1 00:00:00,418 --> 00:00:04,088 ♪~ 2 00:01:24,210 --> 00:01:29,924 ~♪ 3 00:01:32,885 --> 00:01:37,765 (トーマスたちの寝息) 4 00:01:37,848 --> 00:01:39,725 (トーマス)う… んん… 5 00:01:40,392 --> 00:01:41,227 う… 6 00:01:41,310 --> 00:01:43,145 うわああああ! 7 00:01:43,229 --> 00:01:46,106 ハァ ハァ ハァ 8 00:01:46,190 --> 00:01:48,901 ハァ ハァ 9 00:01:48,984 --> 00:01:50,486 ハァー… 10 00:01:51,195 --> 00:01:52,029 ん? 11 00:01:53,864 --> 00:01:56,742 夢… か… 12 00:01:56,826 --> 00:01:58,285 (トーマスの妻) うるさいわね 何なのよ… 13 00:01:58,285 --> 00:01:59,411 (トーマスの妻) うるさいわね 何なのよ… 14 00:01:58,285 --> 00:01:59,411 うっ! 15 00:01:59,411 --> 00:02:00,120 (トーマスの妻) うるさいわね 何なのよ… 16 00:02:00,204 --> 00:02:02,248 す… すまん… 17 00:02:04,291 --> 00:02:05,709 (トーマス)まただ… 18 00:02:05,793 --> 00:02:08,420 最近 よく悪夢にうなされる 19 00:02:10,422 --> 00:02:13,551 事件のせい… なのかな 20 00:02:14,510 --> 00:02:15,344 フゥ… 21 00:02:21,141 --> 00:02:25,104 (ヘンダーソン)よければ 評判の精神科医を紹介するぞ? 22 00:02:25,187 --> 00:02:26,856 (トーマス)というわけで 23 00:02:26,939 --> 00:02:29,817 ヘンダーソン先生の紹介で… 24 00:02:30,442 --> 00:02:32,611 (ロイド) こんにちは オースティン先生 25 00:02:32,695 --> 00:02:35,030 ご相談に来てくださって ありがとうございます 26 00:02:35,114 --> 00:02:37,074 お茶どうぞ 27 00:02:37,157 --> 00:02:38,742 ああ どうも 28 00:02:38,826 --> 00:02:42,288 実は最近 不眠が続いてまして… 29 00:02:42,371 --> 00:02:43,497 恥ずかしながら 30 00:02:43,581 --> 00:02:47,710 先日のバスジャック事件のことを 引きずっているのかなと… 31 00:02:47,793 --> 00:02:50,671 (ロイド)恥ずかしいだなんて とんでもない 32 00:02:50,754 --> 00:02:55,050 恐ろしい事件でしたし ごく自然な反応だと思います 33 00:02:55,134 --> 00:02:58,220 大人だから大丈夫とか 心が弱いからとか 34 00:02:58,304 --> 00:03:00,848 そんなことは全然 関係ないのです 35 00:03:00,931 --> 00:03:04,935 うちも娘が巻き込まれましたから ひと事ではないです 36 00:03:05,019 --> 00:03:07,479 一緒に 元の生活を 取り戻しましょう 37 00:03:07,563 --> 00:03:08,397 おおっ… 38 00:03:09,148 --> 00:03:11,275 いい人そうだな 39 00:03:11,775 --> 00:03:15,529 そういえば 子どもたちも ここでカウンセリングを受けてると 40 00:03:15,613 --> 00:03:16,572 はい 41 00:03:16,655 --> 00:03:18,866 うちが チームで担当させてもらってます 42 00:03:18,949 --> 00:03:20,826 こういった場合… 43 00:03:20,910 --> 00:03:22,077 (ロイド)トーマス・オースティン 44 00:03:23,162 --> 00:03:27,541 寮の先生というのは 生徒との距離が近く 絆も深い 45 00:03:28,375 --> 00:03:32,671 卒業した著名人の中には 世話になった者も多いだろう 46 00:03:33,172 --> 00:03:36,008 長年 勤めていて人脈も広いはず 47 00:03:37,051 --> 00:03:39,219 恩を売っておいて損はない 48 00:03:39,303 --> 00:03:40,930 (トーマス)はい… 49 00:03:41,013 --> 00:03:44,183 では お話を聞かせていただけますか? 50 00:03:47,227 --> 00:03:51,607 それで よく 夜中に悪夢で目覚めてしまって… 51 00:03:52,316 --> 00:03:54,193 内容は覚えてます? 52 00:03:54,276 --> 00:03:56,487 いや それが全く… 53 00:03:56,570 --> 00:03:58,781 事件をフラッシュバック するようなことは? 54 00:03:58,864 --> 00:04:01,241 (トーマス)うーん どうなんでしょう… 55 00:04:02,034 --> 00:04:06,121 あ… 他にも手が震えたり 昼間 ダルかったり 56 00:04:06,205 --> 00:04:08,666 理由もないのに イライラしてしまうことも… 57 00:04:08,749 --> 00:04:11,835 (ロイド)症状は事件の直後から? 58 00:04:11,919 --> 00:04:14,046 そう… だと思います 59 00:04:14,129 --> 00:04:15,130 そうです 60 00:04:15,214 --> 00:04:19,093 (ロイド) 会話の内容 目線 しぐさ 声色 61 00:04:19,176 --> 00:04:21,845 周囲の状況や情報との整合性 62 00:04:21,929 --> 00:04:26,934 小さな違和感が小骨となって 時に喉に引っかかる 63 00:04:27,017 --> 00:04:28,560 (トーマス)あの… 64 00:04:29,645 --> 00:04:33,816 僕は このまま 教職を続けられるでしょうか? 65 00:04:33,899 --> 00:04:37,027 もしクビになってしまったら… 66 00:04:37,111 --> 00:04:39,113 安心してください 67 00:04:39,196 --> 00:04:43,701 急性ストレス障害であれば 大抵は時間と共に自然に回復します 68 00:04:44,410 --> 00:04:47,121 焦らず ゆっくりと改善していきましょう 69 00:04:50,708 --> 00:04:52,543 では 今日は ここまでにしましょう 70 00:04:52,543 --> 00:04:53,752 では 今日は ここまでにしましょう 71 00:04:52,543 --> 00:04:53,752 (ドアが開く音) 72 00:04:53,836 --> 00:04:56,296 来週の木曜に また 73 00:04:56,380 --> 00:04:57,965 ありがとうございました 74 00:04:58,048 --> 00:04:59,174 (ドアが閉まる音) 75 00:05:00,509 --> 00:05:01,385 (ドアが閉まる音) 76 00:05:01,468 --> 00:05:04,054 (フィオナ) あの人 ウソついてますね 77 00:05:04,138 --> 00:05:05,639 今週のスケジュールです 78 00:05:05,723 --> 00:05:08,684 自覚してるかは怪しいがな 79 00:05:08,767 --> 00:05:10,352 調べといてくれるか? 80 00:05:10,436 --> 00:05:11,603 了解しました 81 00:05:14,314 --> 00:05:15,357 (ドアの開閉音) 82 00:05:15,357 --> 00:05:18,694 (ドアの開閉音) 83 00:05:15,357 --> 00:05:18,694 会話時間0分12秒 84 00:05:18,777 --> 00:05:22,656 (トーマス)うーん… なかなか改善はされませんね 85 00:05:23,407 --> 00:05:24,908 昨日も うなされて 86 00:05:24,992 --> 00:05:27,745 うるさいって 妻に怒られてしまいました 87 00:05:27,828 --> 00:05:29,538 アッハハハ 88 00:05:29,621 --> 00:05:30,622 ハァ… 89 00:05:31,665 --> 00:05:34,334 (ロイド) 奥さんとは長いんですか? 90 00:05:34,418 --> 00:05:35,377 え? 91 00:05:35,461 --> 00:05:38,297 あ はい 20年くらいになりますね 92 00:05:38,380 --> 00:05:41,759 最近 奥さんと どんな会話をしてます? 93 00:05:41,842 --> 00:05:42,760 え? 94 00:05:42,843 --> 00:05:44,928 だから “うるさい”と… 95 00:05:45,012 --> 00:05:47,598 (ロイド) いや それは会話というか… 96 00:05:47,681 --> 00:05:51,810 何です? 妻の話が治療に関係あるので? 97 00:05:51,894 --> 00:05:54,521 通院のことは話してありますか? 98 00:05:54,605 --> 00:05:55,439 は… 99 00:05:55,522 --> 00:05:58,525 話してませんよ! 話せるわけないです! 100 00:05:58,609 --> 00:05:59,943 なぜ? 101 00:06:00,027 --> 00:06:01,987 (トーマス)なぜって そりゃ… 102 00:06:02,071 --> 00:06:04,907 こ… 怖いからです! 103 00:06:05,783 --> 00:06:08,202 怖い? なぜです? 104 00:06:08,285 --> 00:06:11,413 (トーマス)だって これ以上 役立たずになったら 105 00:06:11,497 --> 00:06:13,874 何て言われるか… 106 00:06:13,957 --> 00:06:16,543 (ロイド)先生は とてもご立派な教員です 107 00:06:16,627 --> 00:06:18,670 (トーマス) い… いいんです そんなことは! 108 00:06:18,754 --> 00:06:23,258 とにかく この事件の後遺症さえ 何とかしてもらえれば… 109 00:06:23,884 --> 00:06:26,845 (ロイド)失礼ながら この1週間 先生のことを 110 00:06:26,929 --> 00:06:30,057 周囲の方々から ヒアリングさせていただきました 111 00:06:30,140 --> 00:06:30,974 あっ? 112 00:06:31,850 --> 00:06:32,851 先生 113 00:06:32,935 --> 00:06:37,189 その症状 事件の何か月も前から 発症されてますよね? 114 00:06:39,233 --> 00:06:40,901 (トーマス)ち… 違う! 115 00:06:40,984 --> 00:06:43,362 これはバスジャック犯のせいで… 116 00:06:45,030 --> 00:06:46,907 最近 手が震えるな 117 00:06:46,990 --> 00:06:48,700 入学式 大丈夫かな… 118 00:06:49,493 --> 00:06:51,120 (生徒)先生? 先生! 119 00:06:51,120 --> 00:06:51,954 (生徒)先生? 先生! 120 00:06:51,120 --> 00:06:51,954 (トーマス)あっ! 121 00:06:52,037 --> 00:06:54,039 すまん ボーッとしてた 122 00:06:54,123 --> 00:06:57,334 (教師)オースティン先生 顔色悪いですよ? 123 00:06:57,417 --> 00:06:59,920 社会科見学の引率 代わります? 124 00:07:00,003 --> 00:07:01,797 ちょっと寝不足でね 125 00:07:01,880 --> 00:07:03,173 大丈夫だよ 126 00:07:03,257 --> 00:07:05,884 うううう… うう うう… 127 00:07:05,968 --> 00:07:10,347 あなたは日常的に さらされていたのではないですか? 128 00:07:10,931 --> 00:07:13,183 テロを超える恐怖に 129 00:07:14,059 --> 00:07:17,146 (トーマスの妻) あなたみたいな生産性のない人間 130 00:07:17,229 --> 00:07:18,647 保安局に通報して 処分してもらおうかしら 131 00:07:18,647 --> 00:07:19,982 保安局に通報して 処分してもらおうかしら 132 00:07:18,647 --> 00:07:19,982 (トーマスの妻) お洗濯ついでに 133 00:07:19,982 --> 00:07:20,065 保安局に通報して 処分してもらおうかしら 134 00:07:20,065 --> 00:07:21,024 保安局に通報して 処分してもらおうかしら 135 00:07:20,065 --> 00:07:21,024 あなたの脳ミソも 洗っといてちょうだい 136 00:07:21,024 --> 00:07:21,108 あなたの脳ミソも 洗っといてちょうだい 137 00:07:21,108 --> 00:07:23,193 あなたの脳ミソも 洗っといてちょうだい 138 00:07:21,108 --> 00:07:23,193 夕飯は あなたの肉をひいたハンバーグに… 139 00:07:23,193 --> 00:07:24,278 夕飯は あなたの肉をひいたハンバーグに… 140 00:07:24,361 --> 00:07:26,780 え? 何でもいいって言ったわよね? 141 00:07:26,864 --> 00:07:27,906 違う! 142 00:07:27,990 --> 00:07:30,325 悪いのはバスジャック犯が… 143 00:07:30,409 --> 00:07:31,618 いや 僕だ… 144 00:07:31,702 --> 00:07:33,704 悪いのは僕なんだ…! 145 00:07:33,787 --> 00:07:37,040 入院することになって ごめん 146 00:07:37,124 --> 00:07:39,960 (トーマスの妻) あなたのうるさい歯ぎしりがなくて 147 00:07:40,043 --> 00:07:43,672 快眠できるから 一生 入院してていいのよ? 148 00:07:43,672 --> 00:07:44,506 快眠できるから 一生 入院してていいのよ? 149 00:07:43,672 --> 00:07:44,506 (トーマス)ああ… あっ あああ… ああっ… 150 00:07:44,506 --> 00:07:44,590 (トーマス)ああ… あっ あああ… ああっ… 151 00:07:44,590 --> 00:07:47,885 (トーマス)ああ… あっ あああ… ああっ… 152 00:07:44,590 --> 00:07:47,885 もちろん 費用は自分でね 153 00:07:47,968 --> 00:07:50,387 うわああああああー! 154 00:07:50,387 --> 00:07:51,597 うわああああああー! 155 00:07:50,387 --> 00:07:51,597 (ロイド) 落ち着いて 先生! 156 00:07:51,680 --> 00:07:52,931 うっ… 157 00:07:53,015 --> 00:07:55,642 だって そんなわけないじゃないか! 158 00:07:55,726 --> 00:07:59,062 テロリストより妻の方が 怖いだなんて…! 159 00:07:59,146 --> 00:08:01,148 (ロイド)何を恐れるかは 人それぞれです 160 00:07:59,146 --> 00:08:01,148 (トーマスの泣き声) 161 00:08:02,024 --> 00:08:05,569 まずは自分の感情を 素直に受け止めてあげましょう 162 00:08:06,069 --> 00:08:07,446 (トーマス)うううっ… 163 00:08:07,529 --> 00:08:08,614 フォージャー先生! 164 00:08:09,239 --> 00:08:11,116 僕は どうしたら… 165 00:08:11,200 --> 00:08:13,452 恐怖の対象と向き合うことです 166 00:08:13,535 --> 00:08:14,953 大切なのは対話です 167 00:08:15,037 --> 00:08:16,747 イヤだあああ! 168 00:08:16,830 --> 00:08:22,377 彼女は僕が何を言っても ため息でしか返事をしないんだー! 169 00:08:23,670 --> 00:08:26,590 冷静になって その原因を探っていきましょう 170 00:08:28,050 --> 00:08:31,678 それが皆目 見当もつかんのです… 171 00:08:33,347 --> 00:08:35,224 (ロイド)記念日をすっぽかす 172 00:08:35,307 --> 00:08:37,309 家事育児に非協力的 173 00:08:37,392 --> 00:08:39,811 靴下 脱ぎっぱなし 姑(しゅうと)問題 174 00:08:39,895 --> 00:08:41,230 いくらでもあるだろう 175 00:08:41,313 --> 00:08:44,942 まあ 関係性の維持というのは 難しいですからね 176 00:08:45,734 --> 00:08:49,321 僕は 家では 常に細心の注意を払っていますよ 177 00:08:49,404 --> 00:08:52,199 正体がバレたり 結婚の契約が破綻すれば 178 00:08:52,282 --> 00:08:53,909 生死に関わるからな 179 00:08:53,992 --> 00:08:57,579 僕も妻の顔色を うかがってはいますが… 180 00:08:57,663 --> 00:09:00,165 顔色だけでなく声のトーンなどから 181 00:09:00,249 --> 00:09:02,876 相手の感情を 推し量ったりしてますか? 182 00:09:02,960 --> 00:09:06,380 他にも呼吸の速度 まばたきの回数 足音など 183 00:09:06,463 --> 00:09:08,048 情報源は たくさんあり… 184 00:09:08,131 --> 00:09:10,968 す… すごい! そこまでしてるのですね! 185 00:09:11,051 --> 00:09:14,096 (フィオナ)先輩 それは常人には無理です 186 00:09:14,179 --> 00:09:18,308 あとは とにかく感謝の気持ちを きちんと伝えることです 187 00:09:18,892 --> 00:09:22,854 それと まず家庭内で 自分の役割をきちんと認識し 188 00:09:22,938 --> 00:09:24,022 できることから きっちりと… 189 00:09:24,106 --> 00:09:25,774 ダ… ダメなんです 190 00:09:26,358 --> 00:09:29,319 僕も改善しようと 努めてはいるのですが 191 00:09:29,403 --> 00:09:33,240 どうしても声が出なかったり 手の震えで失敗したり 192 00:09:33,323 --> 00:09:34,491 逆効果で… 193 00:09:34,574 --> 00:09:36,743 (ロイド)どんだけ恐れてるんだ… 194 00:09:37,452 --> 00:09:41,206 では やはり まずトラウマを 和らげる治療から始めましょう 195 00:09:41,957 --> 00:09:44,876 恐怖と向き合うのは とてもつらいことですが 196 00:09:44,960 --> 00:09:47,921 回避を続けると 症状の回復が遅れます 197 00:09:48,672 --> 00:09:50,424 まずは正しく向き合って 198 00:09:50,507 --> 00:09:53,135 少しずつ 恐怖心を克服していくのです 199 00:09:54,720 --> 00:09:56,596 (トーマス)僕にできますか? 200 00:09:56,680 --> 00:09:59,599 (ロイド)大丈夫 一緒に乗り越えましょう! 201 00:10:00,225 --> 00:10:03,103 目を閉じて 呼吸を楽に 202 00:10:03,186 --> 00:10:07,399 まずは奥さんが怖かった時のことを 思い出してみてください 203 00:10:07,482 --> 00:10:08,692 はい… 204 00:10:11,820 --> 00:10:14,323 う… う… うう… 205 00:10:14,406 --> 00:10:16,533 うわあああああ! やめろ! 206 00:10:16,616 --> 00:10:19,077 包丁を持ったまま そんな目で見るな! 207 00:10:19,161 --> 00:10:20,370 大丈夫です 先生! 208 00:10:19,161 --> 00:10:20,370 (悲鳴) 209 00:10:20,370 --> 00:10:20,454 (悲鳴) 210 00:10:20,454 --> 00:10:22,748 (悲鳴) 211 00:10:20,454 --> 00:10:22,748 ここは診療室です! 安全です! 212 00:10:23,332 --> 00:10:26,460 やめろ! タマネギを 目にグリグリするな! 213 00:10:26,543 --> 00:10:28,545 お前のプリン 勝手に 食べたの謝るからー! 214 00:10:28,545 --> 00:10:29,880 お前のプリン 勝手に 食べたの謝るからー! 215 00:10:28,545 --> 00:10:29,880 (ロイド) 靴下やプリンで争いが起きるのか 216 00:10:29,880 --> 00:10:29,963 (ロイド) 靴下やプリンで争いが起きるのか 217 00:10:29,963 --> 00:10:31,923 (ロイド) 靴下やプリンで争いが起きるのか 218 00:10:29,963 --> 00:10:31,923 あーっ ああっ! 219 00:10:32,007 --> 00:10:33,925 目が… 目… 目があああ! 220 00:10:34,009 --> 00:10:36,762 普通の夫婦って 大変… 221 00:10:34,009 --> 00:10:36,762 しみる! 痛い 痛い しみるー! 222 00:10:36,845 --> 00:10:37,512 あっ あーっ もうやめてくれ! 223 00:10:37,512 --> 00:10:39,431 あっ あーっ もうやめてくれ! 224 00:10:37,512 --> 00:10:39,431 (フィオナ)私でしたら そんな関係性は構築いたしません 225 00:10:39,431 --> 00:10:39,514 (フィオナ)私でしたら そんな関係性は構築いたしません 226 00:10:39,514 --> 00:10:40,807 (フィオナ)私でしたら そんな関係性は構築いたしません 227 00:10:39,514 --> 00:10:40,807 何でもするから 許してくれー! 228 00:10:40,807 --> 00:10:40,891 何でもするから 許してくれー! 229 00:10:40,891 --> 00:10:42,392 何でもするから 許してくれー! 230 00:10:40,891 --> 00:10:42,392 先輩…! 231 00:10:43,310 --> 00:10:45,395 (ロイド)おはようございます オースティン先生 232 00:10:46,063 --> 00:10:48,106 その後 奥さんとはいかがですか? 233 00:10:48,190 --> 00:10:52,611 少しずつですが 妻と話せるようになってきました! 234 00:10:52,694 --> 00:10:54,821 和平への第一歩ですね 235 00:10:54,905 --> 00:10:58,867 (ナレーション)世界は ほんの少し平和になった 236 00:10:58,950 --> 00:11:00,369 (鐘の音) 237 00:11:02,162 --> 00:11:04,581 (カミラ)ぐわ~っ 仕事 終わんねえ~ 238 00:11:04,664 --> 00:11:06,291 (ミリー)同じく~ 239 00:11:06,375 --> 00:11:08,585 (課長)じゃあ 残業よろしく~ 240 00:11:08,668 --> 00:11:10,128 (職員)課長 一杯 行きますか! 241 00:11:10,212 --> 00:11:11,838 (課長)いいね~! 242 00:11:11,922 --> 00:11:12,756 (カミラ)クッソー! 243 00:11:13,799 --> 00:11:15,717 (ヨル)よければ お手伝いいたしましょうか? 244 00:11:16,385 --> 00:11:19,429 マジで? 先輩 天使! 245 00:11:19,513 --> 00:11:23,475 お料理 教えてもらったお礼も ちゃんとしてませんでしたし 246 00:11:23,558 --> 00:11:25,644 そうです 恩返しすべきです 247 00:11:25,727 --> 00:11:27,729 (ミリー)シャロンも手伝ってよ! 248 00:11:27,813 --> 00:11:29,398 (シャロン)マジかよ ダッル… 249 00:11:38,990 --> 00:11:42,536 最近 よく先輩の方から 話しかけてきますよね 250 00:11:42,619 --> 00:11:45,539 えっ! め… 迷惑でしたらすみません! 251 00:11:45,622 --> 00:11:48,375 いや 別にいいんですけど 252 00:11:49,167 --> 00:11:50,001 (ヨル)確かに… 253 00:11:50,669 --> 00:11:53,296 以前は 殺し屋であることを隠すためにも 254 00:11:53,380 --> 00:11:56,716 人と関わるのを 避けていた気もしますが… 255 00:11:56,800 --> 00:11:57,968 不思議ですね 256 00:11:58,552 --> 00:11:59,928 今は結婚のこととか 257 00:12:00,011 --> 00:12:02,681 隠さなきゃいけないことも 増えたのに… 258 00:12:03,181 --> 00:12:06,226 そういや バスジャック事件 お子さん 大丈夫でした? 259 00:12:07,102 --> 00:12:09,938 はい アーニャさんは もうすっかり元気です! 260 00:12:10,021 --> 00:12:11,898 というか ずっと元気です! 261 00:12:11,982 --> 00:12:13,358 そう よかった 262 00:12:13,442 --> 00:12:16,653 こら そこ! しゃべってないで手を動かす! 263 00:12:16,736 --> 00:12:18,113 (シャロン)お前が言うか 264 00:12:21,199 --> 00:12:22,033 (カミラ)んっ! 265 00:12:22,117 --> 00:12:24,494 (カミラ・ミリー)終わった~! 266 00:12:24,578 --> 00:12:26,371 では 私はこれで 267 00:12:26,455 --> 00:12:29,708 助かった! 先輩 とっても便利です~ 268 00:12:29,791 --> 00:12:31,960 あー 腹減った 269 00:12:32,043 --> 00:12:34,796 当然 あんたたちのおごりで メシ行くんだよね? 270 00:12:34,880 --> 00:12:36,673 チッ しゃーねえ 271 00:12:37,340 --> 00:12:38,383 (シャロン)先輩も行きますよね? 272 00:12:40,135 --> 00:12:41,845 (ヨル)えっ? (ミリー・カミラ)えっ! 273 00:12:41,928 --> 00:12:44,097 (ヨル)い… いいのですか? 274 00:12:44,181 --> 00:12:45,932 (カミラ)あー まあ 別に… 275 00:12:46,016 --> 00:12:47,434 (ミリー)珍しい~ 276 00:12:47,517 --> 00:12:49,561 私 あそこの店 予約しとくわ 277 00:12:49,644 --> 00:12:51,938 (ヨル)そ… そうですよ ヨル 278 00:12:52,022 --> 00:12:54,524 普通を演じるには 付き合いも大切です! 279 00:12:54,608 --> 00:12:59,112 あ… じゃあ しゅ… 主人に 夕飯は要らないと電話せねば… 280 00:12:59,196 --> 00:13:02,741 くあ~っ やっぱ おごるのやめようかしら! 281 00:13:04,784 --> 00:13:06,161 (カミラ)でさ~ 282 00:13:06,244 --> 00:13:09,372 ドミニクのヤツ マジかい性なくて~ 283 00:13:09,456 --> 00:13:11,249 ガッデーム! 284 00:13:11,333 --> 00:13:14,336 勝負は やっぱり 快勝がいいれすよね! ひーっく 285 00:13:14,419 --> 00:13:17,172 先輩って 酔うと そんな感じなんすね… 286 00:13:17,255 --> 00:13:20,133 そうなんれす わらしはヨルと申します 287 00:13:20,217 --> 00:13:22,052 ちょっと ミリー 飲ませすぎよ 288 00:13:22,135 --> 00:13:24,304 (ミリー) 1杯しか勧めてないんだけど… 289 00:13:24,387 --> 00:13:26,640 ていうか 先輩んちは どうなんすか? 290 00:13:26,723 --> 00:13:28,517 旦那とは うまくやってるんですか? 291 00:13:28,600 --> 00:13:30,519 (ヨル)えっ! (ミリー)聞きたい 聞きたーい! 292 00:13:30,602 --> 00:13:33,188 ラブラブなんですか? クソッタレー 293 00:13:33,271 --> 00:13:34,272 いや… 294 00:13:34,356 --> 00:13:36,858 うちは その 小さい子もいますし… 295 00:13:36,942 --> 00:13:39,736 え~ 子どもいたって イチャイチャくらいしますよ 296 00:13:39,819 --> 00:13:41,988 シャロンちだってねー? 297 00:13:42,072 --> 00:13:44,199 私は もともとベタベタしないし 298 00:13:44,282 --> 00:13:49,162 (ヨル)ロ… ロイロさんとは 穏便に生活させてもらってます… 299 00:13:49,246 --> 00:13:53,416 穏便って何よ もっと何かないんすか 不満とか 300 00:13:53,500 --> 00:13:56,002 うまくいってない話が 聞きたいのよ こっちは 301 00:13:56,086 --> 00:13:57,837 (ミリー)そんな男 別れちゃえーって 302 00:13:57,921 --> 00:13:59,381 言いたいのよ こっちは 303 00:13:59,464 --> 00:14:02,842 ふ… 不満と言われましても… 304 00:14:03,635 --> 00:14:06,054 (ロイド)ヨルさん ごはんできましたよ 305 00:14:06,137 --> 00:14:09,266 ボンドの餌の買い置きも 補充しときました 306 00:14:09,349 --> 00:14:10,934 役所の手続き? 307 00:14:11,017 --> 00:14:12,394 もう出しましたよ 308 00:14:12,477 --> 00:14:14,479 ガス会社への電話もしておきました 309 00:14:14,563 --> 00:14:15,855 お疲れでしょ 310 00:14:15,939 --> 00:14:19,776 片づけは僕がやっておきますので 先にお風呂どうぞ 311 00:14:19,859 --> 00:14:21,444 1つも… 312 00:14:21,528 --> 00:14:23,863 ウソだー! そんなわけあるかー! 313 00:14:23,947 --> 00:14:24,948 そうですよ 314 00:14:25,031 --> 00:14:27,742 そんな完璧超人 いるわけないじゃないですか! 315 00:14:27,826 --> 00:14:31,329 あれですよ あの人 きっと結婚詐欺師ですよ 316 00:14:31,413 --> 00:14:32,622 だまされてるんすよ 317 00:14:32,706 --> 00:14:36,001 うんうん お金 盗(と)られる前に 別れた方がいいと思う 318 00:14:36,084 --> 00:14:37,711 (ヨル)ち… 違います! 319 00:14:37,794 --> 00:14:40,422 だましてるのは わらしの方で… 320 00:14:41,131 --> 00:14:44,050 フツーは 不満があるものなのれすか? 321 00:14:44,134 --> 00:14:45,635 ありよ! 大ありよ! 322 00:14:45,719 --> 00:14:48,471 ラブラブなんて最初だけだよね~ 323 00:14:48,555 --> 00:14:50,849 一緒に住んでると余計にな 324 00:14:50,932 --> 00:14:53,184 デートに クソほど遅刻してきてんのに 325 00:14:53,268 --> 00:14:56,813 ヘラヘラしてる時とか マジ殺してやろうかと思うわ 326 00:14:56,896 --> 00:15:00,942 金にだらしないのとか 言い訳ばっかとかもマジ殺意湧く 327 00:15:01,026 --> 00:15:02,485 湧く湧くー 328 00:15:02,569 --> 00:15:05,155 あと こっちの趣味に いちいち口出されたりとかも 329 00:15:05,238 --> 00:15:06,906 ホント刺したくなるー 330 00:15:06,990 --> 00:15:07,866 ハッ! 331 00:15:08,450 --> 00:15:10,243 何ということれしょう 332 00:15:10,327 --> 00:15:12,871 人は皆 お付き合いや ご結婚をされると 333 00:15:12,954 --> 00:15:14,748 殺し屋になるようれす 334 00:15:14,831 --> 00:15:17,584 店長も そんなこと 教えてくれませんれした 335 00:15:18,251 --> 00:15:20,503 結婚前から 殺し屋だったわらしは 336 00:15:20,587 --> 00:15:22,839 やはり 異常なのれしょうか? 337 00:15:22,922 --> 00:15:24,466 どうしたらよいのれしょう 338 00:15:24,549 --> 00:15:26,301 カミラさんたちに ご相談して… 339 00:15:26,384 --> 00:15:28,803 いや 落ち着くのです ヨル ダメれす 340 00:15:28,887 --> 00:15:30,305 演じるのれす 341 00:15:30,388 --> 00:15:32,766 結婚してから 殺し屋になったふうを…! 342 00:15:32,849 --> 00:15:36,311 そ… そういえば わらしもありました 殺意 343 00:15:36,394 --> 00:15:37,479 しょっちゅう湧いてます! 344 00:15:37,562 --> 00:15:38,563 例えば? 345 00:15:38,647 --> 00:15:41,441 えっ? えっと えーと… 346 00:15:42,067 --> 00:15:46,821 わ… わらし オムレツは 少々甘めの味が好きなのれすが 347 00:15:46,905 --> 00:15:49,282 ロイロさんは アーニャさんの体を気遣って 348 00:15:49,366 --> 00:15:52,744 全然甘くしてくれないのが 不満というか… 349 00:15:52,827 --> 00:15:55,163 本当は そんな不満でもないんですけど 350 00:15:55,246 --> 00:15:56,665 何じゃ そりゃ 351 00:15:56,748 --> 00:15:58,500 まっ 食の好みは大事だけど 352 00:15:58,583 --> 00:16:01,920 そんなんで殺したいとか ヨル先輩 沸点ヤバくなーい? 353 00:16:02,003 --> 00:16:03,004 あっ! 354 00:16:02,003 --> 00:16:03,004 作ってもらっといて 文句言っちゃダメよ 355 00:16:03,004 --> 00:16:04,047 作ってもらっといて 文句言っちゃダメよ 356 00:16:04,047 --> 00:16:04,881 作ってもらっといて 文句言っちゃダメよ 357 00:16:04,047 --> 00:16:04,881 あっ! 358 00:16:04,964 --> 00:16:07,759 (カミラ)無理して ウソつかなくてもいいですよ 先輩 359 00:16:07,842 --> 00:16:09,052 (ヨル)本当れす! 360 00:16:09,135 --> 00:16:10,387 毎日 刺し合ったり 361 00:16:10,470 --> 00:16:13,390 かち割り合ったりのケンカをする フツーの家庭れす! 362 00:16:13,473 --> 00:16:14,516 信じてくらさい! 363 00:16:14,599 --> 00:16:16,101 (カミラ) いや それ普通じゃねえから! 364 00:16:16,184 --> 00:16:17,310 とにかく! 365 00:16:17,394 --> 00:16:20,897 わらしは ロイロさんの全れが 不満なにょれすれ! 366 00:16:20,980 --> 00:16:23,316 殺意の塊なのれーす! 367 00:16:23,400 --> 00:16:24,943 あー はいはい 368 00:16:27,445 --> 00:16:28,279 えっ… 369 00:16:28,363 --> 00:16:30,240 マ… マズいれす 370 00:16:30,323 --> 00:16:34,244 本気らということを証明しないと 通報されてしまうかも…! 371 00:16:34,327 --> 00:16:36,121 酒よ 力を! 372 00:16:36,204 --> 00:16:38,373 (シャロン) ちょっと やめときなって 先輩! 373 00:16:39,374 --> 00:16:40,792 (ヨル)ブハーッ 374 00:16:43,002 --> 00:16:43,837 (カミラたち)あ… 375 00:16:45,380 --> 00:16:47,090 ちょっと失礼… 376 00:16:47,173 --> 00:16:48,007 ひっく 377 00:16:48,800 --> 00:16:50,218 (カミラ)えっ… 先輩? 378 00:16:54,347 --> 00:16:57,350 (店長) 夫との結婚生活を維持するために 379 00:16:57,434 --> 00:16:59,394 夫を殺す許可をくれ? 380 00:17:00,562 --> 00:17:02,939 必要なことなのれす 381 00:17:03,022 --> 00:17:03,857 (店長)ふむ… 382 00:17:03,940 --> 00:17:05,650 分かりました 383 00:17:05,734 --> 00:17:08,069 それで世界が美しくあれるなら… 384 00:17:10,613 --> 00:17:12,115 ヨルさん 385 00:17:12,198 --> 00:17:16,244 オムレツごときで僕を殺しに来る あなたは異常だと思う 386 00:17:16,327 --> 00:17:18,204 いいえ ロイロさん 387 00:17:18,288 --> 00:17:19,581 わらしはフツーなので 388 00:17:19,664 --> 00:17:22,000 殺し屋だと 皆さんにバレないためにも 389 00:17:22,083 --> 00:17:23,668 あなたを殺します! 390 00:17:26,421 --> 00:17:28,423 ちょああああーっ! 391 00:17:28,506 --> 00:17:30,425 (ロイド)あああああーっ! 392 00:17:30,508 --> 00:17:32,635 (アーニャ)ちちぃ~ ははぁ~ 393 00:17:32,719 --> 00:17:34,387 けんかは やめてー! 394 00:17:34,471 --> 00:17:37,932 アーニャ あまいおむれつ たべるから やめてえええ! 395 00:17:39,476 --> 00:17:40,643 (パブの店長)あの お客様 396 00:17:40,727 --> 00:17:43,646 当店のカトラリーを持ち出されては 困りま… 397 00:17:45,482 --> 00:17:48,610 ダメれす! やっぱり殺意はダメれす! 398 00:17:48,693 --> 00:17:51,780 店長も そんなことで許可は出しませ~ん! 399 00:17:51,863 --> 00:17:52,739 アハハハッ 400 00:17:52,822 --> 00:17:54,991 何です それ ノリツッコミですか? 401 00:17:55,074 --> 00:17:56,075 ウケる 402 00:17:56,159 --> 00:17:57,494 (カミラ)まあ 先輩んちは 403 00:17:57,577 --> 00:18:00,038 ラブラブだってことが 分かりました ケッ 404 00:18:00,121 --> 00:18:02,624 (ヨル)それは ほんろーに違います! 405 00:18:02,707 --> 00:18:04,000 (シャロン)あー バカらし 406 00:18:04,083 --> 00:18:07,128 早く解散して 先輩を愛の巣へ帰してあげましょ 407 00:18:07,212 --> 00:18:08,129 (ミリー)そうだねー 408 00:18:08,213 --> 00:18:09,047 んもうっ! 409 00:18:09,631 --> 00:18:12,091 どうせ今日も帰ったら イチャコラするんでしょ 410 00:18:12,175 --> 00:18:13,635 ししし… しません! 411 00:18:13,718 --> 00:18:15,428 や~ん ただいまのチューとか? 412 00:18:15,512 --> 00:18:16,805 しませんってば! 413 00:18:16,888 --> 00:18:18,181 一緒にお風呂 入ったり 414 00:18:18,264 --> 00:18:19,599 入りません! 415 00:18:19,682 --> 00:18:21,267 ふんぐぅー! ふんぐぅー! ふんぐぅー! 416 00:18:21,267 --> 00:18:23,561 ふんぐぅー! ふんぐぅー! ふんぐぅー! 417 00:18:21,267 --> 00:18:23,561 (シャロン・カミラ) 何だ これ かわいいな 418 00:18:24,604 --> 00:18:27,774 まあでも ただいまのチューくらい普通よね 419 00:18:27,857 --> 00:18:29,734 あ… そうね 420 00:18:30,318 --> 00:18:32,904 不満あっても そんくらいするわ 普通 421 00:18:32,987 --> 00:18:34,864 (ミリー)するするー (ヨル)え? 422 00:18:34,948 --> 00:18:37,283 しない人いないわよね 普通 423 00:18:37,367 --> 00:18:38,201 (ヨル)えっ! 424 00:18:39,369 --> 00:18:42,664 たらいまのチゥは フツー…! 425 00:18:42,747 --> 00:18:44,666 お会計お願いしまーす 426 00:18:48,211 --> 00:18:49,546 するかな? 427 00:18:49,629 --> 00:18:52,006 しないに25ペントー 428 00:18:52,090 --> 00:18:53,842 ちょっと やりすぎたかしら 429 00:18:53,925 --> 00:18:57,303 (カミラ)先輩って 何ていうか ピュアよね 430 00:18:57,387 --> 00:18:59,556 こっちが恥ずかしくなるわ 431 00:18:59,639 --> 00:19:02,725 (ミリー) 話してみると案外おもろいね 432 00:19:02,809 --> 00:19:04,769 (シャロン) また誘ってみましょうか 433 00:19:06,396 --> 00:19:07,230 (ドアが閉まる音) 434 00:19:09,148 --> 00:19:10,191 (ロイド)おかえり ヨルさん (ヨル)うっ! 435 00:19:10,817 --> 00:19:12,360 楽しかったですか? 436 00:19:12,443 --> 00:19:15,655 職場の人間関係が 改善されてるようで ひと安心 437 00:19:15,738 --> 00:19:17,115 た… 438 00:19:17,198 --> 00:19:18,449 た… 439 00:19:18,533 --> 00:19:19,367 (ロイド)ん? 440 00:19:19,450 --> 00:19:20,994 楽しくなかったのかな? 441 00:19:24,289 --> 00:19:26,916 (ヨル)ただいまのチュー ただいまのチュー… 442 00:19:27,959 --> 00:19:29,127 ブハッ! 443 00:19:30,336 --> 00:19:31,337 無理… 444 00:19:33,131 --> 00:19:34,132 (ロイド)っと 445 00:19:36,175 --> 00:19:38,428 飲みすぎですよ ヨルさん 446 00:19:38,511 --> 00:19:41,806 (ヨル)チューされる! 逃げられない! 447 00:19:41,890 --> 00:19:42,849 チュ… 448 00:19:42,932 --> 00:19:43,766 いけない 449 00:19:43,850 --> 00:19:47,312 このままでは また ロイロさんに危害を… 450 00:19:47,395 --> 00:19:48,521 チュ… 451 00:19:48,605 --> 00:19:51,691 殺意もないのに 殺してしまいます! 452 00:19:51,774 --> 00:19:53,318 こらえるのれす ヨル! 453 00:19:53,318 --> 00:19:54,527 こらえるのれす ヨル! 454 00:19:53,318 --> 00:19:54,527 んんんん~…! 455 00:19:54,527 --> 00:19:55,778 んんんん~…! 456 00:19:56,529 --> 00:19:58,072 チュワーッス! 457 00:19:58,156 --> 00:19:59,741 (ロイド)ええーっ! 458 00:19:59,824 --> 00:20:02,911 どういう飲み方をしたら そんな酔い方になるんです! 459 00:20:02,994 --> 00:20:05,038 (ヨル) ごめんらさい ごめんらさい 460 00:20:05,121 --> 00:20:07,749 わらしは異常なのれす! 461 00:20:07,832 --> 00:20:10,168 (寝息) 462 00:20:11,544 --> 00:20:12,629 んっ ん~… ちちとははの いちゃいちゃ うるさい… 463 00:20:12,629 --> 00:20:14,130 んっ ん~… ちちとははの いちゃいちゃ うるさい… 464 00:20:12,629 --> 00:20:14,130 (ロイド)大丈夫です! 465 00:20:14,130 --> 00:20:14,213 んっ ん~… ちちとははの いちゃいちゃ うるさい… 466 00:20:14,213 --> 00:20:16,257 んっ ん~… ちちとははの いちゃいちゃ うるさい… 467 00:20:14,213 --> 00:20:16,257 (ヨル)ロロロロ… ロイロさんが… 468 00:20:16,341 --> 00:20:17,884 (ヨル)ちょあーす! (ロイド)落ち着いて! 469 00:20:18,551 --> 00:20:23,556 ♪~ 470 00:21:40,633 --> 00:21:44,846 ~♪ 471 00:21:48,474 --> 00:21:51,019 (キャスター) 今朝の宇宙ニュースです 472 00:21:51,102 --> 00:21:54,355 東西宇宙開発競争の 激化を受け 473 00:21:54,439 --> 00:21:55,898 第三設計局・ ギャラガー主任は 474 00:21:55,898 --> 00:21:56,774 第三設計局・ ギャラガー主任は 475 00:21:55,898 --> 00:21:56,774 (ユーイン)おお~! 476 00:21:56,858 --> 00:21:59,569 オルトス7号 打ち上げるんかな? 477 00:21:56,858 --> 00:21:59,569 開発費の大幅な増加を 検討しています 478 00:21:59,569 --> 00:21:59,652 開発費の大幅な増加を 検討しています 479 00:21:59,652 --> 00:22:01,237 開発費の大幅な増加を 検討しています 480 00:21:59,652 --> 00:22:01,237 楽しみだあ! 481 00:22:01,320 --> 00:22:03,698 (ダミアン)事故らなきゃいいけどな (ユーイン)ハッ! 482 00:22:03,781 --> 00:22:05,616 何ちゅうこと言うんですか! 483 00:22:05,700 --> 00:22:07,410 ダミアン様のうんこタレ! 484 00:22:07,493 --> 00:22:08,661 タレてねえわ! 485 00:22:08,745 --> 00:22:12,749 西に負けそうだからって 開発を焦らせすぎじゃねえの? 486 00:22:12,832 --> 00:22:15,001 (エミール)てか あんな空気なくて死んじゃうとこ 487 00:22:15,084 --> 00:22:16,252 何で行きたいの? 488 00:22:16,335 --> 00:22:18,212 おいしいごはんもないしー 489 00:22:18,296 --> 00:22:19,130 あむ 490 00:22:19,213 --> 00:22:24,135 エミールもダミアン様も 宇宙のロマンを分かってなーい! 491 00:22:24,218 --> 00:22:26,596 (生徒)おーい そろそろ始業だぞ 492 00:22:26,679 --> 00:22:28,806 (アーニャ) ずどどどどどど どばーしゅ! 493 00:22:28,890 --> 00:22:33,102 ろけっとせんしゅ いま つきのうえに ちゃくりーく! 494 00:22:33,186 --> 00:22:34,020 ずごごっしゅ! 495 00:22:35,813 --> 00:22:37,523 (ベッキー) 今朝の宇宙のニュースで 496 00:22:37,607 --> 00:22:39,609 冒険心が くすぐられたみたい 497 00:22:39,692 --> 00:22:41,027 おお~! 498 00:22:39,692 --> 00:22:41,027 (アーニャ)びゅお~! ずどどどどど… 499 00:22:41,027 --> 00:22:41,110 (アーニャ)びゅお~! ずどどどどど… 500 00:22:41,110 --> 00:22:44,322 (アーニャ)びゅお~! ずどどどどど… 501 00:22:41,110 --> 00:22:44,322 お前は宇宙のロマンが分かる 同志だったか! 502 00:22:45,323 --> 00:22:48,409 アーニャ おつきさまに おしろ つくって すみたい! 503 00:22:48,493 --> 00:22:50,536 (ユーイン) 分かる! 分かるぞー! 504 00:22:50,620 --> 00:22:53,831 お前 そのロケットの色と形は オルトスK型だな! 505 00:22:53,915 --> 00:22:54,749 しらん 506 00:22:55,500 --> 00:22:56,834 (ユーイン) そいつはギャラガー局長が 507 00:22:56,918 --> 00:22:58,586 8年前に設計して… 508 00:22:58,669 --> 00:23:00,421 (アーニャ)わあ おまえ くわしいな! 509 00:23:00,505 --> 00:23:01,714 (ベッキー)ウフッ 510 00:23:02,381 --> 00:23:06,511 フンッ! 宇宙開発はな 国が主導すんだよ 511 00:23:06,594 --> 00:23:08,179 お… 俺が政治家になったら 512 00:23:08,262 --> 00:23:11,474 月旅行なんて簡単に 行けるようにしてやるっていうか… 513 00:23:11,557 --> 00:23:12,975 めーでー めーでー! 514 00:23:13,059 --> 00:23:15,812 こっくぴっとで かじが! ぐぼぼぼ…! 515 00:23:15,895 --> 00:23:17,063 落ち着け 副船長! 516 00:23:17,146 --> 00:23:19,690 (アーニャ)いーや いますぐ なんとかするます! 517 00:23:19,774 --> 00:23:21,317 (ユーイン) まずは酸素を! 518 00:23:19,774 --> 00:23:21,317 ハァ… もっと大きい声でアピールしないと 519 00:23:21,317 --> 00:23:21,400 ハァ… もっと大きい声でアピールしないと 520 00:23:21,400 --> 00:23:22,985 ハァ… もっと大きい声でアピールしないと 521 00:23:21,400 --> 00:23:22,985 (アーニャ) おみずが さき! 522 00:23:22,985 --> 00:23:23,069 ハァ… もっと大きい声でアピールしないと 523 00:23:23,069 --> 00:23:23,903 ハァ… もっと大きい声でアピールしないと 524 00:23:23,069 --> 00:23:23,903 うわあー! 525 00:23:23,986 --> 00:23:25,530 (ユーイン)からの脱出! 526 00:23:25,613 --> 00:23:29,033 ぐおおおっ ぐおおっ おおー! 527 00:23:25,613 --> 00:23:29,033 (アーニャ)ぐおおおっ ぶっしゃー!