> 00:19:30,627 何かを目標に頑張れるのは すばらしいことだ 335 00:19:30,711 --> 00:19:33,463 ちなみに俺の夢は宇宙飛行士です! 336 00:19:33,547 --> 00:19:35,674 (グリーン) そうか カッコいいな! 337 00:19:35,757 --> 00:19:37,593 俺は 俺は…! 338 00:19:38,093 --> 00:19:39,011 特にないです! 339 00:19:39,094 --> 00:19:41,221 (グリーン)そうか ないか それも結構! 340 00:19:41,305 --> 00:19:44,433 あっ やっぱ お菓子を たくさん食べて暮らしたいです! 341 00:19:44,516 --> 00:19:47,019 (グリーン)すばらしい! 何だ その夢 342 00:19:47,102 --> 00:19:51,690 では真剣に考えねばな どうしたら その環境が作れるか 343 00:19:51,773 --> 00:19:55,235 どうしたら たくさん食べても 健康を維持できるか 344 00:19:55,319 --> 00:19:56,653 (エミール)えー めんどい 345 00:19:59,740 --> 00:20:00,657 (グリーン)到着だ 346 00:20:09,374 --> 00:20:11,001 (ダミアン)わあ… 347 00:20:14,504 --> 00:20:16,214 うわあ! 348 00:20:18,133 --> 00:20:19,176 (ユーイン)すげえ! 349 00:20:19,259 --> 00:20:21,803 水面に星が映って宇宙みたいだ! 350 00:20:22,387 --> 00:20:24,139 見ろ 少年 351 00:20:24,222 --> 00:20:25,933 星がつかめそうだぞ 352 00:20:26,016 --> 00:20:27,142 しょーもな! 353 00:20:27,226 --> 00:20:28,060 ハハハッ 354 00:20:28,143 --> 00:20:30,062 無駄足だったか? 355 00:20:34,024 --> 00:20:35,025 いや… 356 00:20:36,401 --> 00:20:37,819 キレイだと思います 357 00:20:39,446 --> 00:20:41,573 そうだな うん 358 00:20:42,199 --> 00:20:43,617 キレイだ 359 00:20:49,164 --> 00:20:50,332 (ユーイン・エミール)ん? 360 00:20:54,962 --> 00:20:55,837 ヘヘッ 361 00:20:57,214 --> 00:20:59,466 (ユーイン) 宇宙ってデッカいですねー 362 00:20:59,549 --> 00:21:00,884 (ダミアン)だなー 363 00:21:00,968 --> 00:21:03,303 (エミール)星って お砂糖をまぶしたみたいで 364 00:21:03,387 --> 00:21:04,846 おいしそうですよねー 365 00:21:06,306 --> 00:21:09,935 ハハハハハッ 何だよ それ ハハハハッ… 366 00:21:10,018 --> 00:21:11,853 ダミアン様 笑った 367 00:21:11,937 --> 00:21:14,690 (ユーインとエミールの笑い声) (ダミアン)んだよ うっせ 368 00:21:14,773 --> 00:21:17,484 おーい そろそろ帰るぞ 369 00:21:17,567 --> 00:21:20,278 そういや これ 野外学習だったな 370 00:21:20,362 --> 00:21:22,990 貴様たち ちゃんとレポート書くのだぞ 371 00:21:23,073 --> 00:21:24,324 (ダミアン)ええ~ 372 00:21:24,408 --> 00:21:27,160 帰ったらシャワー浴びて すぐ寝たい… 373 00:21:27,244 --> 00:21:29,496 (グリーン) おっ 健康的だな 少年! 374 00:21:29,579 --> 00:21:30,789 (ドアが閉まる音) 375 00:21:30,872 --> 00:21:31,999 (グリーン)ヘンダーソン先生 376 00:21:32,791 --> 00:21:36,128 3人の野外学習レポートを お持ちしました 377 00:21:36,211 --> 00:21:38,463 (ヘンダーソン) ありがとう グリーン先生 378 00:21:38,547 --> 00:21:40,716 彼らは羽を伸ばせていたかね? 379 00:21:40,799 --> 00:21:42,843 ハハッ だといいですが 380 00:21:42,926 --> 00:21:43,760 (ヘンダーソン)ふむ 381 00:21:43,844 --> 00:21:45,762 そいつはエレガント 382 00:21:45,846 --> 00:21:49,850 (ダミアン)“いろいろ見たり やったりして 楽しかったです” 383 00:21:49,933 --> 00:21:53,520 (ヘンダーソン) だが しかし 国語は要努力だな… 384 00:21:53,603 --> 00:21:55,272 (ダミアン)ヘックシュン! 385 00:21:55,355 --> 00:21:56,606 (はなをすする音) 386 00:22:00,944 --> 00:22:05,949 ♪~ 387 00:23:25,862 --> 00:23:30,867 ~♪