1 00:01:50,110 --> 00:01:53,413 (オースティン)ひっ… うわ~っ! 2 00:01:53,413 --> 00:01:56,083 ハァ… ハァ…。 3 00:01:56,083 --> 00:02:00,754 ハァ ハァ… ふぅ。 4 00:02:00,754 --> 00:02:04,124 うん? 5 00:02:04,124 --> 00:02:06,960 夢… か。 6 00:02:06,960 --> 00:02:09,930 うるさいわね 何なのよ。 7 00:02:09,930 --> 00:02:12,132 す… すまん。 8 00:02:14,468 --> 00:02:18,638 《まただ…。 最近よく悪夢にうなされる》 9 00:02:20,607 --> 00:02:24,111 《事件のせい… なのかな》 10 00:02:24,111 --> 00:02:26,113 ふぅ。 11 00:02:31,184 --> 00:02:35,489 ⸨ヘンリー:よければ評判の 精神科医を紹介するぞ⸩ 12 00:02:35,489 --> 00:02:39,926 というわけで ヘンダーソン先生の紹介で…。 13 00:02:39,926 --> 00:02:42,596 (ロイド)こんにちは オースティン先生。 14 00:02:42,596 --> 00:02:45,432 ご相談に来てくださって ありがとうございます。 15 00:02:45,432 --> 00:02:48,969 お茶どうぞ。 あぁ どうも。 16 00:02:48,969 --> 00:02:52,105 実は最近 不眠が続いてまして。 17 00:02:52,105 --> 00:02:55,442 恥ずかしながら 先日のバスジャック事件のことを➨ 18 00:02:55,442 --> 00:02:57,778 引きずっているのかなと。 19 00:02:57,778 --> 00:03:00,814 恥ずかしいだなんて とんでもない。 20 00:03:00,814 --> 00:03:05,118 恐ろしい事件でしたし ごく自然な反応だと思います。 21 00:03:05,118 --> 00:03:08,255 大人だから大丈夫とか 心が弱いからとか➨ 22 00:03:08,255 --> 00:03:10,924 そんなことは全然関係ないのです。 23 00:03:10,924 --> 00:03:13,326 うちも娘が 巻き込まれましたから➨ 24 00:03:13,326 --> 00:03:15,362 ひと事ではないです。 25 00:03:15,362 --> 00:03:18,632 一緒に元の生活を 取り戻しましょう。 26 00:03:18,632 --> 00:03:21,268 《いい人そうだな》 27 00:03:21,268 --> 00:03:25,772 そういえば 子どもたちも ここでカウンセリングを受けてると。 28 00:03:25,772 --> 00:03:29,176 はい。 うちがチームで 担当させてもらってます。 29 00:03:29,176 --> 00:03:31,111 こういった場合…。 30 00:03:31,111 --> 00:03:33,113 《トーマス・オースティン。 31 00:03:33,113 --> 00:03:35,082 寮の先生というのは➨ 32 00:03:35,082 --> 00:03:37,751 生徒との距離が近く きずなも深い。 33 00:03:37,751 --> 00:03:42,422 卒業した著名人のなかには 世話になった者も多いだろう。 34 00:03:42,422 --> 00:03:46,093 長年 勤めていて 人脈も広いはず。 35 00:03:46,093 --> 00:03:49,262 恩を売っておいて損はない》 36 00:03:49,262 --> 00:03:51,264 (オースティン)はい。 37 00:03:51,264 --> 00:03:54,167 では お話を 聞かせていただけますか? 38 00:03:57,437 --> 00:04:01,808 それでよく夜中に 悪夢で目覚めてしまって。 39 00:04:01,808 --> 00:04:03,844 内容は覚えてます? 40 00:04:03,844 --> 00:04:06,346 いや それがまったく。 41 00:04:06,346 --> 00:04:08,949 事件を フラッシュバックするようなことは? 42 00:04:08,949 --> 00:04:12,119 う~ん どうなんでしょう。 43 00:04:12,119 --> 00:04:16,089 あぁ 他にも手が震えたり 昼間だるかったり➨ 44 00:04:16,089 --> 00:04:18,759 理由もないのに イライラしてしまうことも。 45 00:04:18,759 --> 00:04:21,428 症状は事件の直後から? 46 00:04:21,428 --> 00:04:25,298 そう… だと思います。 そうです。 47 00:04:25,298 --> 00:04:27,934 《会話の内容 目線 しぐさ➨ 48 00:04:27,934 --> 00:04:32,105 声色 周囲の状況や 情報との整合性。 49 00:04:32,105 --> 00:04:36,776 小さな違和感が小骨となって ときに のどに引っかかる》 50 00:04:36,776 --> 00:04:38,745 あの…。 51 00:04:38,745 --> 00:04:43,950 僕は このまま 教職を続けられるでしょうか? 52 00:04:43,950 --> 00:04:47,120 もし クビになってしまったら…。 53 00:04:47,120 --> 00:04:49,122 安心してください。 54 00:04:49,122 --> 00:04:51,124 急性ストレス障害であれば➨ 55 00:04:51,124 --> 00:04:53,994 大抵は時間とともに しぜんに回復します。 56 00:04:53,994 --> 00:04:57,297 焦らず ゆっくりと 改善していきましょう。 57 00:05:01,101 --> 00:05:03,937 では 今日は ここまでにしましょう。 58 00:05:03,937 --> 00:05:05,939 来週の木曜にまた。 59 00:05:05,939 --> 00:05:08,241 ありがとうございました。 60 00:05:11,444 --> 00:05:15,782 (フィオナ)あの人 嘘ついてますね。 今週のスケジュールです。 61 00:05:15,782 --> 00:05:20,120 自覚してるかは怪しいがな。 調べといてくれるか? 62 00:05:20,120 --> 00:05:22,088 了解しました。 63 00:05:24,658 --> 00:05:28,962 《会話時間0分12秒》 64 00:05:28,962 --> 00:05:32,933 う~ん なかなか 改善はされませんね。 65 00:05:32,933 --> 00:05:34,935 昨日もうなされて➨ 66 00:05:34,935 --> 00:05:37,837 うるさいって 妻に怒られてしまいました。 67 00:05:37,837 --> 00:05:41,775 ハハハ… はぁ。 68 00:05:41,775 --> 00:05:44,277 奥さんとは長いんですか? 69 00:05:44,277 --> 00:05:48,448 えっ? はい 20年くらいになりますね。 70 00:05:48,448 --> 00:05:51,918 最近 奥さんと どんな会話をしてます? 71 00:05:51,918 --> 00:05:54,821 えっ? だから 「うるさい」と。 72 00:05:54,821 --> 00:05:57,858 いや それは会話というか…。 73 00:05:57,858 --> 00:06:01,595 何です? 妻の話が 治療に関係あるので? 74 00:06:01,595 --> 00:06:05,098 通院のことは話してありますか? 75 00:06:05,098 --> 00:06:08,602 は… 話してませんよ! 話せるわけないです! 76 00:06:08,602 --> 00:06:12,105 なぜ? なぜって そりゃ…。 77 00:06:12,105 --> 00:06:15,942 こ… 怖いからです! 78 00:06:15,942 --> 00:06:17,944 怖い? なぜです? 79 00:06:17,944 --> 00:06:21,314 だって これ以上 役立たずになったら➨ 80 00:06:21,314 --> 00:06:23,850 何て言われるか…。 81 00:06:23,850 --> 00:06:26,753 先生は とてもご立派な教員です。 82 00:06:26,753 --> 00:06:28,922 い… いいんです そんなことは! 83 00:06:28,922 --> 00:06:33,627 とにかく この事件の後遺症さえ 何とかしてもらえれば。 84 00:06:33,627 --> 00:06:36,296 失礼ながら この1週間➨ 85 00:06:36,296 --> 00:06:41,167 先生のことを周囲の方々から ヒアリングさせていただきました。 86 00:06:41,167 --> 00:06:43,937 先生 その症状➨ 87 00:06:43,937 --> 00:06:47,274 事件の何か月も前から 発症されてますよね? 88 00:06:47,274 --> 00:06:49,309 はっ…。 89 00:06:49,309 --> 00:06:53,179 ち… 違う。 これは バスジャック犯のせいで…。 90 00:06:55,115 --> 00:06:59,119 ⸨最近 手が震えるな。 入学式 大丈夫かな。 91 00:06:59,119 --> 00:07:02,289 ⚟先生? 先生! 92 00:07:02,289 --> 00:07:04,257 すまん ボーッとしてた。 93 00:07:04,257 --> 00:07:07,294 オースティン先生 顔色悪いですよ? 94 00:07:07,294 --> 00:07:10,163 社会科見学の引率 代わります? 95 00:07:10,163 --> 00:07:13,466 ちょっと寝不足でね 大丈夫だよ⸩ 96 00:07:13,466 --> 00:07:16,102 うぅ うぅ…。 97 00:07:16,102 --> 00:07:20,607 あなたは日常的に さらされて いたのではないですか? 98 00:07:20,607 --> 00:07:24,177 テロを超える恐怖に。 99 00:07:24,177 --> 00:07:27,280 ⸨あなたみたいな 生産性のない人間➨ 100 00:07:27,280 --> 00:07:29,282 保安局に通報して 処分してもらおうかしら。 101 00:07:29,282 --> 00:07:32,118 お洗濯ついでに あなたの脳みそも 洗っといてちょうだい。 102 00:07:32,118 --> 00:07:35,188 夕飯は あなたの肉を挽いた ハンバーグに… えっ? 103 00:07:35,188 --> 00:07:37,223 何でもいいって言ったわよね?⸩ 104 00:07:37,223 --> 00:07:40,293 違う! 悪いのはバスジャック犯が…。 105 00:07:40,293 --> 00:07:43,964 いや 僕だ 悪いのは僕なんだ。 106 00:07:43,964 --> 00:07:47,334 ⸨入院することになって ごめん。 107 00:07:47,334 --> 00:07:51,604 あなたのうるさい歯ぎしりが なくて快眠できるから➨ 108 00:07:51,604 --> 00:07:54,474 一生 入院してていいのよ? 109 00:07:54,474 --> 00:07:58,111 もちろん費用は自分でね⸩ 110 00:07:58,111 --> 00:08:00,080 うわ~っ! 111 00:08:00,080 --> 00:08:03,116 落ち着いて 先生。 112 00:08:03,116 --> 00:08:05,785 だって そんなわけないじゃないか! 113 00:08:05,785 --> 00:08:08,955 テロリストより 妻のほうが怖いだなんて! 114 00:08:08,955 --> 00:08:11,624 何を恐れるかは人それぞれです。 115 00:08:11,624 --> 00:08:15,795 まずは 自分の感情を 素直に受け止めてあげましょう。 116 00:08:15,795 --> 00:08:18,965 うぅ… フォージャー先生! 117 00:08:18,965 --> 00:08:20,967 僕は どうしたら…。 118 00:08:20,967 --> 00:08:23,603 恐怖の対象と 向き合うことです。 119 00:08:23,603 --> 00:08:26,639 大切なのは対話です。 いやだ~! 120 00:08:26,639 --> 00:08:28,641 彼女は僕が何を言っても➨ 121 00:08:28,641 --> 00:08:31,745 ため息でしか 返事をしないんだ~! 122 00:08:33,813 --> 00:08:37,817 冷静になって その原因を探っていきましょう。 123 00:08:37,817 --> 00:08:41,688 それが 皆目 見当もつかんのです。 124 00:08:43,590 --> 00:08:47,293 《記念日をすっぽかす。 家事育児に非協力的。 125 00:08:47,293 --> 00:08:51,765 靴下 脱ぎっぱなし 姑問題 いくらでもあるだろう》 126 00:08:51,765 --> 00:08:55,268 まぁ 関係性の維持というのは 難しいですからね。 127 00:08:55,268 --> 00:08:59,205 僕は家では常に 細心の注意を払っていますよ。 128 00:08:59,205 --> 00:09:02,108 《正体がバレたり 結婚の契約が破綻すれば➨ 129 00:09:02,108 --> 00:09:04,144 生死に関わるからな》 130 00:09:04,144 --> 00:09:07,514 僕も妻の顔色を うかがってはいますが。 131 00:09:07,514 --> 00:09:10,517 顔色だけでなく 声のトーンなどから➨ 132 00:09:10,517 --> 00:09:13,053 相手の感情を 推し量ったりしてますか? 133 00:09:13,053 --> 00:09:16,623 他にも呼吸の速度 まばたきの回数 足音など➨ 134 00:09:16,623 --> 00:09:19,125 情報源は たくさんあり…。 す… すごい! 135 00:09:19,125 --> 00:09:21,161 そこまでしてるのですね。 136 00:09:21,161 --> 00:09:24,297 《先輩 それは 常人には無理です》 137 00:09:24,297 --> 00:09:28,468 あとは とにかく感謝の気持ちを きちんと伝えることです。 138 00:09:28,468 --> 00:09:30,470 それと まず家庭内で➨ 139 00:09:30,470 --> 00:09:34,340 自分の役割をきちんと認識し できることから きっちりと…。 140 00:09:34,340 --> 00:09:36,276 ダ… ダメなんです。 141 00:09:36,276 --> 00:09:39,312 僕も改善しようと 努めてはいるのですが➨ 142 00:09:39,312 --> 00:09:41,281 どうしても声が出なかったり➨ 143 00:09:41,281 --> 00:09:44,451 手の震えで失敗したり 逆効果で。 144 00:09:44,451 --> 00:09:47,120 《どんだけ恐れてるんだ》 145 00:09:47,120 --> 00:09:49,122 では やはり まず➨ 146 00:09:49,122 --> 00:09:51,524 トラウマを和らげる治療から 始めましょう。 147 00:09:51,524 --> 00:09:54,794 恐怖と向き合うのは とてもつらいことですが➨ 148 00:09:54,794 --> 00:09:58,164 回避を続けると 症状の回復が遅れます。 149 00:09:58,164 --> 00:10:00,700 まずは正しく向き合って➨ 150 00:10:00,700 --> 00:10:03,436 少しずつ恐怖心を 克服していくのです。 151 00:10:03,436 --> 00:10:06,439 (オースティン)僕にできますか。 152 00:10:06,439 --> 00:10:10,110 大丈夫 一緒に 乗り越えましょう。 153 00:10:10,110 --> 00:10:12,779 目を閉じて呼吸を楽に。 154 00:10:12,779 --> 00:10:14,948 まずは 奥さんが 怖かったときのことを➨ 155 00:10:14,948 --> 00:10:16,950 思い出してみてください。 156 00:10:16,950 --> 00:10:19,152 はい。 157 00:10:24,124 --> 00:10:26,793 うわ~っ やめろ! 158 00:10:26,793 --> 00:10:29,129 包丁を持ったまま そんな目で見るな! 159 00:10:29,129 --> 00:10:32,966 大丈夫です 先生! ここは診療室です 安全です! 160 00:10:32,966 --> 00:10:36,603 やめろ~! タマネギを目にぐりぐりするな~! 161 00:10:36,603 --> 00:10:38,972 お前のプリン 勝手に食べたの謝るから! 162 00:10:38,972 --> 00:10:43,109 《靴下やプリンで争いが起きるのか。 163 00:10:43,109 --> 00:10:46,946 普通の夫婦って 大変…》 164 00:10:46,946 --> 00:10:52,819 《私でしたら そんな関係性は 構築いたしません 先輩》 165 00:10:52,819 --> 00:10:55,455 おはようございます オースティン先生。 166 00:10:55,455 --> 00:10:58,291 その後 奥さんとは いかがですか? 167 00:10:58,291 --> 00:11:02,295 少しずつですが妻と 話せるようになってきました! 168 00:11:02,295 --> 00:11:04,797 和平への第一歩ですね。 169 00:11:04,797 --> 00:11:08,168 <世界は ほんの少し平和になった> 170 00:11:12,105 --> 00:11:16,409 (カミラ)ぐわ~っ 仕事終わんねえ! (ミリー)同じく! 171 00:11:16,409 --> 00:11:18,411 じゃ 残業よろしく。 172 00:11:18,411 --> 00:11:21,447 課長 1杯いきますか。 いいね! 173 00:11:21,447 --> 00:11:23,416 《クッソ~!》 174 00:11:23,416 --> 00:11:25,919 (ヨル)よければ お手伝いいたしましょうか? 175 00:11:25,919 --> 00:11:29,589 マジで? 先輩 天使! 176 00:11:29,589 --> 00:11:33,259 お料理 教えてもらったお礼も ちゃんとしてませんでしたし。 177 00:11:33,259 --> 00:11:35,628 そうです 恩返しすべきです。 178 00:11:35,628 --> 00:11:39,599 (ミリー)シャロンも手伝ってよ。 (シャロン)マジかよ だっる。 179 00:11:48,274 --> 00:11:52,579 最近よく 先輩のほうから 話しかけてきますよね。 180 00:11:52,579 --> 00:11:55,582 えっ!? め… 迷惑でしたら すみません。 181 00:11:55,582 --> 00:11:58,484 いや 別にいいんですけど。 182 00:11:58,484 --> 00:12:03,289 《確かに 以前は殺し屋で あることを隠すためにも➨ 183 00:12:03,289 --> 00:12:06,426 人と関わるのを 避けていた気もしますが➨ 184 00:12:06,426 --> 00:12:08,428 不思議ですね。 185 00:12:08,428 --> 00:12:10,430 今は結婚のこととか➨ 186 00:12:10,430 --> 00:12:13,099 隠さなきゃいけないことも 増えたのに…》 187 00:12:13,099 --> 00:12:16,469 そういや バスジャック事件 お子さん大丈夫でした? 188 00:12:16,469 --> 00:12:20,006 はい アーニャさんは もうすっかり元気です。 189 00:12:20,006 --> 00:12:22,008 というか ずっと元気です。 190 00:12:22,008 --> 00:12:23,943 そう よかった。 191 00:12:23,943 --> 00:12:26,446 こら そこ! しゃべってないで手を動かす! 192 00:12:26,446 --> 00:12:28,414 (シャロン)お前が言うか。 193 00:12:32,452 --> 00:12:34,754 (2人)終わった~! 194 00:12:34,754 --> 00:12:36,756 では 私はこれで。 195 00:12:36,756 --> 00:12:39,926 助かった! 先輩とっても便利です~! 196 00:12:39,926 --> 00:12:41,928 あぁ 腹へった。 197 00:12:41,928 --> 00:12:44,797 当然 あんたたちのおごりで 飯行くんだよね? 198 00:12:44,797 --> 00:12:46,933 チッ しゃあねえ。 199 00:12:46,933 --> 00:12:49,435 (シャロン)先輩も行きますよね? 200 00:12:49,435 --> 00:12:52,105 えっ? (ミリー/カミラ)えっ!? 201 00:12:52,105 --> 00:12:54,107 い… いいのですか? 202 00:12:54,107 --> 00:12:57,277 (カミラ)あぁ まあ 別に。 (ミリー)珍しい! 203 00:12:57,277 --> 00:12:59,779 私 あそこの店 予約しとくわ。 204 00:12:59,779 --> 00:13:01,748 《そ… そうですよ ヨル。 205 00:13:01,748 --> 00:13:04,784 普通を演じるには つきあいも大切です》 206 00:13:04,784 --> 00:13:09,288 あっ… じゃあ 主人に 夕飯はいらないと電話せねば。 207 00:13:09,288 --> 00:13:12,959 くあ~っ! やっぱ おごるのやめようかしら。 208 00:13:14,927 --> 00:13:19,432 でさ ドミニクのやつ マジ 甲斐性なくて。 209 00:13:19,432 --> 00:13:21,434 ガッデーム! 210 00:13:21,434 --> 00:13:24,604 勝負は やっぱり 快勝がいいれすよね ヒック! 211 00:13:24,604 --> 00:13:27,273 先輩って酔うと そんな感じなんすね。 212 00:13:27,273 --> 00:13:30,109 そうなんれす。 わらしは ヨルと申します。 213 00:13:30,109 --> 00:13:32,145 ちょっとミリー 飲ませすぎよ。 214 00:13:32,145 --> 00:13:34,447 (ミリー)1杯しか 勧めてないんだけど。 215 00:13:34,447 --> 00:13:36,449 ていうか先輩んちは どうなんすか? 216 00:13:36,449 --> 00:13:38,451 ダンナとは うまくやってるんですか? 217 00:13:38,451 --> 00:13:40,420 えっ!? 聞きたい 聞きた~い! 218 00:13:40,420 --> 00:13:43,089 ラブラブなんですか? クソったれ。 219 00:13:43,089 --> 00:13:47,093 いや うちは その 小さい子もいますし…。 220 00:13:47,093 --> 00:13:50,096 え~っ 子どもいたって イチャイチャくらいしますよ。 221 00:13:50,096 --> 00:13:52,098 シャロンちだってね~! 222 00:13:52,098 --> 00:13:54,434 私は もともとベタベタしないし。 223 00:13:54,434 --> 00:13:59,439 ロイロさんとは穏便に 生活させてもらってます。 224 00:13:59,439 --> 00:14:03,376 穏便って何よ。 もっと なんかないんすか 不満とか。 225 00:14:03,376 --> 00:14:06,112 《うまくいってない話が 聞きたいのよ こっちは》 226 00:14:06,112 --> 00:14:09,582 《ミリー:そんな男 別れちゃえって 言いたいのよ こっちは》 227 00:14:09,582 --> 00:14:13,086 ふ… 不満と言われましても。 228 00:14:13,086 --> 00:14:16,089 ⸨ヨルさん ご飯できましたよ。 229 00:14:16,089 --> 00:14:19,425 ボンドのエサの買い置きも 補充しときました。 230 00:14:19,425 --> 00:14:22,428 役所の手続き? もう出しましたよ。 231 00:14:22,428 --> 00:14:24,597 ガス会社への電話もしておきました。 232 00:14:24,597 --> 00:14:27,767 お疲れでしょう。 片づけは 僕がやっておきますので➨ 233 00:14:27,767 --> 00:14:30,136 先にお風呂どうぞ⸩ 234 00:14:30,136 --> 00:14:32,438 ひとつも…。 嘘だ! 235 00:14:32,438 --> 00:14:34,741 そんなわけあるか~! そうですよ。 236 00:14:34,741 --> 00:14:37,910 そんな完璧超人 いるわけないじゃないですか。 237 00:14:37,910 --> 00:14:41,414 あれですよ あの人 きっと結婚詐欺師ですよ。 238 00:14:41,414 --> 00:14:43,416 だまされてるんすよ! うんうん。 239 00:14:43,416 --> 00:14:45,918 お金とられる前に 別れたほうがいいと思う。 240 00:14:45,918 --> 00:14:47,920 ち 違います! 241 00:14:47,920 --> 00:14:50,590 《だましてるのは わらしのほうで…》 242 00:14:50,590 --> 00:14:54,093 普通は 不満があるものなのれすか? 243 00:14:54,093 --> 00:14:56,095 ありよ 大ありよ! 244 00:14:56,095 --> 00:14:58,264 ラブラブなんて最初だけだよね。 245 00:14:58,264 --> 00:15:00,967 一緒に住んでると余計にな。 246 00:15:00,967 --> 00:15:04,937 デートにクソほど遅刻してきてんのに ヘラヘラしてるときとか➨ 247 00:15:04,937 --> 00:15:06,939 マジ殺してやろうかと思うわ。 248 00:15:06,939 --> 00:15:08,941 金にだらしないのとか➨ 249 00:15:08,941 --> 00:15:11,110 言い訳ばっかとかも マジ殺意湧く。 250 00:15:11,110 --> 00:15:13,780 湧く湧く! あと こっちの趣味に➨ 251 00:15:13,780 --> 00:15:16,749 いちいち口出されたりとかも ホント刺したくなる。 252 00:15:18,751 --> 00:15:20,787 《なんということれしょう。 253 00:15:20,787 --> 00:15:22,755 人は皆 おつきあいや ご結婚をされると➨ 254 00:15:22,755 --> 00:15:24,757 殺し屋になるようれす。 255 00:15:24,757 --> 00:15:27,794 店長もそんなこと 教えてくれませんれした。 256 00:15:27,794 --> 00:15:30,429 結婚前から殺し屋だった わらしは➨ 257 00:15:30,429 --> 00:15:32,932 やはり異常なのれしょうか? 258 00:15:32,932 --> 00:15:36,402 どうしたらよいのれしょう。 カミラさんたちにご相談して…。 259 00:15:36,402 --> 00:15:39,272 いや 落ち着くのです ヨル ダメれす。 260 00:15:39,272 --> 00:15:42,942 演じるのれす 結婚してから 殺し屋になったふうを》 261 00:15:42,942 --> 00:15:46,412 そ そういえば わらしもありました 殺意。 262 00:15:46,412 --> 00:15:48,781 しょっちゅう湧いてます。 例えば? 263 00:15:48,781 --> 00:15:51,584 えっ? えっと え~っと。 264 00:15:51,584 --> 00:15:56,589 わ… わらし オムレツは 少々甘めの味が好きなのれすが➨ 265 00:15:56,589 --> 00:15:59,592 ロイロさんは アーニャさんの体を気遣って➨ 266 00:15:59,592 --> 00:16:02,762 全然甘くしてくれないのが 不満というか…。 267 00:16:02,762 --> 00:16:05,431 《本当は そんな 不満でもないんですけど》 268 00:16:05,431 --> 00:16:08,768 なんじゃそりゃ。 まぁ 食の好みは大事だけど。 269 00:16:08,768 --> 00:16:12,104 そんなんで殺したいとか ヨル先輩 沸点ヤバくな~い? 270 00:16:12,104 --> 00:16:15,074 作ってもらっといて 文句言っちゃダメよ。 271 00:16:15,074 --> 00:16:17,743 (カミラ)無理して嘘つかなくても いいですよ 先輩。 272 00:16:17,743 --> 00:16:19,745 本当れす! 273 00:16:19,745 --> 00:16:22,415 毎日 刺し合ったり カチ割り合ったりのケンカをする➨ 274 00:16:22,415 --> 00:16:24,417 普通の家庭れす。 信じてくらさい! 275 00:16:24,417 --> 00:16:26,419 (カミラ)いや それ普通じゃねえから。 276 00:16:26,419 --> 00:16:29,422 とにかく! わらしは ロイロさんのすべれが➨ 277 00:16:29,422 --> 00:16:33,092 不満なにょれすれ! 殺意の塊なのれ~す! 278 00:16:33,092 --> 00:16:35,061 あぁ はいはい。 279 00:16:38,564 --> 00:16:40,566 《ま… まずいれす。 280 00:16:40,566 --> 00:16:42,568 本気らということを 証明しないと➨ 281 00:16:42,568 --> 00:16:44,604 通報されてしまうかも! 282 00:16:44,604 --> 00:16:46,572 酒よ 力を!》 283 00:16:46,572 --> 00:16:48,574 (シャロン)ちょっと やめときなって 先輩! 284 00:16:55,681 --> 00:16:58,251 ちょっと失礼… ヒック。 285 00:16:58,251 --> 00:17:00,419 (カミラ)先輩!? 286 00:17:03,756 --> 00:17:09,562 夫との結婚生活を維持するために 夫を殺す許可をくれ? 287 00:17:09,562 --> 00:17:13,065 必要なことなのれす。 288 00:17:13,065 --> 00:17:15,735 ふむ わかりました。 289 00:17:15,735 --> 00:17:18,237 それで世界が 美しくあれるなら。 290 00:17:20,740 --> 00:17:24,410 ヨルさん オムレツごときで 僕を殺しにくる➨ 291 00:17:24,410 --> 00:17:26,412 あなたは異常だと思う。 292 00:17:26,412 --> 00:17:29,582 いいえ ロイロさん。 わらしは普通なので➨ 293 00:17:29,582 --> 00:17:32,251 殺し屋だと 皆さんにバレないためにも➨ 294 00:17:32,251 --> 00:17:34,220 あなたを殺します! 295 00:17:36,589 --> 00:17:38,658 ちょあ~っ! 296 00:17:38,658 --> 00:17:40,660 あ~っ! 297 00:17:40,660 --> 00:17:44,430 (アーニャ)ちち~ はは~! けんかは やめて~! 298 00:17:44,430 --> 00:17:47,733 アーニャ あまい おむれつ たべるから やめて~! 299 00:17:49,802 --> 00:17:53,673 あの お客様 当店のカトラリーを 持ち出されては困りま…。 300 00:17:55,574 --> 00:17:58,911 ダメれす! やっぱり殺意はダメれす! 301 00:17:58,911 --> 00:18:01,747 店長もそんなことで 許可は出しません! 302 00:18:01,747 --> 00:18:03,749 アハハハハ! 何です それ? 303 00:18:03,749 --> 00:18:06,252 ノリツッコミですか? ウケる! 304 00:18:06,252 --> 00:18:08,754 (カミラ)まぁ 先輩んちは ラブラブだってことが➨ 305 00:18:08,754 --> 00:18:10,756 わかりました。 ケッ! 306 00:18:10,756 --> 00:18:12,758 それは ホンローに違います! 307 00:18:12,758 --> 00:18:14,760 (シャロン)あぁ バカらし。 早く解散して➨ 308 00:18:14,760 --> 00:18:17,263 先輩を愛の巣へ 帰してあげましょう。 309 00:18:17,263 --> 00:18:19,298 (ミリー)そうだね。 もう! 310 00:18:19,298 --> 00:18:22,368 どうせ今日も帰ったら イチャコラするんでしょ? 311 00:18:22,368 --> 00:18:24,837 ししし… しません! や~ん! 312 00:18:24,837 --> 00:18:26,772 ただいまのチューとか? しませんってば! 313 00:18:26,772 --> 00:18:29,442 一緒にお風呂入ったり。 入りません! 314 00:18:29,442 --> 00:18:31,410 ふんぐぅ ふんぐぅ! 315 00:18:31,410 --> 00:18:33,779 《シャロン/カミラ:何だ これ かわいいな…》 316 00:18:33,779 --> 00:18:37,917 まぁでも ただいまのチューくらい普通よね。 317 00:18:37,917 --> 00:18:42,254 そうね。 不満あっても そんくらいするわ 普通。 318 00:18:42,254 --> 00:18:44,757 するする。 えっ? 319 00:18:44,757 --> 00:18:48,427 しない人いないわよね 普通。 えっ!? 320 00:18:48,427 --> 00:18:52,598 たらいまのチューは普通…。 321 00:18:52,598 --> 00:18:54,700 お会計 お願いしま~す。 322 00:18:58,270 --> 00:19:01,741 するかな? しないに25ペント! 323 00:19:01,741 --> 00:19:04,143 ちょっとやりすぎたかしら。 324 00:19:04,143 --> 00:19:07,246 (カミラ)先輩って なんていうかピュアよね。 325 00:19:07,246 --> 00:19:09,749 こっちが恥ずかしくなるわ。 326 00:19:09,749 --> 00:19:12,418 (ミリー)話してみると 案外おもろいね。 327 00:19:12,418 --> 00:19:15,087 (シャロン)また誘ってみましょうか。 328 00:19:18,090 --> 00:19:20,393 おかえり ヨルさん。 329 00:19:20,393 --> 00:19:22,428 楽しかったですか? 330 00:19:22,428 --> 00:19:25,731 《職場の人間関係が 改善されてるようで一安心》 331 00:19:25,731 --> 00:19:29,402 た… た…。 332 00:19:29,402 --> 00:19:31,404 《楽しくなかったのかな?》 333 00:19:31,404 --> 00:19:37,576 《ただいまのチュー。 ただいまのチュー…》 334 00:19:37,576 --> 00:19:39,578 ぶはっ! 335 00:19:39,578 --> 00:19:42,748 無理…。 336 00:19:42,748 --> 00:19:45,418 おっと。 337 00:19:45,418 --> 00:19:48,587 飲みすぎですよ ヨルさん。 338 00:19:48,587 --> 00:19:51,891 《チューされる!? 逃げられない!》 339 00:19:51,891 --> 00:19:53,959 チュ…。 《いけない! 340 00:19:53,959 --> 00:19:57,563 このままでは またロイロさんに危害を…》 341 00:19:57,563 --> 00:19:59,398 チュ…。 《殺意もないのに➨ 342 00:19:59,398 --> 00:20:01,567 殺してしまいます! 343 00:20:01,567 --> 00:20:06,105 こらえるのれす ヨル!》 344 00:20:06,105 --> 00:20:08,107 チュワーッス! 345 00:20:08,107 --> 00:20:10,109 え~っ!? 346 00:20:10,109 --> 00:20:13,045 どういう飲み方をしたら そんな酔い方になるんです!? 347 00:20:13,045 --> 00:20:17,216 ごめんらさい ごめんらさい。 わらしは異常なのれす。 348 00:20:21,921 --> 00:20:27,093 ちちとははのいちゃいちゃ うるさい…。 349 00:21:59,084 --> 00:22:01,086 今朝の宇宙ニュースです。 350 00:22:01,086 --> 00:22:03,923 東西宇宙開発競争の激化を受け➨ 351 00:22:03,923 --> 00:22:07,092 第三設計局 ギャラガー主任は…。 (ユーイン)お~っ! 352 00:22:07,092 --> 00:22:09,428 (ユーイン)オルトス7号 打ち上げるんかな? 353 00:22:09,428 --> 00:22:11,463 楽しみだ~! 354 00:22:11,463 --> 00:22:13,999 (ダミアン)事故らなきゃいいけどな。 355 00:22:13,999 --> 00:22:17,436 なんちゅうこと言うんですか! ダミアン様のウンコタレ! 356 00:22:17,436 --> 00:22:20,406 タレてねえわ。 西に負けそうだからって➨ 357 00:22:20,406 --> 00:22:22,441 開発を焦らせすぎじゃねえの? 358 00:22:22,441 --> 00:22:25,244 (エミール)ってか あんな空気なくて 死んじゃうとこ➨ 359 00:22:25,244 --> 00:22:29,248 なんで行きたいの? おいしいご飯もないし。 360 00:22:29,248 --> 00:22:33,686 エミールもダミアン様も 宇宙のロマンをわかってな~い! 361 00:22:33,686 --> 00:22:36,755 お~い そろそろ始業だぞ。 362 00:22:36,755 --> 00:22:39,091 ずどどどど どば~しゅ! 363 00:22:39,091 --> 00:22:43,095 ろけっとせんしゅ いま つきのうえにちゃくりく! 364 00:22:43,095 --> 00:22:45,097 ずごごっしゅ! 365 00:22:45,097 --> 00:22:49,768 (ベッキー)今朝の宇宙のニュースで 冒険心が くすぐられたみたい。 366 00:22:49,768 --> 00:22:54,440 お~っ! お前は宇宙の ロマンがわかる同志だったか! 367 00:22:54,440 --> 00:22:58,444 アーニャ おつきさまに おしろつくって すみたい! 368 00:22:58,444 --> 00:23:02,615 (ユーイン)わかる わかるぞ! お前 そのロケットの色と形は➨ 369 00:23:02,615 --> 00:23:04,917 オルトスK型だな。 しらん。 370 00:23:04,917 --> 00:23:09,088 (ユーイン)そいつは ギャラガー局長が 8年前に設計して…。 371 00:23:09,088 --> 00:23:12,024 おまえ くわしいな! 372 00:23:12,024 --> 00:23:15,928 フンッ! 宇宙開発はな 国が主導すんだよ! 373 00:23:15,928 --> 00:23:19,798 俺が政治家になったら 月旅行なんて簡単に➨ 374 00:23:19,798 --> 00:23:21,834 行けるようにしてやるっていうか。 375 00:23:21,834 --> 00:23:25,604 めーでー めーでー! こっくぴっとで かじが ぐぼぼ! 376 00:23:25,604 --> 00:23:27,606 落ち着け 副船長! いいや! 377 00:23:27,606 --> 00:23:30,976 いますぐ なんとかするます! (ユーイン)まずは酸素を! 378 00:23:30,976 --> 00:23:34,113 もっと大きい声で アピールしないと。 379 00:23:34,113 --> 00:23:37,082 からの脱出! ぐお~っ! 380 00:23:37,082 --> 00:23:39,051 ぷっしゃ~!