1 00:01:49,776 --> 00:01:52,129 車両Bの手がかりを得たらしく〓 2 00:01:52,129 --> 00:01:54,965 発見までAチームは 待機せよとのこと。 3 00:01:54,965 --> 00:01:57,451 どうやら強硬策に 難色を示している〓 4 00:01:57,451 --> 00:01:59,436 1課の横やりもあったようで。 5 00:01:59,436 --> 00:02:04,157 チッ… 政治家の犬が。 6 00:02:04,157 --> 00:02:06,460 こりゃ 持久戦だな。 7 00:02:13,800 --> 00:02:16,970 (ビリー)用を足したい者は 名乗り出ろ。 8 00:02:16,970 --> 00:02:21,441 そこの植え込みでさせてやる。 ただし 1人ずつだ。 9 00:02:21,441 --> 00:02:23,427 (ダミアン)あんなとこで? 10 00:02:23,427 --> 00:02:25,445 (エミール)はいはい 行きたいです! 11 00:02:25,445 --> 00:02:27,431 逃げ出そうなんて思うなよ? 12 00:02:27,431 --> 00:02:31,001 ダミアン様に爆弾ついてるのに そんなことするもんか! 13 00:02:31,001 --> 00:02:38,558 また出てきました。 狙撃させますか? 14 00:02:36,973 --> 00:02:40,143 犯人ども全員いっぺんでないと 面倒になる。 15 00:02:40,143 --> 00:02:42,295 (エミール)うぅ…。 16 00:02:42,295 --> 00:02:47,117 ぐっ… しかし これは 確かに屈辱だ 恥ずかしい。 17 00:02:47,117 --> 00:02:49,469 この程度のことが 恥に思えるなら〓 18 00:02:49,469 --> 00:02:54,991 お前たちは恵まれてるよ。 親に感謝するんだな。 19 00:02:54,991 --> 00:02:57,044 (急ブレーキの音) 20 00:02:57,044 --> 00:03:03,050 うぉ~っ! ベッキーちゃん どこ!? 21 00:03:01,631 --> 00:03:05,102 うぐっ! 民間人は この先 立ち入り禁止だ。 22 00:03:05,102 --> 00:03:08,121 私は ブラックベルCEOだぞ! 23 00:03:08,121 --> 00:03:10,157 (ヘンリー)マーサ。 24 00:03:10,157 --> 00:03:12,659 ヘンリー なぜここに? 25 00:03:12,659 --> 00:03:15,112 (ヘンリー)ワシのクラスの 子どもたちなのだ。 26 00:03:15,112 --> 00:03:18,665 当然だろう。 我々も さっき着いたところだ。 27 00:03:18,665 --> 00:03:24,538 あなたなんかいたって 何にもできないでしょう。 28 00:03:24,538 --> 00:03:25,322 生徒たちの様子は? まだ中におる。 29 00:03:25,322 --> 00:03:28,141 政府の対応待ちで こう着状態だ。 30 00:03:28,141 --> 00:03:32,929 このまま長引けば 皆の心身がもつかどうか。 31 00:03:41,638 --> 00:03:45,492 (トーマス)うぅ…。 先生 大丈夫? 32 00:03:45,492 --> 00:03:49,146 《もう限界》 《早く助けてよ》 33 00:03:49,146 --> 00:03:52,449 (ベッキー)パパ ママとマーサ まだかな。 34 00:03:56,136 --> 00:03:59,122 評議会からの返答はまだか? 35 00:03:59,122 --> 00:04:05,929 今 プレビット刑務所に収監している 3名の囚人に対し〓 36 00:04:05,929 --> 00:04:07,164 諸々の手続き中だ。 もう少し時間をくれ。 37 00:04:07,164 --> 00:04:09,800 それと人質の安否を確認したい。 38 00:04:09,800 --> 00:04:22,078 水と食料も届けさせてくれ。 39 00:04:17,140 --> 00:04:20,627 警察はダメだ 学校関係者にしろ。 40 00:04:20,627 --> 00:04:23,130 どうせ裏に来てるだろう。 41 00:04:22,078 --> 00:04:32,489 いいだろう。 42 00:04:23,130 --> 00:04:27,067 我が家のシェフの最高級料理を 届けさせよう。 43 00:04:27,067 --> 00:04:31,138 なにバカを言ってるんですか。 犯人の反感を買うだけです。 44 00:04:31,138 --> 00:04:35,158 車内にレーションを 用意してありますので そちらを。 45 00:04:35,158 --> 00:04:43,650 警部 私が教師に扮して 運んできます。 46 00:04:40,647 --> 00:04:43,283 万が一 バレたとき どうするつもりだ。 47 00:04:43,283 --> 00:04:46,887 ワシが行く。 生徒たちを安心させたい。 48 00:04:54,294 --> 00:04:57,013 (生徒たち)あっ ヘンダーソン先生! 49 00:04:57,013 --> 00:04:58,949 無事か お前たち。 50 00:04:58,949 --> 00:05:01,985 わっ 先生! 動くな ガキども! 51 00:05:01,985 --> 00:05:10,627 落ち着くのだ 皆の者。 52 00:05:07,958 --> 00:05:10,477 大丈夫だ 絶対に助かる。 53 00:05:10,477 --> 00:05:25,842 うぅ すみません。 私がついていながら。 54 00:05:18,118 --> 00:05:20,654 ダメだ 貴重な人質だ。 55 00:05:20,654 --> 00:05:22,973 ならば 代わりにワシが残る。 56 00:05:22,973 --> 00:05:26,359 こんな老いぼれなら 脅威にもならんだろう。 57 00:05:31,364 --> 00:05:33,850 (トーマス)うぅ…。 あのバカ むちゃを。 58 00:05:35,785 --> 00:05:38,955 《ヘンリー:警察の言っておった 首の爆弾とは あれのことか》 59 00:05:38,955 --> 00:05:42,425 (アーニャ)せんせえ。 《ミス・フォージャーにも… 何たる非道》 60 00:05:42,425 --> 00:05:44,444 座ってろ。 61 00:05:44,444 --> 00:05:47,948 水と食料は各自 行き渡ったか? 62 00:05:47,948 --> 00:05:49,966 喉を通らんかもしれんが〓 63 00:05:49,966 --> 00:05:52,619 きちんと食べて体力をつけておけ。 64 00:05:52,619 --> 00:05:54,621 おい 勝手にしゃべるな。 65 00:05:54,621 --> 00:05:56,990 わ~い! アーニャ ちょうど はらへってた。 66 00:05:56,990 --> 00:06:00,210 《なんという鋼の精神!》 67 00:06:00,210 --> 00:06:02,963 〓しと となりあわせのてすとを くりかえして 68 00:06:02,963 --> 00:06:04,981 せいしんをきたえます〓 69 00:06:04,981 --> 00:06:07,350 《冗談ではなかったというのか》 70 00:06:07,350 --> 00:06:09,619 (ベッキー)あっ これ うちの商品だ! 71 00:06:09,619 --> 00:06:17,010 パパたち きっと来てるんだわ! 72 00:06:15,125 --> 00:06:18,011 牛耳ってないけど とっても強いのよ! 73 00:06:18,011 --> 00:06:21,131 戦車とかで きっと みんな吹き飛ばしてくれるわ! 74 00:06:21,131 --> 00:06:24,301 いや それ 俺らも 吹き飛ぶだろうが。 75 00:06:24,301 --> 00:06:26,303 味しねえな。 76 00:06:26,303 --> 00:06:28,471 ですね。 (ユーイン)まずいですね。 77 00:06:28,471 --> 00:06:30,974 (ビル)こんなときに ぜいたくを言ってはいけない! 78 00:06:30,974 --> 00:06:33,944 そうよ 人んちのものに ケチつけないでよ! 79 00:06:33,944 --> 00:06:36,012 かもなく ふかもなく。 80 00:06:36,012 --> 00:06:39,132 《あれ なんで こんなに 緊張感がないのだ? 81 00:06:39,132 --> 00:06:41,134 ワシ 必要なかった?》 82 00:06:46,139 --> 00:06:48,108 お前さん 子どもは? 83 00:06:48,108 --> 00:06:50,644 娘が1人。 84 00:06:50,644 --> 00:06:57,067 (ヘンリー)子を思う気持ちが わかるのなら〓 85 00:06:56,783 --> 00:07:00,120 何の非もない子どもたちを こんなやり方で巻き込んで。 86 00:07:00,120 --> 00:07:04,774 娘は… 政府に殺された。 87 00:07:04,774 --> 00:07:06,793 (ビリー)同志だった。 88 00:07:06,793 --> 00:07:09,796 教員なら 当然 知っているだろう。 89 00:07:09,796 --> 00:07:14,701 赤いサーカスは自由と平等をうたう 学生運動から始まった。 90 00:07:14,701 --> 00:07:19,623 社会的弱者を守るために 声を上げていただけだった。 91 00:07:19,623 --> 00:07:22,492 まっとうな主張を まっとうな手段で〓 92 00:07:22,492 --> 00:07:24,544 訴えていただけの者たちを〓 93 00:07:24,544 --> 00:07:27,814 政府は暴力で ねじ伏せたんだ。 94 00:07:27,814 --> 00:07:32,302 (ビリー)体制側の連中に とやかく言われる筋合いはない。 95 00:07:32,302 --> 00:07:37,807 身から出たさびだと 思い知らせてやる。 96 00:07:40,794 --> 00:07:43,680 《ユーリ:バスのタイヤ痕》 97 00:07:43,680 --> 00:07:55,809 〓~ 98 00:07:55,809 --> 00:07:57,811 《見つけた!》 99 00:08:00,246 --> 00:08:02,716 〓ビリー:ビディ! (ビディ)うん? 100 00:08:02,716 --> 00:08:06,453 お前 また学生運動なんかに 参加してただろう? 101 00:08:06,453 --> 00:08:09,456 うさんくさい連中とつるむのは 危険だからやめろ! 102 00:08:09,456 --> 00:08:11,474 (ビディ)なに言ってるの パパ。 103 00:08:11,474 --> 00:08:13,910 赤いサーカスは 変な団体じゃないよ。 104 00:08:13,910 --> 00:08:15,979 だが この間 逮捕者も出たって…。 105 00:08:15,979 --> 00:08:18,798 私たち 何も悪いことしてないし。 106 00:08:18,798 --> 00:08:20,800 そんなことは関係ない! 107 00:08:20,800 --> 00:08:23,636 政府は デモ鎮圧に 躍起になってるんだ。 108 00:08:23,636 --> 00:08:25,955 へたしたら大けがじゃ 済まないことだって〓 109 00:08:25,955 --> 00:08:27,957 あるんだぞ。 お前を心配して…。 110 00:08:27,957 --> 00:08:31,911 怖くない。 信念のために 死ぬのは怖くない。 111 00:08:31,911 --> 00:08:34,864 間違ったことを間違ってると 言えない世界になるほうが〓 112 00:08:34,864 --> 00:08:36,933 よっぽど怖いじゃん! 113 00:08:36,933 --> 00:08:38,768 (ビディ)政府が怠慢なせいで〓 114 00:08:38,768 --> 00:08:40,787 今も苦しんでる人が たくさんいるのよ! 115 00:08:40,787 --> 00:08:43,807 お前は子どもだから 何もわかってないんだ! 116 00:08:43,807 --> 00:08:45,809 世の中 そんな単純じゃない! 117 00:08:45,809 --> 00:08:49,846 フンだ! そんなこと言うなら パパも敵よ 悪よ! 118 00:08:49,846 --> 00:08:54,634 家族の身を案じることが悪なのか。 119 00:09:09,999 --> 00:09:12,001 残念だよ ビリー。 120 00:09:12,001 --> 00:09:15,321 遺体が戻っただけでも 幸運かもしれんがね。 121 00:09:15,321 --> 00:09:18,508 父親のあんたも 保安局にマークされてる。 122 00:09:18,508 --> 00:09:21,895 サーカスが手引きするから 国外へ逃亡を…〓 123 00:09:40,497 --> 00:09:43,700 (バジム)いつまで こうしてなきゃいけねえんだ。 124 00:09:43,700 --> 00:09:45,702 2号車に連絡とって〓 125 00:09:45,702 --> 00:09:47,771 状況を打開したほうが よくねえか? 126 00:09:47,771 --> 00:10:02,051 位置バレを防ぐためにも 通信は控える。 127 00:09:55,462 --> 00:09:57,947 標的は6人。 128 00:09:57,947 --> 00:10:01,117 バスAが包囲されていることは 知っているはずなのに〓 129 00:10:01,117 --> 00:10:04,137 なんつう無警戒さだ。 ド素人どもめ。 130 00:10:04,137 --> 00:10:07,157 全員が バスから離れた隙を狙うぞ。 131 00:10:07,157 --> 00:10:09,843 こっちのリーダーは おそらく あのヒゲだ。 132 00:10:09,843 --> 00:10:11,795 やつ以外は適宜排除。 133 00:10:11,795 --> 00:10:14,814 通信させるヒマを絶対に与えるなよ。 134 00:10:14,814 --> 00:10:16,816 〓ベルタ準備完了。 135 00:10:16,816 --> 00:10:20,820 〓シーザー準備完了。 バスの窓もすべて閉まってる。 136 00:10:20,820 --> 00:10:23,623 全員完了 催涙弾 用意。 137 00:10:23,623 --> 00:10:26,092 行くぞ。 138 00:10:26,092 --> 00:10:28,144 (銃声) 139 00:10:28,144 --> 00:10:30,146 警察!? 140 00:10:35,401 --> 00:10:37,337 抵抗確認。 141 00:10:37,337 --> 00:10:39,806 ぐわっ! (銃声) 142 00:10:39,806 --> 00:10:41,808 くそっ! 143 00:10:47,480 --> 00:10:50,884 子どもの陰に隠れようなんて…。 144 00:10:50,884 --> 00:10:54,187 大人気 ナッシング! 145 00:10:57,790 --> 00:11:08,134 バス内 安全確認。 146 00:11:04,180 --> 00:11:06,983 (ユーリ)痛い痛い痛い… 痛い! 147 00:11:06,983 --> 00:11:09,802 そっとやって そっと! じっとしてろ! 148 00:11:09,802 --> 00:11:11,804 くそっ 厄日だ! 149 00:11:11,804 --> 00:11:14,123 なんだって僕が チワワ娘なんかのために〓 150 00:11:14,123 --> 00:11:23,100 こんな痛い思いを… ちょっと そっとだってば うわ~ん! 151 00:11:25,852 --> 00:11:28,688 大尉 バスBが制圧されたとのこと。 152 00:11:28,688 --> 00:11:32,158 向こうの人質は全員 救出に成功したようです。 153 00:11:32,158 --> 00:11:34,160 そうか。 154 00:11:34,160 --> 00:11:36,663 お偉方の重い腰も 上がるかもしれませんね。 155 00:11:36,663 --> 00:11:40,450 そうですか はい わかりました。 156 00:11:42,435 --> 00:11:46,272 君たちに指揮権を渡すよう 上からのお達しだ。 157 00:11:46,272 --> 00:11:48,324 委任状にサインを。 158 00:11:48,324 --> 00:11:50,343 ご協力 感謝する。 159 00:11:50,343 --> 00:11:53,146 迅速に解決すると約束しよう。 160 00:11:53,146 --> 00:11:58,101 ふむ 一応 平和的解決を 試みたという〓 161 00:11:58,101 --> 00:12:00,653 言い訳は作っておくか。 162 00:12:00,653 --> 00:12:04,490 〓あ~ 聞こえるかね サーカスの諸君。 163 00:12:04,490 --> 00:12:16,085 〓もう1台のバスの お仲間たちは全員死んだ。 164 00:12:13,016 --> 00:12:23,876 〓パーペル公園から逃亡した連中も 時間の問題だ。 165 00:12:23,876 --> 00:12:23,943 同じ末路をたどりたくなかったら 素直に投降してくれんかね。 166 00:12:23,943 --> 00:12:29,115 夜明けまで待ってやる。 よく考えろ。 167 00:12:29,115 --> 00:12:33,019 ウソだろ チクショウ チクショウ チクショウ! 168 00:12:33,019 --> 00:12:35,004 失敗か…。 169 00:12:35,004 --> 00:12:37,006 簡単に諦めないでよ! 170 00:12:37,006 --> 00:12:39,642 そうだ なに寝ぼけてんだ ビリー! 171 00:12:39,642 --> 00:12:42,779 仲間を助け出して サーカスを再興させるんだろ!? 172 00:12:42,779 --> 00:12:45,131 この腐った国をぶっ壊すんだろ!? 173 00:12:45,131 --> 00:13:02,565 このままじゃ あんたの娘も 浮かばれねえぞ! 174 00:12:51,955 --> 00:13:00,029 投降なんかしねえからな! 175 00:12:57,961 --> 00:12:59,963 こいつには任せておけねえ。 176 00:12:59,963 --> 00:13:03,149 いざとなったら 俺がやるしかねえ。 177 00:13:03,149 --> 00:13:05,134 事前の計画どおり〓 178 00:13:05,134 --> 00:13:07,837 万が一 作戦が 不首尾に終わりそうなときは…》 179 00:13:09,756 --> 00:13:12,925 《人質もろとも バスごと爆破する!》 180 00:13:12,925 --> 00:13:15,128 《ほんもののばくだん!?》 181 00:13:15,128 --> 00:13:21,934 《本来なら評議会庁舎に 突っ込みたかったが〓 182 00:13:21,551 --> 00:13:26,122 全員 吹き飛ばして 一矢報いてやる!》 183 00:13:26,122 --> 00:13:28,124 《皆殺しにしてやる》 184 00:13:28,124 --> 00:13:30,126 《国家のダニどもが》 185 00:13:32,795 --> 00:13:35,431 保安局衛兵中隊! 186 00:13:35,431 --> 00:13:37,400 突入準備を開始しろ。 187 00:13:37,400 --> 00:13:39,752 おい 待て! さっき 夜明けまで猶予を…。 188 00:13:39,752 --> 00:13:46,826 連中が素直に 応じるとでも思ってるのか? 189 00:13:45,625 --> 00:13:50,013 これ以上 イカれたバカどもに つきあってられん。 190 00:13:50,013 --> 00:13:52,048 各チーム 配置につけ。 191 00:13:52,048 --> 00:13:55,284 可能なら主犯のビリー・スクワイアは 生け捕りにしろ。 192 00:13:55,284 --> 00:13:58,788 人質は極力 傷つけんように。 193 00:13:58,788 --> 00:14:03,710 《ひみつけいさつのひと ちかづいてきてる! 194 00:14:03,710 --> 00:14:07,513 どうしよう このままじゃ みんな どか~んしちゃう!》 195 00:14:12,802 --> 00:14:17,423 お… おい! 196 00:14:17,423 --> 00:14:20,443 (ヨル)あっ もしもし イーデン校さんでしょうか? 197 00:14:20,443 --> 00:14:34,657 はい そうなのです。 うちの娘さん? が〓 198 00:14:27,016 --> 00:14:31,554 えっと 1年3組の アーニャ・フォージャーと申します。 199 00:14:31,554 --> 00:14:34,457 課外学習が長引いてる? 200 00:14:34,457 --> 00:14:38,861 えっ でも… そうですか。 わかりました。 201 00:14:47,687 --> 00:14:49,589 〓(呼び出し音) 202 00:14:49,589 --> 00:14:51,591 あの もしもし! 203 00:14:51,591 --> 00:15:00,666 こちら シャロンさんの番号で 合ってますか? 204 00:14:55,661 --> 00:14:58,765 〓は? うちの子は とっくに帰ってきてますよ。 205 00:14:58,765 --> 00:15:02,301 〓っていうか 今日の課外学習 中止になったんでしょ? 206 00:15:02,301 --> 00:15:05,221 〓うちのクラスだけ? えっ? 207 00:15:05,221 --> 00:15:09,142 (ビリー)なんだ? トイレか? あとにしろ。 208 00:15:09,142 --> 00:15:11,127 えと…。 209 00:15:11,127 --> 00:15:13,146 《でてきたけど なにいえばいいのか〓 210 00:15:13,146 --> 00:15:15,198 わからなくて ぴんち!》 211 00:15:15,198 --> 00:15:17,817 〓もうすぐ ごつごつマンたちが とつにゅ~してくるから 212 00:15:17,817 --> 00:15:23,372 そのまえに ぎぶあっぷしろ! 213 00:15:23,372 --> 00:15:26,859 なんだって? ちくしょう! いますぐ ぼか~んしてやる!〓 214 00:15:25,441 --> 00:15:27,810 うぅ…。 215 00:15:27,810 --> 00:15:30,296 《だめだ いえない》 216 00:15:30,296 --> 00:15:38,304 どうした フォージャー 席に戻れ。 《もっかい ごはんの〓 217 00:15:35,618 --> 00:15:39,122 ア… アーニャ もう おなかすいちゃったから〓 218 00:15:39,122 --> 00:15:42,291 つぎのさしいれ ほしいな…。 219 00:15:42,291 --> 00:15:44,277 《バジム/ビリー:ウソ…》 《だろ!?》 220 00:15:44,277 --> 00:15:47,146 《鋼… いや タングステン! 221 00:15:47,146 --> 00:15:50,683 タングステン メンタルャス!》 222 00:15:50,683 --> 00:15:52,735 ガキが調子に乗るな! 223 00:15:52,735 --> 00:15:55,154 言ったはずだ! その首を 吹き飛ばされたくなかったら…。 224 00:15:55,154 --> 00:15:57,123 こわくない。 225 00:15:57,123 --> 00:15:59,492 こんなばくだん こわくない。 226 00:15:59,492 --> 00:16:01,611 このまま なんもいわないで しんじゃうほうが〓 227 00:16:01,611 --> 00:16:03,613 ずっと こわい! 228 00:16:03,613 --> 00:16:12,104 《ばくだん にせものだし ぼか~んで しんじゃうし》 229 00:16:11,737 --> 00:16:13,990 《ビリー:ビディ!》 230 00:16:13,990 --> 00:16:15,925 だ… 大丈夫だ。 231 00:16:15,925 --> 00:16:18,327 1食抜いたくらいで 死にはせん。 なっ? 232 00:16:18,327 --> 00:16:21,364 だいじょばない。 このままじゃ みんな ぴんち。 233 00:16:21,364 --> 00:16:26,769 みんな そんなに はら減っとらんと思うぞ? 234 00:16:26,769 --> 00:16:27,136 〓今も苦しんでる人が たくさんいるのよ! 235 00:16:27,136 --> 00:16:32,041 このままじゃ 冬を越せない人たちだって…〓 236 00:16:32,041 --> 00:16:32,275 黙れ うるさい。 〓諦めない たとえ私が死んでも 237 00:16:32,275 --> 00:16:40,132 たとえ アーニャがしんで…。 238 00:16:37,280 --> 00:16:40,950 降りろ! お前だけ 解放してやる! 239 00:16:40,950 --> 00:16:42,952 なに言ってる ビリー 正気か!? 240 00:16:42,952 --> 00:16:45,972 《くっ… こいつがいると 覚悟が揺らぐ!》 241 00:16:45,972 --> 00:16:48,174 《アーニャがいると わるいこと〓 242 00:16:48,174 --> 00:16:50,793 やめたくなっちゃう? じゃあ…》 243 00:16:50,793 --> 00:16:53,145 おりない! えっ 降りないの!? 244 00:16:53,145 --> 00:16:56,315 お前ら特権階級は 自分さえよければいいんだろ!? 245 00:16:56,315 --> 00:16:59,435 そういう人間だろう!? とっとと降りろ! 246 00:16:59,435 --> 00:17:03,956 《こいつらは…》 247 00:17:03,489 --> 00:17:06,859 ダミアン様に爆弾ついてるのに そんなことするもんか!〓 248 00:17:06,859 --> 00:17:10,313 いや~! さっきのやつ もっかい たべたい! 249 00:17:10,313 --> 00:17:13,165 《こいつ まさか〓 250 00:17:13,165 --> 00:17:16,485 家であまり 食べさせてもらってないのか!? 251 00:17:16,485 --> 00:17:18,471 爆弾での死よりも〓 252 00:17:18,471 --> 00:17:30,716 家庭での餓死を恐れていると? 253 00:17:26,128 --> 00:17:39,926 みんな ピンチと言ったな? 全員そんななのか!? 254 00:17:31,851 --> 00:17:34,654 俺が国外で潜伏してる間に オスタニアの経済は〓 255 00:17:34,654 --> 00:17:36,706 そんなにも傾いてしまったのか? 256 00:17:36,706 --> 00:17:39,842 実は こいつら みんな 苦労してるのか!? 257 00:17:39,842 --> 00:17:41,794 そして こいつは〓 258 00:17:41,794 --> 00:17:44,964 首を吹き飛ばされる覚悟で 皆のために…》 259 00:17:44,964 --> 00:17:49,385 なぜだ なぜ そこまでして 全員の食料を? 260 00:17:49,385 --> 00:17:51,887 えっ… えっと…。 261 00:17:56,125 --> 00:17:59,629 こどもが なかないせかいを つくるため! 262 00:17:59,629 --> 00:18:01,614 《立派じゃん!》 263 00:18:01,614 --> 00:18:03,633 《3人:お前も子どもじゃん!》 264 00:18:03,633 --> 00:18:05,618 特権階級とレッテルを貼り〓 265 00:18:05,618 --> 00:18:08,821 平等をないがしろにしていたのは 俺のほうだったというのか? 266 00:18:08,821 --> 00:18:10,773 どうしちまったんだ ビリー! 娘のことを忘れたのかよ!? 267 00:18:10,773 --> 00:18:18,014 連中にも子どもを失う気持ちを わからせてやろうぜ! 268 00:18:17,730 --> 00:18:19,966 忘れるものか。 269 00:18:19,966 --> 00:18:24,136 《いや 違う。 そうだ 忘れていた》 270 00:18:24,136 --> 00:18:27,139 〓ビディ どうした そのけが。 271 00:18:27,139 --> 00:18:41,404 近所の猫ちゃんたちに エサをあげてたんだけどね〓 272 00:18:32,812 --> 00:18:35,598 小さい子たちの分まで 全部 食べようとしちゃって。 273 00:18:35,598 --> 00:18:37,633 ニャー! 274 00:18:37,633 --> 00:18:41,437 ダメでしょ! あなたたちは いっぱい食べたでしょ! 275 00:18:41,437 --> 00:18:43,472 ってやってたら こんなことに。 276 00:18:43,472 --> 00:18:47,576 動物の世界の弱肉強食だろう。 ほっとけ。 277 00:18:47,576 --> 00:18:49,829 おせっかいだって わかってるもん。 278 00:18:49,829 --> 00:18:54,433 わかってるけど やっぱり 誰かが泣いてるのは嫌じゃん。 279 00:19:01,807 --> 00:19:04,310 てへっ! てへじゃない。 280 00:19:04,310 --> 00:19:08,414 うちだって 余裕があるわけじゃないんだぞ。 281 00:19:08,414 --> 00:19:09,598 まったく。 言っとくけど〓 282 00:19:09,598 --> 00:19:20,893 こんな娘に育てたのは パパだかんね! 283 00:19:14,503 --> 00:19:18,124 足を引っ張り合うんじゃなく 手を差し伸べ合えって〓 284 00:19:18,124 --> 00:19:22,311 パパが そう教えてくれたから私は〓 285 00:19:22,311 --> 00:19:26,816 こんな自分に 誇りを持ってるのです〓 286 00:19:28,768 --> 00:19:31,837 《忘れていた… いや〓 287 00:19:31,837 --> 00:19:35,591 怒りを… 生きる意味を 風化させたくなくて〓 288 00:19:35,591 --> 00:19:38,094 忘れたふりをしていた》 289 00:19:44,550 --> 00:19:47,069 ためらってるヒマはねえぞ ビリー! さっさと…。 290 00:19:47,069 --> 00:19:49,071 ビリー! 291 00:19:52,458 --> 00:19:54,460 おい ビリー! 292 00:19:56,462 --> 00:19:59,465 全隊 止まれ。 X1が出てきた。 293 00:19:59,465 --> 00:20:02,935 《赤いサーカスのやり方が 間違っていたことなど〓 294 00:20:02,935 --> 00:20:07,790 百も承知。 それでも 止まるわけにはいかなかった。 295 00:20:07,790 --> 00:20:16,165 だが俺は… 俺には…。 296 00:20:16,165 --> 00:20:17,299 二度も娘を 死なすことはできない。 297 00:20:17,299 --> 00:20:22,271 俺はまだ あいつの父親でありたい》 298 00:20:22,271 --> 00:20:24,273 投降する。 299 00:20:24,273 --> 00:20:26,992 (バジムたち)なんで!? 300 00:20:26,992 --> 00:20:30,362 ふざけんじゃないよ ビリー! 戻んな 今すぐ! 301 00:20:30,362 --> 00:20:32,982 すべては俺1人が計画したこと。 302 00:20:32,982 --> 00:20:36,068 残りの2人は脅されて 従っていただけだ。 303 00:20:36,068 --> 00:20:38,788 減刑を望む。 304 00:20:38,788 --> 00:20:49,115 《冗談じゃねえ。 冗談じゃねえぞ チクショウめ!》 305 00:20:45,795 --> 00:20:47,797 装甲車! 306 00:20:50,466 --> 00:20:52,868 あばば! (悲鳴) 307 00:20:57,256 --> 00:21:01,110 チクショウ チクショウ…。 308 00:21:01,110 --> 00:21:03,479 (バジム)捕まってたまるか! あ~れ~。 309 00:21:03,479 --> 00:21:05,448 フォージャー! アーニャちゃん! 310 00:21:05,448 --> 00:21:13,072 3人目が出てきたぞ! 311 00:21:10,136 --> 00:21:12,455 どけ オラ! 下がれ! あ~れ~。 312 00:21:12,455 --> 00:21:15,157 かまわん 狙うぞ。 了解… ぐわっ! 313 00:21:19,011 --> 00:21:27,503 ぎゃ~っ! 314 00:21:24,984 --> 00:21:31,974 ベッキーのひと。 315 00:21:29,472 --> 00:21:34,877 確保! 犯人を確保! 316 00:21:34,877 --> 00:21:38,931 〓車内クリア 全員の身元と 傷病者の確認を…。 317 00:21:38,931 --> 00:21:40,983 びりびりぴすとる すごい! 318 00:21:40,983 --> 00:21:44,286 ブラックベル社製 新型テーザー銃でございます。 319 00:21:44,286 --> 00:21:46,789 (ベッキー)アーニャちゃ~ん! 320 00:21:46,789 --> 00:21:49,108 おう! 321 00:21:49,108 --> 00:21:53,179 無事でよかった! 322 00:21:53,179 --> 00:21:58,167 速報です。 今朝方 イーデン校の生徒らを乗せたバスが〓 323 00:21:58,167 --> 00:22:00,603 赤いサーカスを名乗るグループによって〓 324 00:22:00,603 --> 00:22:03,322 拉致 監禁される事件が発生。 325 00:22:03,322 --> 00:22:06,108 治安当局は これを速やかに制圧。 326 00:22:06,108 --> 00:22:08,811 犯人は全員拘束されました。