1 00:00:02,135 --> 00:00:04,137 (ウィーラー)こいつを 殺されたくなかったら➨ 2 00:00:04,137 --> 00:00:06,139 銃を捨ててもらえるか? 3 00:00:06,139 --> 00:00:08,542 《なっ!?》 4 00:00:08,542 --> 00:00:10,577 ぐわっ! 5 00:00:10,577 --> 00:00:14,248 (フィオナ)フー フー…。 6 00:01:56,116 --> 00:01:58,085 ゲホッ…。 7 00:01:58,085 --> 00:02:01,755 《待て… 何? 急いで立ち上がれ。 8 00:02:01,755 --> 00:02:04,624 はぁ? 何が… 何!?》 9 00:02:04,624 --> 00:02:08,228 <人間は 本来 備わっている力のすべては➨ 10 00:02:08,228 --> 00:02:12,666 発揮できないよう 脳によって 無意識のうちに抑制されている。 11 00:02:12,666 --> 00:02:14,668 100パーセントの力を出すと➨ 12 00:02:14,668 --> 00:02:19,039 筋肉や骨に深刻なダメージを 与えかねないからである。 13 00:02:19,039 --> 00:02:23,377 女は今… 脳のリミッターが壊れていた。 14 00:02:23,377 --> 00:02:25,412 つまり キレていた> 15 00:02:25,412 --> 00:02:27,748 (フィオナ)弱い人…。 16 00:02:27,748 --> 00:02:31,752 死ぬのが怖くて 裏切られるのが怖くて➨ 17 00:02:31,752 --> 00:02:34,655 誰も信じることができないのね。 18 00:02:34,655 --> 00:02:37,424 信頼できる相手か 一心に見つめ続けて➨ 19 00:02:37,424 --> 00:02:40,894 突き詰めることもなく 思考を放棄して➨ 20 00:02:40,894 --> 00:02:44,398 世界の外側から 遊び半分で ちょっかいを出すだけの➨ 21 00:02:44,398 --> 00:02:46,400 つまらない男。 22 00:02:46,400 --> 00:02:48,402 私は恐れない! 23 00:02:48,402 --> 00:02:50,404 私は信じてる! 24 00:02:50,404 --> 00:02:53,240 私は その人のことを 考えて 考えて➨ 25 00:02:53,240 --> 00:02:55,742 考えて 考えて 考えて…。 26 00:02:55,742 --> 00:02:58,078 だから 私は強い! 27 00:02:58,078 --> 00:03:01,148 あなたでは 私に勝てない! 28 00:03:01,148 --> 00:03:03,116 とんだ詭弁だ…。 29 00:03:07,721 --> 00:03:09,723 ぐはっ! 30 00:03:09,723 --> 00:03:13,060 《ウィーラー:だが お前は 両手片足を完全に失った。 31 00:03:13,060 --> 00:03:16,063 距離さえ取れば もう お前に攻撃する術は…。 32 00:03:16,063 --> 00:03:18,065 はっ! 外れた腕で!?》 33 00:03:36,716 --> 00:03:38,719 (ロイド)よせ…。 34 00:03:38,719 --> 00:03:43,056 そいつを殺す必要はないし お前も死ぬ必要はない。 35 00:03:43,056 --> 00:03:45,392 す… あっ… すぇんぱい! 36 00:03:45,392 --> 00:03:47,394 無事ですか!? あっ…。 37 00:03:47,394 --> 00:03:49,429 お前ほどじゃない。 38 00:03:49,429 --> 00:03:53,066 それより まず そいつの拘束を…。 39 00:03:53,066 --> 00:03:56,737 (フィオナ)生かしておいても 危険なだけでは? 40 00:03:56,737 --> 00:03:59,739 こいつから得られる情報は 山ほどあるし➨ 41 00:03:59,739 --> 00:04:03,376 収監しておけば いざというときの 交渉材料にもなる。 42 00:04:03,376 --> 00:04:05,745 判断は 本部に任せよう。 43 00:04:05,745 --> 00:04:08,048 それにしても 先輩が➨ 44 00:04:08,048 --> 00:04:10,750 この程度のやつに 遅れをとるなんて…。 45 00:04:10,750 --> 00:04:14,054 《ていうか 先輩 いつ 目を覚ましたのかしら!? 46 00:04:14,054 --> 00:04:16,890 ふおぉ~っ! まさか 聞かれていた!? 47 00:04:16,890 --> 00:04:18,892 いやいやいや… そんなはずはない! 48 00:04:18,892 --> 00:04:20,894 あのとき 先輩は 絶対 気絶してた! 49 00:04:20,894 --> 00:04:22,896 気配的に 絶対!! 50 00:04:22,896 --> 00:04:25,065 聞かれてませんように 聞かれてませんように! 51 00:04:25,065 --> 00:04:27,434 聞かれてたとしたら いっそ 先輩を殺めて➨ 52 00:04:27,434 --> 00:04:29,469 私も… いや 何を!》 《うおぉ~! 夜帷が➨ 53 00:04:29,469 --> 00:04:31,571 顔が赤くなるほどの怒りを!》 54 00:04:31,571 --> 00:04:34,407 言いたいことは わかるよ。 55 00:04:34,407 --> 00:04:38,545 以前 言われたように 俺は ふぬけているのかもしれない。 56 00:04:38,545 --> 00:04:40,714 《そうです 先輩は ふぬけです。 57 00:04:40,714 --> 00:04:43,717 ピョコピョコのナイフです。 あぁ ピョコピョコ!》 58 00:04:43,717 --> 00:04:46,386 腕の傷も ウィーラーに? 59 00:04:46,386 --> 00:04:49,055 いや これは ユーリ・ブライアだ。 60 00:04:49,055 --> 00:04:53,059 追跡され 交戦した。 彼には トドメを? 61 00:04:53,059 --> 00:04:58,565 ヨルさんの結婚の条件が 弟を安心させるため なんだ。 62 00:04:58,565 --> 00:05:04,671 弟を失ったら その意義もなくなり ストリクスも頓挫してしまうだろ。 63 00:05:07,574 --> 00:05:09,609 《ヨル・ブライアと呼ばない時点で➨ 64 00:05:09,609 --> 00:05:13,146 私には それが 建て前に聞こえてしまうけれど➨ 65 00:05:13,146 --> 00:05:15,749 その勘定は正しい。 66 00:05:15,749 --> 00:05:17,717 任務のためと言われたら➨ 67 00:05:17,717 --> 00:05:19,719 私は何も 言い返せなくなってしまう。 68 00:05:19,719 --> 00:05:22,756 先輩は ずるい…》 69 00:05:22,756 --> 00:05:25,792 そう… ですね。 70 00:05:25,792 --> 00:05:28,728 ここも じきに 保安局の手が伸びてくる。 71 00:05:28,728 --> 00:05:32,399 早々に離れたいが さて どうしたものか…。 72 00:05:32,399 --> 00:05:36,736 なに くつろいでるんだ! 早く 逃げるぞ! 73 00:05:36,736 --> 00:05:39,406 上は 保安局員だらけだぞ! 74 00:05:39,406 --> 00:05:41,408 助かりました 先輩。 75 00:05:41,408 --> 00:05:44,377 重量のある ウィーラーのほうの運搬を お願いできますか? 76 00:05:44,377 --> 00:05:48,081 おう! 夜帷 その左肩 入れるぞ。 77 00:05:55,055 --> 00:05:58,058 大丈夫です 先輩 私 自分で歩けます。 78 00:05:58,058 --> 00:06:00,727 左足は 指と腓骨が 折れてるだけで…。 79 00:06:00,727 --> 00:06:03,396 バカ言うな。 そんなんじゃ 追いつかれる。 80 00:06:03,396 --> 00:06:06,399 お前は いつも 1人で無理をしすぎだ。 81 00:06:06,399 --> 00:06:10,403 先輩に言われたくないです。 意地 張り過ぎなんだよ おめえは。 82 00:06:10,403 --> 00:06:12,372 そんなんじゃ すぐに おっ死んじまうぞ。 83 00:06:12,372 --> 00:06:16,076 わかりました。 甘んじて この屈辱を受け入れます。 84 00:06:16,076 --> 00:06:18,078 ですが 早くしてください。 85 00:06:18,078 --> 00:06:20,747 早く 上まで。 えっ… うん…。 86 00:06:20,747 --> 00:06:22,749 《フィオナ:死ぬ! すぐ死ぬ! 87 00:06:22,749 --> 00:06:26,219 早く降ろしてもらわないと 心臓がもたない 確実に死ぬ!》 88 00:06:35,729 --> 00:06:40,066 連中 大規模な検問 張るほど 動員してこなかったのは➨ 89 00:06:40,066 --> 00:06:43,069 ラッキーだったな。 最初から 地元警察と➨ 90 00:06:43,069 --> 00:06:45,071 連携してなかったしな。 91 00:06:45,071 --> 00:06:47,073 公然と動けない理由が あったんだろ。 92 00:06:47,073 --> 00:06:50,410 この分なら なんとか バーリントまで戻れそうですね。 93 00:06:50,410 --> 00:06:54,414 何はともあれ これで 東にいる仲間たちの命を➨ 94 00:06:54,414 --> 00:06:57,050 守れました。 けど ブルーチームに➨ 95 00:06:57,050 --> 00:07:00,453 連絡 入ったんだが 保安局内のうちのモグラが➨ 96 00:07:00,453 --> 00:07:03,757 やられたそうだ。 ウィーラーを捕らえても➨ 97 00:07:03,757 --> 00:07:07,427 プラマイ ゼロ… ですか。 骨折り損ですね。 98 00:07:07,427 --> 00:07:11,097 あ~あ… なんだか疲れたな 今日は。 99 00:07:11,097 --> 00:07:13,566 おい たー坊 帰ったら 一杯 つきあえ。 100 00:07:13,566 --> 00:07:15,735 えっ? 無理ですよ。 101 00:07:15,735 --> 00:07:18,238 急患を看るテイで 出てきたんですから。 102 00:07:18,238 --> 00:07:20,407 早く 家に戻らないと 怪しまれます。 103 00:07:20,407 --> 00:07:24,077 ケッ… 調子いいときだけ 家庭面しやがって。 104 00:07:24,077 --> 00:07:26,913 その面をかぶるのが 任務ですってば。 105 00:07:26,913 --> 00:07:31,084 それに ただでさえ 今…。 なんだ? 嫁とケンカ中か? 106 00:07:31,084 --> 00:07:33,086 えっ! いえ…。 107 00:07:33,086 --> 00:07:35,555 ケンカというほどの ものなのかどうか…。 108 00:07:35,555 --> 00:07:38,091 ⸨ヨル:この生活のすべてが 不満なのです! 109 00:07:38,091 --> 00:07:41,094 休日に家族を放って お仕事なんて ひどいです!⸩ 110 00:07:41,094 --> 00:07:44,731 なんというか… 妻の感情が まったく読めず…。 111 00:07:44,731 --> 00:07:47,067 お前でも そんなことあるんだな。 112 00:07:47,067 --> 00:07:50,570 《フィオナ:私が妻役のシン・ストリクスの チャンス到来!?》 113 00:07:50,570 --> 00:07:54,541 オペレーションストリクスの危機は 去っていなかったようです。 114 00:07:54,541 --> 00:07:58,578 このあと 先輩の家へ寄って 不和の原因を究明しましょう。 115 00:07:58,578 --> 00:08:01,715 《そして その亀裂を さらに広げることによって➨ 116 00:08:01,715 --> 00:08:03,717 修復不可能なまでに…》 117 00:08:03,717 --> 00:08:06,720 バカ言うな。 お前は 早く病院に行け。 118 00:08:06,720 --> 00:08:10,423 よせよせ! 夫婦ゲンカなんか 犬も食わねぇってよ。 119 00:08:10,423 --> 00:08:12,592 《フィオナ:私は食らってみせる!》 120 00:08:16,563 --> 00:08:18,531 ふぅ…。 121 00:08:23,069 --> 00:08:25,739 《長い1日だったからか➨ 122 00:08:25,739 --> 00:08:28,742 なんだか 久しぶりに 帰ってきた気がするな。 123 00:08:28,742 --> 00:08:31,144 ウィーラーを止められなかったら➨ 124 00:08:31,144 --> 00:08:33,646 ここに 戻ってくることもなかった。 125 00:08:33,646 --> 00:08:36,716 フォージャー家を続けることすら 綱渡りなんだ。 126 00:08:36,716 --> 00:08:41,488 なればこそ! ヨルさんの謎の生態も 解明しておかねば…》 127 00:08:41,488 --> 00:08:44,491 ⸨こんな遅くまで仕事して!⸩ 128 00:08:46,426 --> 00:08:49,562 ただいま。 おかえりなさい ロイドさん。 129 00:08:49,562 --> 00:08:51,564 お仕事 お疲れさまです。 130 00:08:54,067 --> 00:08:57,737 《なんだ!? 急に 力が…》 ロイドさん!? 131 00:08:57,737 --> 00:09:00,240 《本当に ふぬけているぞ 黄昏。 132 00:09:00,240 --> 00:09:02,909 油断するな! あの笑顔の裏には➨ 133 00:09:02,909 --> 00:09:05,712 もしかすると 計り知れぬ憎悪が…》 134 00:09:05,712 --> 00:09:08,782 まぁ… お顔 どうされたんです? 135 00:09:08,782 --> 00:09:13,386 いや… 急患が 注射を嫌がる ごっつい プロレスラーでして…。 136 00:09:13,386 --> 00:09:16,723 難儀しました。 ア… アーニャは? 137 00:09:16,723 --> 00:09:20,727 はしゃいで 疲れたのか 帰ってくるなり 寝ちゃいました。 138 00:09:20,727 --> 00:09:23,897 ロイドさんも お疲れでしたら 早く…。 139 00:09:23,897 --> 00:09:27,067 それより ヨルさん 今朝のことなのですが…。 140 00:09:27,067 --> 00:09:30,737 ちゃんと お話 聞くことができず すみませんでした。 141 00:09:30,737 --> 00:09:34,574 僕が至らぬばかりに ヨルさんが ご不満を…。 142 00:09:34,574 --> 00:09:38,745 そ… その件は違うんです。 あの… 私こそ すみません。 143 00:09:38,745 --> 00:09:42,115 あれは カミラさんたちと話してて…。 144 00:09:44,050 --> 00:09:48,721 というわけで 普通を演じるために 不満作りを…。 145 00:09:48,721 --> 00:09:51,558 いらぬ ご心配をおかけしました。 146 00:09:51,558 --> 00:09:54,561 《なん… じゃそら…》 147 00:09:56,629 --> 00:09:58,631 ロイドさ~ん!? 148 00:09:58,631 --> 00:10:03,069 《ダメだ もう動けん…。 何もする気力が起きん。 149 00:10:03,069 --> 00:10:05,905 思考する気力も起きん…》 救急車 呼びますか!? 150 00:10:05,905 --> 00:10:10,577 いえ それより あの… こんなことお願いしたら➨ 151 00:10:10,577 --> 00:10:13,546 本当に ご不満に 思われるかもしれませんが➨ 152 00:10:13,546 --> 00:10:17,383 今日の分の家事と 明日の諸々の準備等➨ 153 00:10:17,383 --> 00:10:21,387 少々 お任せしても構いませんか? 154 00:10:21,387 --> 00:10:23,756 もちろんです! 155 00:10:23,756 --> 00:10:28,094 フフ…。 な… なぜ うれしそうに? 156 00:10:28,094 --> 00:10:32,966 いえ… きっと私は 不満を作りたかったのではなく➨ 157 00:10:32,966 --> 00:10:35,869 ロイドさんに 甘えてほしかった というか…。 158 00:10:35,869 --> 00:10:38,571 頼ってほしかったのかな… って。 159 00:10:38,571 --> 00:10:41,708 ロイドさん 一人で なんでもできちゃうけど➨ 160 00:10:41,708 --> 00:10:45,712 おつらくても そんな素振りを ほとんど見せてくれませんけど…。 161 00:10:45,712 --> 00:10:50,149 でも そんなに 完璧じゃなくても いいと思うんです。 162 00:10:50,149 --> 00:10:53,086 なので 弱音を吐いてくれたことが➨ 163 00:10:53,086 --> 00:10:56,055 なんだか ちょっと うれしいのです。 164 00:10:56,055 --> 00:11:00,727 頼られるほど 私 しっかりしてませんけど…。 165 00:11:00,727 --> 00:11:02,729 ありがとう ヨルさん。 166 00:11:02,729 --> 00:11:06,699 そう言ってもらえると 少しだけ 気が楽になります。 167 00:11:06,699 --> 00:11:13,139 《でもね ヨルさん… 俺は 己のふがいなさを痛感した。 168 00:11:13,139 --> 00:11:15,742 あいつの目を見て 思い出した。 169 00:11:15,742 --> 00:11:20,079 完璧でいなければ 生き残れない世界なんだ。 170 00:11:20,079 --> 00:11:22,081 だから…》 171 00:11:22,081 --> 00:11:25,051 (ユーリ)聞いてくれよ 姉さ~ん! ユーリ!? 172 00:11:25,051 --> 00:11:28,054 まぁ あなたまで どうしたの? そのケガ…。 173 00:11:28,054 --> 00:11:32,225 えっ! これは え~っと… 急いで作った書類が➨ 174 00:11:32,225 --> 00:11:35,395 ミスだらけで 上司に バックドロップを…。 175 00:11:35,395 --> 00:11:37,397 《なんじゃ そりゃ》 176 00:11:37,397 --> 00:11:41,401 「まで」? あぁ… 僕のは プロレスラーが少々…。 177 00:11:41,401 --> 00:11:44,804 《ダミー患者やアリバイ工作に 抜かりはないから➨ 178 00:11:44,804 --> 00:11:46,839 調べられても ボロは出んぞ》 179 00:11:46,839 --> 00:11:50,410 お茶でも出そうか。 いいんですよ ロイドさん! 180 00:11:50,410 --> 00:11:52,412 全部 私がやりますから。 181 00:11:52,412 --> 00:11:55,215 ロイドさんは どうぞ ゆっくり座っていてください。 182 00:11:55,215 --> 00:11:57,250 ねっ! 183 00:11:57,250 --> 00:11:59,619 《あいつ… 右腕にもケガを?》 184 00:12:03,389 --> 00:12:05,391 《まさかな…》 185 00:12:12,799 --> 00:12:17,070 あの… 何か? ちょっと 何してるの!? ユーリ! 186 00:12:17,070 --> 00:12:19,072 あぁ… いや…。 187 00:12:19,072 --> 00:12:22,075 火を使うときは 袖をまくったほうが 安全だぞ。 188 00:12:22,075 --> 00:12:24,077 まぁ 優しい。 189 00:12:24,077 --> 00:12:26,245 《んなわけないか。 考えてみりゃ➨ 190 00:12:26,245 --> 00:12:28,615 黄昏は ウィーラーや西の大臣など➨ 191 00:12:28,615 --> 00:12:32,151 さして 身近でもなさそうな 人物にも化けてるんだ。 192 00:12:32,151 --> 00:12:34,053 やつは それだけの手練れなんだ》 193 00:12:34,053 --> 00:12:37,423 ていうか! ロイドさんのお体を 気遣ってくれるなら➨ 194 00:12:37,423 --> 00:12:40,560 今日は帰りなさい! お疲れなのです! 195 00:12:40,560 --> 00:12:42,729 うわ~ん! ひどいや 姉さん! 196 00:12:42,729 --> 00:12:44,731 《しかし 僕も 報告書放って➨ 197 00:12:44,731 --> 00:12:46,733 抜け出してきたので 戻らないと ヤバい》 198 00:12:46,733 --> 00:12:49,135 (ドアの閉まる音) 199 00:12:49,135 --> 00:12:52,071 シャワー浴びて お休みになってください。 200 00:12:52,071 --> 00:12:54,040 助かります。 201 00:13:01,481 --> 00:13:05,551 《念のため 偽装しておいて 助かったな。 202 00:13:05,551 --> 00:13:09,055 一瞬の腕の動きの違和感を 見抜かれたのか? 203 00:13:09,055 --> 00:13:11,391 あいつも侮れん。 204 00:13:11,391 --> 00:13:13,559 いや 違うぞ 黄昏! 205 00:13:13,559 --> 00:13:15,561 言ったそばから なんてザマだ。 206 00:13:15,561 --> 00:13:18,231 ほんの少しでも 疑念を抱かれた時点で➨ 207 00:13:18,231 --> 00:13:20,233 俺の負けなんだ。 208 00:13:20,233 --> 00:13:23,136 しっかりしろ!》 209 00:13:27,407 --> 00:13:29,742 《なんだ この焦げた匂いは!? 210 00:13:29,742 --> 00:13:32,745 まさか 疑念を持った ユーリ・ブライアが戻ってきて…。 211 00:13:32,745 --> 00:13:34,781 油断するな 黄昏!》 212 00:13:34,781 --> 00:13:37,550 ヨルさん!? わぁ~っ! すみません! 213 00:13:37,550 --> 00:13:40,420 ロイドさんの明日のワイシャツ アイロンがけしようとしたら➨ 214 00:13:40,420 --> 00:13:44,090 燃やしてしまって… うわ~っ! 消します! 今 消します! 215 00:13:44,090 --> 00:13:47,093 《やっぱ ダメかもしれん…》 (ロイドが倒れる音) 216 00:13:47,093 --> 00:13:49,062 ロイドさ~ん! 217 00:13:52,031 --> 00:13:54,534 (ジェラルド)大丈夫かい? フィオナちゃん。 218 00:13:54,534 --> 00:13:59,038 病院の階段を 4階から1階まで 転げ落ちたんだって? 219 00:13:59,038 --> 00:14:02,041 もう… ドジっ子な フィオナちゃんも かわいいぜ! 220 00:14:02,041 --> 00:14:04,711 大丈夫ですので お引き取りください 部長。 221 00:14:04,711 --> 00:14:08,047 冷たっ! 君のために 個室まで 用意してあげたんだよ? 222 00:14:08,047 --> 00:14:10,049 感謝してます ありがとうございます。 223 00:14:10,049 --> 00:14:13,386 お引き取りください。 《脈なし…》 224 00:14:13,386 --> 00:14:15,388 (シルヴィア)ちょっと 先生! 225 00:14:15,388 --> 00:14:17,356 こちら 重傷の 患者さんなんですから➨ 226 00:14:17,356 --> 00:14:20,026 無理させないでください。 ほら 出てって! 227 00:14:20,026 --> 00:14:23,062 あっ… そうだ これ! これ 渡しにきたんだ。 228 00:14:23,062 --> 00:14:28,034 VIP診療のフォージャーくんに 回す分のファイル。 彼に渡しといて。 229 00:14:28,034 --> 00:14:31,471 先生に 直接 渡しては…。 ぎっ…。 230 00:14:31,471 --> 00:14:33,539 《それは なんか しゃくに障るというか➨ 231 00:14:33,539 --> 00:14:36,209 フィオナちゃんとの会話の きっかけのためにも…》 232 00:14:36,209 --> 00:14:40,713 いや ほら… 今日は フォージャーくんも 休暇とってるし…。 233 00:14:40,713 --> 00:14:43,383 だから なんで ケガ人に 無理させるんです!? 234 00:14:43,383 --> 00:14:48,688 私が 明日 渡しときます! あぁ~っ! フィオナちゃ~ん! 235 00:14:50,790 --> 00:14:53,526 で 何しにきたんです? 236 00:14:53,526 --> 00:14:55,895 ハンドラー。 237 00:14:55,895 --> 00:14:59,565 見舞いにきた上司に なんだ その言い草は…。 238 00:14:59,565 --> 00:15:04,036 (シルヴィア)部屋に盗聴器は? (フィオナ)ありません。 調べました。 239 00:15:04,036 --> 00:15:07,039 病院のほうの首尾も 上々のようだな。 240 00:15:07,039 --> 00:15:09,375 用がないなら 帰ってください。 241 00:15:09,375 --> 00:15:13,045 まともに動けんお前とあいつの 穴埋めに来てやったんだろが! 242 00:15:13,045 --> 00:15:16,349 WISEの人手不足 なめんな! 今日だけだからな! 243 00:15:16,349 --> 00:15:19,418 痛いです やめてください。 ナースコール 押しますよ? 244 00:15:19,418 --> 00:15:23,556 あと ちょっと ナース服 着てみたかった… フフ…。 245 00:15:23,556 --> 00:15:26,559 遊び半分で 潜入工作しないでください。 246 00:15:26,559 --> 00:15:30,196 お前の検査結果だ。 骨は 箇所こそ多いが➨ 247 00:15:30,196 --> 00:15:34,100 キレイに折れてるし 筋線維の損傷も 思ったほどではなかった。 248 00:15:34,100 --> 00:15:38,137 よかったな 復帰は早いぞ。 そして 働け。 249 00:15:38,137 --> 00:15:44,377 《あの女とのリベンジマッチのために 山ごもりしたおかげ? 250 00:15:44,377 --> 00:15:47,046 くっ… なんたる皮肉》 251 00:15:47,046 --> 00:15:49,715 ウィーラー確保 ご苦労だった。 252 00:15:49,715 --> 00:15:53,085 任務とはいえ 危ない橋を渡らせてしまったな。 253 00:15:56,088 --> 00:15:59,625 死に急ぐ真似だけは してくれるなよ? 254 00:15:59,625 --> 00:16:02,695 お前も 私のかわいい部下だからな。 255 00:16:05,364 --> 00:16:11,370 かわいい… カッコ 従順で貴重な 労働力だから… でしょう? 256 00:16:11,370 --> 00:16:15,708 否定はせん。 とにかくだ 無理はしても 無茶はするな。 257 00:16:15,708 --> 00:16:18,544 たとえ あいつのためであっても だ。 258 00:16:18,544 --> 00:16:21,047 じゃあな ゆっくり休め。 259 00:16:21,047 --> 00:16:25,585 (ドアの開閉音) 260 00:16:25,585 --> 00:16:31,390 《えぇっ! ハンドラー 私の 先輩への気持ちに気づいて…》 261 00:16:31,390 --> 00:16:33,359 (物音) 262 00:16:33,359 --> 00:16:35,361 《かわいいな》 263 00:16:37,363 --> 00:16:39,365 (アーニャ)ばかな! 264 00:16:39,365 --> 00:16:41,801 ははの あさごはんが ちょっとだけ びみ! 265 00:16:41,801 --> 00:16:44,871 ほんのちょっとだけ…。 朝5時に起きて➨ 266 00:16:44,871 --> 00:16:48,040 レシピ本と格闘しながら 作りましたからね! 267 00:16:48,040 --> 00:16:51,043 ヨルさん そんなに無理しなくても…。 268 00:16:51,043 --> 00:16:53,412 《なぜか 俺より ボロボロに…》 269 00:16:53,412 --> 00:16:55,548 いえ 大丈夫です ロイドさん! 270 00:16:55,548 --> 00:16:58,050 今日は1日 ごゆっくりなさってください。 271 00:16:58,050 --> 00:17:00,353 昨日の失敗を取り返します! 272 00:17:00,353 --> 00:17:02,388 助かります。 273 00:17:02,388 --> 00:17:05,191 《昨日の任務のダメージを 早急に回復せねば…》 274 00:17:05,191 --> 00:17:09,028 《はっ! ちち きのう すぱいばとるしてきた!? 275 00:17:09,028 --> 00:17:11,030 うたれた!?》 276 00:17:11,030 --> 00:17:15,701 きょうは おでけけできない? すまんな 俺は部屋で休んでる。 277 00:17:15,701 --> 00:17:18,704 《報告書も 山ほど作らんといかんしな》 278 00:17:18,704 --> 00:17:22,375 おうちで静かに遊びましょう アーニャさん。 279 00:17:22,375 --> 00:17:26,012 勉強でわからんところがあったら いつでも 聞きにこい。 280 00:17:26,012 --> 00:17:28,180 だいじょぶ。 やすんどけ。 281 00:17:28,180 --> 00:17:31,217 (アーニャの鼻歌) 282 00:17:31,217 --> 00:17:33,719 昨日の動物園は 楽しかったですか? 283 00:17:33,719 --> 00:17:35,688 いっぱい たのしかった! 284 00:17:35,688 --> 00:17:38,691 ぞうさんとか きりんさんとか かばさんとか。 285 00:17:38,691 --> 00:17:42,028 そうだ! リュックの中身は 整理しましたか? 286 00:17:42,028 --> 00:17:45,031 ハンカチとか お洗濯に 出しといてくださいね。 287 00:17:45,031 --> 00:17:47,333 あっ わすれてた! 288 00:17:53,039 --> 00:17:56,709 じゃ~ん! きのう ほかくした らいおんさん! 289 00:17:56,709 --> 00:18:01,380 まぁ すごい! アーニャ らいおんさん はじめてみた。 290 00:18:01,380 --> 00:18:05,718 ひゃくずーのおう… なんて かっこいいひびき。 291 00:18:05,718 --> 00:18:09,388 きめらさんに にてるから きめらさんのよこに ならべる。 292 00:18:09,388 --> 00:18:13,059 お友達が増えて よかったですね キメラさん。 293 00:18:13,059 --> 00:18:15,027 (ボンド)ボフ…。 294 00:18:17,530 --> 00:18:20,700 おぉっ! ひゃくずーのおう ボンド! 295 00:18:20,700 --> 00:18:23,369 かっこいい! ボルルル! 296 00:18:23,369 --> 00:18:27,373 もう… 今朝 せっかく 丁寧に ブラッシングしたのに…。 297 00:18:27,373 --> 00:18:30,042 すごいぞ ボンド! ぞうさんもできるか? 298 00:18:30,042 --> 00:18:33,012 はなが ながいやつ! ボッ… ボウ…。 299 00:18:33,012 --> 00:18:36,549 ボウ… ボウ…。 300 00:18:36,549 --> 00:18:39,051 おぉっ! 301 00:18:39,051 --> 00:18:41,020 ボフッ! 302 00:18:43,022 --> 00:18:45,391 じゃあ きりんさん! くび ながいやつ! 303 00:18:45,391 --> 00:18:47,360 ボ… ボフ…。 304 00:18:47,360 --> 00:18:50,730 無理ですよ アーニャさん。 ボンドさんも 首 痛めますよ? 305 00:18:50,730 --> 00:18:53,032 ボフ…。 しょぼーん…。 306 00:18:53,032 --> 00:18:55,034 あっ そうだ! 307 00:18:55,034 --> 00:19:00,206 首と足を濡らして 細くしたら それっぽく見えるかしら? 308 00:19:00,206 --> 00:19:02,708 ボヘ…。 309 00:19:04,710 --> 00:19:06,712 あるぱかさん…。 ボフ…。 310 00:19:06,712 --> 00:19:10,116 ごめんなさい ボンドさん! また ブラッシングしますから! 311 00:19:12,685 --> 00:19:16,389 ボンドさんは ボンドさんのままが いちばんです。 312 00:19:16,389 --> 00:19:18,391 ボッフゥーン。 313 00:19:18,391 --> 00:19:20,359 きもちよさそう。 314 00:19:20,359 --> 00:19:24,697 フフフ… ボンドさんの毛並み お迎えした頃と比べて➨ 315 00:19:24,697 --> 00:19:27,033 すっかり ツヤツヤになりましたね。 316 00:19:27,033 --> 00:19:30,369 アーニャも! アーニャも ふぁさー されたい! 317 00:19:30,369 --> 00:19:32,405 あらあら…。 318 00:19:32,405 --> 00:19:39,045 ♬~ 319 00:19:39,045 --> 00:19:41,180 アーニャも つやつや? はい。 320 00:19:41,180 --> 00:19:44,183 アーニャさんも ツヤツヤのサラサラです。 321 00:19:44,183 --> 00:19:46,185 かわいいです! (玄関ベル) 322 00:19:46,185 --> 00:19:50,723 (フランキー)お~い ロイド! 頼まれてたお遣いしてきたぞ。 323 00:19:50,723 --> 00:19:54,360 モジャモジャ! いらっしゃい フランキーさん。 324 00:19:54,360 --> 00:19:56,696 ったく どんだけ 人使いが荒い…。 325 00:19:56,696 --> 00:19:58,697 みろ! うん? 326 00:19:58,697 --> 00:20:03,035 アーニャ つやつやで さらさら。 ボフン。 327 00:20:03,035 --> 00:20:07,039 はっ! はは! モジャモジャにも ふぁさー しよう! 328 00:20:07,039 --> 00:20:09,041 えっ? あっ? 329 00:20:09,041 --> 00:20:11,510 モジャモジャも つやつやで さらさらにする! 330 00:20:11,510 --> 00:20:13,446 ⸨ふぁさー!⸩ 331 00:20:13,446 --> 00:20:15,381 待て! 何するつもりだ! やめろ! 332 00:20:15,381 --> 00:20:17,883 ダメですよ アーニャさん。 そんなことしたら➨ 333 00:20:17,883 --> 00:20:19,852 誰だか わからなくなってしまいます。 334 00:20:19,852 --> 00:20:21,887 (フランキー)いや 奥さん それも ひどい! 335 00:20:21,887 --> 00:20:24,690 よし みっしょん つやさらをかいしする! 336 00:20:24,690 --> 00:20:27,393 (フランキー)させるか! 誰だか わからなくなって たまるか! 337 00:20:27,393 --> 00:20:29,728 (ボンド)ボバーフ! (フランキー)ボフ公 キサマ! 338 00:20:29,728 --> 00:20:32,732 男と男の絆は どこいった!? (花瓶の割れる音) 339 00:20:32,732 --> 00:20:35,134 あぁっ! 花瓶が! (フランキー)いたたた! 引っ張んな! 340 00:22:07,026 --> 00:22:10,062 ⸨はっ! 341 00:22:10,062 --> 00:22:12,031 ボーフ。 342 00:22:12,031 --> 00:22:14,333 おぉっ! きりんさんボンド! 343 00:22:17,369 --> 00:22:19,338 ぴゅ~っ! 344 00:22:21,373 --> 00:22:23,375 ぞうさんボンド! 345 00:22:23,375 --> 00:22:27,079 ボフーン! あばばば! 346 00:22:31,550 --> 00:22:34,019 うわぁ~! 347 00:22:40,693 --> 00:22:43,395 ボフ ボフ ボフ! 348 00:22:43,395 --> 00:22:47,533 わぁ…。 349 00:22:47,533 --> 00:22:51,036 ちっこいボンド! 350 00:22:51,036 --> 00:22:53,339 おぉっ! とんでる! 351 00:22:56,675 --> 00:22:59,712 ハハハハ! ボンドが いっぱい! 352 00:22:59,712 --> 00:23:01,714 わっくわっく!⸩ 353 00:23:01,714 --> 00:23:24,103 ♬~ 354 00:23:30,042 --> 00:23:34,680 ♬~ 355 00:23:34,680 --> 00:23:37,082 ふわぁ…。