1 00:00:00,418 --> 00:00:04,088 ♪~ 2 00:01:24,210 --> 00:01:29,924 ~♪ 3 00:01:40,434 --> 00:01:41,268 (ヨル)ハッ! 4 00:01:41,352 --> 00:01:43,687 おぼろげながら 昨晩 ロイドさんに 5 00:01:43,771 --> 00:01:46,690 とんでもない醜態を さらした記憶が…! 6 00:01:46,774 --> 00:01:48,776 ああああ どうしましょう… 7 00:01:48,859 --> 00:01:51,445 リビングに顔を出しづらい… 8 00:01:52,238 --> 00:01:55,282 (アーニャ) ♪ ベッキーと どうぶつえ~ん 9 00:01:55,366 --> 00:01:56,200 (ロイド)ほら 10 00:01:56,283 --> 00:01:56,784 (アーニャ)わくわくっ わくわくっ わくわくっ 11 00:01:56,784 --> 00:01:58,661 (アーニャ)わくわくっ わくわくっ わくわくっ 12 00:01:56,784 --> 00:01:58,661 早く食べて着替えろ 13 00:01:58,661 --> 00:01:58,744 (アーニャ)わくわくっ わくわくっ わくわくっ 14 00:01:58,744 --> 00:02:00,996 (アーニャ)わくわくっ わくわくっ わくわくっ 15 00:01:58,744 --> 00:02:00,996 今日はブラックベルのお嬢さんと 遊びに行くんだろ 16 00:02:00,996 --> 00:02:01,914 今日はブラックベルのお嬢さんと 遊びに行くんだろ 17 00:02:02,498 --> 00:02:06,043 (アーニャ) ♪ ベッキーと どうぶつえ~ん 18 00:02:11,423 --> 00:02:12,800 (ベッキー) おはよー アーニャちゃん! 19 00:02:12,883 --> 00:02:14,802 ていうか おはようございます ロイド様! 20 00:02:14,885 --> 00:02:16,804 おはやいます ベッキー 21 00:02:16,887 --> 00:02:17,721 おはよう 22 00:02:17,805 --> 00:02:20,307 ロイド様 今朝は何食べました? 23 00:02:20,391 --> 00:02:22,393 ロイド様も今日 一緒に行きます? 24 00:02:22,476 --> 00:02:24,228 ロイド様の分のお弁当も… モゴッ 25 00:02:24,311 --> 00:02:26,689 (マーサ)申し訳ございません… (ロイド)いえ 26 00:02:26,772 --> 00:02:29,275 娘をよろしくお願いします 27 00:02:30,067 --> 00:02:32,027 (ベッキー) ロイド様 あのっ あのっ… 28 00:02:32,111 --> 00:02:33,904 (マーサ)行きますよ お嬢様! (ベッキー)んっ んんっ! 29 00:02:33,988 --> 00:02:35,406 (アーニャ)ちち いってらさい 30 00:02:35,489 --> 00:02:37,199 (ロイド)行くのは お前だ 31 00:02:39,702 --> 00:02:40,911 フゥ… 32 00:02:42,204 --> 00:02:43,205 あっ 33 00:02:43,747 --> 00:02:45,624 おはようございます 何を? 34 00:02:45,708 --> 00:02:48,085 おふぁっ おはようございます 35 00:02:48,168 --> 00:02:50,838 今日は随分 ごゆっくりですね 36 00:02:50,921 --> 00:02:52,423 よく寝られましたか? 37 00:02:52,506 --> 00:02:54,717 すっ… すみません 38 00:02:54,800 --> 00:02:58,679 (ロイド)昨日は珍しく 随分 飲んで帰ってきたが… 39 00:02:58,762 --> 00:03:01,557 よほど楽しかったのか あるいは… 40 00:03:03,225 --> 00:03:06,186 フツーは 不満があるものなのれすか? 41 00:03:06,270 --> 00:03:08,397 (カミラ)ありよ! 大ありよ! 42 00:03:08,480 --> 00:03:12,234 (ヨル)ロイドさん 私の寝坊に不満を? 43 00:03:12,318 --> 00:03:13,402 さすがです! 44 00:03:14,445 --> 00:03:17,990 不満を… 私も不満を作らねば…! 45 00:03:18,782 --> 00:03:21,243 (ロイド) 俺に不満があってヤケ酒を? 46 00:03:21,327 --> 00:03:24,163 いや あの顔は そうに違いない! 47 00:03:24,246 --> 00:03:27,124 ここはストレートに聞くか 48 00:03:27,207 --> 00:03:28,751 あの ヨルさん 49 00:03:28,834 --> 00:03:31,879 もし この生活において 何か懸念点がありましたら 50 00:03:31,962 --> 00:03:34,256 遠慮なくおっしゃってくださいね 51 00:03:34,340 --> 00:03:35,215 ハッ! 52 00:03:35,299 --> 00:03:36,884 やはりロイドさんも 53 00:03:36,967 --> 00:03:41,096 私が不満を漏らさないことに ご不満を抱いていたのですね! 54 00:03:42,097 --> 00:03:44,308 えっと いや そんな… 55 00:03:44,391 --> 00:03:47,061 何か不満… 何か不満… 56 00:03:47,144 --> 00:03:48,145 あ! 57 00:03:48,771 --> 00:03:50,981 とりあえず濁して こう言っておけば… 58 00:03:52,608 --> 00:03:54,234 何というか… 59 00:03:54,318 --> 00:03:56,528 す… す… 60 00:03:57,112 --> 00:03:58,948 全てが不満です 61 00:03:59,031 --> 00:04:01,659 えっ? 何と…? 62 00:04:01,742 --> 00:04:04,119 (ユーリ)やふぅー! 姉さーん! 63 00:04:01,742 --> 00:04:04,119 ですから! この生活の全てが不満なのです! 64 00:04:04,119 --> 00:04:04,203 ですから! この生活の全てが不満なのです! 65 00:04:04,203 --> 00:04:05,788 ですから! この生活の全てが不満なのです! 66 00:04:04,203 --> 00:04:05,788 朝っぱらから 遊びに来たよ! 67 00:04:05,871 --> 00:04:07,122 何だとおおお! 68 00:04:07,206 --> 00:04:10,584 ロイド・フォージャー! 貴様 姉さんに何をしたー! 69 00:04:10,668 --> 00:04:11,502 (ロイド)えぇーい 70 00:04:11,585 --> 00:04:13,712 ややこしいタイミングで 登場するな! 71 00:04:13,796 --> 00:04:15,297 ユーリ! 72 00:04:15,381 --> 00:04:17,091 あなた こないだ トラックにひかれて 73 00:04:17,174 --> 00:04:18,926 肩をケガしたのでしょ? 74 00:04:19,009 --> 00:04:20,803 家で安静にしてなさい! 75 00:04:20,886 --> 00:04:23,347 そんなの電話した時に治ったよ! 76 00:04:23,430 --> 00:04:24,682 それより… 77 00:04:25,265 --> 00:04:27,476 言ったはずだぞ ロイド・フォージャー 78 00:04:27,559 --> 00:04:30,354 姉さんを 泣かせるようなマネしたら 処… 79 00:04:30,437 --> 00:04:31,480 許さないと! 80 00:04:31,563 --> 00:04:33,691 ち… 違うのです ユーリ 81 00:04:33,774 --> 00:04:34,650 これは… 82 00:04:34,733 --> 00:04:39,655 普通の家庭では不満が当然なので 取り繕うためにも… 83 00:04:39,738 --> 00:04:41,615 とは ユーリの前では言えない… 84 00:04:41,699 --> 00:04:42,533 あの… 85 00:04:42,616 --> 00:04:44,618 何が違うんだい 姉さん! 86 00:04:44,702 --> 00:04:47,830 こいつが ろくでなしなら 僕が教育してあげるから! 87 00:04:47,913 --> 00:04:49,665 ハッ! 待てよ! 88 00:04:50,332 --> 00:04:51,291 このまま姉さんが 89 00:04:51,375 --> 00:04:53,711 こいつを嫌いになって 別れてくれれば 90 00:04:53,794 --> 00:04:55,004 願ったりじゃないか 91 00:04:55,087 --> 00:04:57,381 あの… 心の声 聞こえてますよ 92 00:04:57,464 --> 00:04:58,674 よし 姉さん 93 00:04:58,757 --> 00:05:00,759 こいつとは別れよう 94 00:05:00,843 --> 00:05:02,886 今から離婚届を出しに行こう 95 00:05:02,970 --> 00:05:04,430 わ… 別れません! 96 00:05:04,513 --> 00:05:08,809 (ロイド)くっ… 思わぬ急転で オペレーション〈梟(ストリクス)〉の危機が… 97 00:05:08,892 --> 00:05:12,271 だが ヨルさんに 継続する意思はあるようだ 98 00:05:12,354 --> 00:05:14,064 ならば改善を… 99 00:05:14,148 --> 00:05:14,982 ヨル 100 00:05:15,983 --> 00:05:18,193 その不満は ずっと抱えてたのかい? 101 00:05:18,277 --> 00:05:19,486 いえ 昨日から 102 00:05:19,570 --> 00:05:20,571 (ロイド)昨日から? 103 00:05:20,654 --> 00:05:23,198 貴様! 昨日 姉さんに何をしたー! 104 00:05:23,282 --> 00:05:24,450 何もされてません! 105 00:05:24,533 --> 00:05:27,077 (ロイド)何もされてないのに 急に昨日から? 106 00:05:27,161 --> 00:05:28,412 どういうことだ! 107 00:05:28,495 --> 00:05:29,496 マズいぞ 108 00:05:29,580 --> 00:05:32,666 “生理的に無理”などの場合 対策が困難だ 109 00:05:32,750 --> 00:05:34,376 いや 落ち着け 黄昏(たそがれ) 110 00:05:34,460 --> 00:05:36,920 物事には必ず原因があるはずだ 111 00:05:37,004 --> 00:05:39,506 何をしたか思い出せ 112 00:05:40,591 --> 00:05:44,595 いや しかし そもそも昨日は 朝 少し会話した程度で 113 00:05:44,678 --> 00:05:46,388 ほとんど何も… 114 00:05:46,472 --> 00:05:48,265 残る可能性としては 115 00:05:48,348 --> 00:05:49,558 職場か飲み会の席で 116 00:05:49,641 --> 00:05:52,478 何か俺に関する情報を 吹き込まれたか? 117 00:05:52,561 --> 00:05:56,523 まさか あの同僚たちが 東の諜報員で俺の正体を… 118 00:05:57,024 --> 00:05:59,902 いや 早計は危険だ 黄昏…! 119 00:06:01,904 --> 00:06:03,280 謝れ 120 00:06:03,363 --> 00:06:06,533 何をしたか知らんが とにかく姉さんに謝れ 121 00:06:06,617 --> 00:06:07,451 でないと 処… 122 00:06:07,534 --> 00:06:10,662 (ロイド)そうだ 正解だ ユーリ・ブライア 123 00:06:10,746 --> 00:06:12,998 こういう時は おのれの非をまず認め 124 00:06:13,082 --> 00:06:14,792 相手を落ち着かせた後 125 00:06:14,875 --> 00:06:17,711 関係改善に向けた情報の収集を… 126 00:06:18,212 --> 00:06:19,963 本当にすまない ヨル 127 00:06:20,047 --> 00:06:20,881 僕は… 128 00:06:20,964 --> 00:06:22,216 いえ ロイドさん 129 00:06:22,299 --> 00:06:25,636 私は謝ってほしいわけでは 全然なくて… 130 00:06:25,719 --> 00:06:27,679 (ロイド) 謝罪を拒否するパターンだと? 131 00:06:27,763 --> 00:06:29,807 そうだ! 謝って済むと思うな! 132 00:06:29,890 --> 00:06:30,808 (ロイド)うるさい 133 00:06:32,184 --> 00:06:33,852 分かったよ ヨル 134 00:06:33,936 --> 00:06:36,021 行動で誠意を示す 135 00:06:36,105 --> 00:06:38,899 もう二度と ヨルにつらい思いをさせたりしない 136 00:06:38,982 --> 00:06:39,817 誓うよ 137 00:06:39,900 --> 00:06:42,569 んもうっ そ… そういうところです! 138 00:06:42,653 --> 00:06:44,154 えっ! どういうところ? 139 00:06:44,238 --> 00:06:46,448 そういうところだぞ ロイド・フォージャー! 140 00:06:46,532 --> 00:06:47,407 うるさい 141 00:06:47,491 --> 00:06:48,534 (ヨル)ちょっと もう 142 00:06:48,617 --> 00:06:50,536 ユーリは おとなしくしててください! 143 00:06:50,619 --> 00:06:53,122 これは フ… フーフの問題なのです! 144 00:06:53,205 --> 00:06:55,374 (ユーリ)夫婦! (ヨル)あっ… 145 00:06:55,457 --> 00:06:59,878 (ユーリ)フーフノ モンダイ… フーフノ モンダイ… 146 00:06:59,962 --> 00:07:02,923 ボクハ オジャマムシ… 147 00:07:03,006 --> 00:07:06,593 (ロイド)忘れがちだが あんなのでも保安局員だからな… 148 00:07:07,302 --> 00:07:10,013 ヨルさんが うっかり 偽装家族のボロを出す前に 149 00:07:10,013 --> 00:07:10,514 ヨルさんが うっかり 偽装家族のボロを出す前に 150 00:07:10,013 --> 00:07:10,514 (ユーリ魂) ボクハ オジャマムシ 151 00:07:10,514 --> 00:07:10,597 (ユーリ魂) ボクハ オジャマムシ 152 00:07:10,597 --> 00:07:11,807 (ユーリ魂) ボクハ オジャマムシ 153 00:07:10,597 --> 00:07:11,807 この話は早く切り上げねば… 154 00:07:11,807 --> 00:07:11,890 この話は早く切り上げねば… 155 00:07:11,890 --> 00:07:12,975 この話は早く切り上げねば… 156 00:07:11,890 --> 00:07:12,975 (電話の着信音) 157 00:07:12,975 --> 00:07:13,600 (電話の着信音) 158 00:07:13,600 --> 00:07:15,727 (電話の着信音) 159 00:07:13,600 --> 00:07:15,727 あっ 私 出ます 160 00:07:16,812 --> 00:07:17,980 もしもし フォージャーです 161 00:07:18,063 --> 00:07:19,189 フォージャー! 162 00:07:19,940 --> 00:07:22,025 ロイドさん 病院からです 163 00:07:24,403 --> 00:07:25,404 もしもし 164 00:07:25,487 --> 00:07:27,739 (フィオナ) 急患です フォージャー先生 165 00:07:27,823 --> 00:07:30,200 カルテ番号1399 166 00:07:30,284 --> 00:07:32,369 すぐに病院へお越しください 167 00:07:33,370 --> 00:07:35,164 (ロイド)はい 分かりました 168 00:07:35,247 --> 00:07:36,707 今から行きます 169 00:07:38,750 --> 00:07:41,837 すみません 呼び出しを食らってしまって… 170 00:07:41,920 --> 00:07:42,963 出かけてきます 171 00:07:43,046 --> 00:07:45,090 (ヨル)あらまあ 大変ですね 172 00:07:45,174 --> 00:07:48,552 ハッ! これは もしや不満チャンス? 173 00:07:48,635 --> 00:07:52,514 きゅ… 休日に家族を放って お仕事なんてひどいです! 174 00:07:52,598 --> 00:07:55,893 患者さんを大切になさっている その姿勢に不満でーす! 175 00:07:55,893 --> 00:07:57,019 患者さんを大切になさっている その姿勢に不満でーす! 176 00:07:55,893 --> 00:07:57,019 (ロイド)うっ! 177 00:07:58,228 --> 00:08:01,148 ごめん ヨル このことは帰ったら話そう 178 00:08:01,231 --> 00:08:03,358 コード1399… 179 00:08:03,442 --> 00:08:05,986 こいつは かなり緊急性の高い案件だ 180 00:08:06,069 --> 00:08:08,864 何を言ってるのか よく分からんヨルさんより 181 00:08:08,947 --> 00:08:09,990 今は そちらを… 182 00:08:10,574 --> 00:08:11,992 本当にごめん 183 00:08:12,784 --> 00:08:13,869 (ヨル)フフフッ 184 00:08:13,952 --> 00:08:17,372 今の不満は いい感じに 普通っぽかった気がします 185 00:08:17,456 --> 00:08:21,043 ユーリも私たちを一般的な夫婦だと 思ってくれたはず 186 00:08:21,126 --> 00:08:21,960 怪しい 187 00:08:22,044 --> 00:08:22,920 え? 188 00:08:23,003 --> 00:08:25,714 あいつ あんなに慌てふためいて… 189 00:08:26,715 --> 00:08:28,008 絶対不倫だ 190 00:08:28,091 --> 00:08:29,927 (ヨル)えっ! (ユーリ)間違いない 191 00:08:30,510 --> 00:08:31,845 (ユーリ) 追いかけてみよう 姉さん 192 00:08:31,929 --> 00:08:33,889 (ヨル) し… しません そんなこと! 193 00:08:34,932 --> 00:08:37,184 姉さんは気にならないのかい? 194 00:08:37,267 --> 00:08:38,727 それでも夫婦かい? 195 00:08:38,810 --> 00:08:39,645 ハッ! 196 00:08:39,728 --> 00:08:43,607 (ユーリ)不倫現場を目撃できれば 即ブタ箱にぶち込める! 197 00:08:43,690 --> 00:08:46,526 (ヨル)これは ビッグな不満チャンス! 198 00:08:48,278 --> 00:08:50,197 では少しだけ 199 00:08:57,955 --> 00:09:01,291 (ユーリ) 素人の尾行など簡単なもんだ 200 00:09:01,375 --> 00:09:02,834 気をつけて 姉さん 201 00:09:02,918 --> 00:09:04,920 あいつに気付かれないように 202 00:09:05,671 --> 00:09:07,464 (ヨル)気配を消すのは得意です 203 00:09:08,465 --> 00:09:10,384 (ロイド)まさか追ってくるとは 204 00:09:10,467 --> 00:09:12,052 しかもヨルさんまで… 205 00:09:13,178 --> 00:09:15,013 付かず離れず 206 00:09:15,097 --> 00:09:18,058 相手が立ち止まっても こっちは止まっちゃダメだからね 207 00:09:18,141 --> 00:09:19,518 詳しいのね ユーリ 208 00:09:19,601 --> 00:09:21,770 えっ… た… たまたまだよ 209 00:09:21,853 --> 00:09:24,231 こないだチワワ娘が見てたアニメで やってたんだ 210 00:09:26,149 --> 00:09:26,984 ハッ! 211 00:09:27,067 --> 00:09:28,402 中尉! 212 00:09:30,320 --> 00:09:31,947 緊急招集? 213 00:09:32,030 --> 00:09:33,824 くっ… こんな時に…! 214 00:09:33,907 --> 00:09:35,575 ごごご… ごめん 姉さん! 215 00:09:35,659 --> 00:09:38,495 僕 昨日までに作らなきゃ いけなかった書類あるの忘れてた 216 00:09:38,578 --> 00:09:39,413 えっ! 217 00:09:39,496 --> 00:09:41,248 (ユーリ) 急いで庁舎に戻らなくちゃ! 218 00:09:41,832 --> 00:09:43,208 ロッティの罪は 姉さんだけで暴いてくれー! 219 00:09:43,208 --> 00:09:44,751 ロッティの罪は 姉さんだけで暴いてくれー! 220 00:09:43,208 --> 00:09:44,751 (ヨル)ちょっとー! 221 00:09:44,835 --> 00:09:46,712 んもうっ! 222 00:09:46,795 --> 00:09:50,132 (ロイド)何だ? 保安局にも動きが…? 223 00:09:50,215 --> 00:09:54,052 いや 今はとにかく 病院へ行かねば 224 00:09:57,556 --> 00:10:00,309 (ヨル)ふ… 普通に病院に… 225 00:10:00,392 --> 00:10:02,644 不倫じゃなかった 226 00:10:04,021 --> 00:10:07,441 ハッ! しかし これでは不満作りが… 227 00:10:11,611 --> 00:10:14,323 私は 何を 言ってるのでしょう? 228 00:10:14,406 --> 00:10:17,534 不満なんて ない方が いいに決まってます 229 00:10:18,076 --> 00:10:19,202 帰ろ… 230 00:10:20,829 --> 00:10:23,790 (ロイド) 何か知らんが収まったようだ 231 00:10:25,709 --> 00:10:29,463 (フィオナ) レベル3(スリー)の非常事態です 先輩 232 00:10:29,546 --> 00:10:30,881 (ロイド)何があった? 233 00:10:30,964 --> 00:10:33,383 以前から本国の〈WISE(ワイズ)〉本部内で 234 00:10:33,467 --> 00:10:36,428 内通者のあぶり出しを していたのですが 235 00:10:36,511 --> 00:10:39,306 先日 ついに そいつを突き止めたそうで 236 00:10:39,806 --> 00:10:44,019 ですが 発覚した時には すでに彼は行方をくらましており 237 00:10:44,102 --> 00:10:45,562 それと同時に 238 00:10:45,645 --> 00:10:48,648 複数の機密ファイルが 持ち去られていました 239 00:10:48,732 --> 00:10:49,941 うち1つは 240 00:10:50,025 --> 00:10:55,655 〈WISE〉諜報員のオスタニア内での 工作拠点を示す 暗号化された地図 241 00:10:55,739 --> 00:10:56,615 それには一部 242 00:10:56,698 --> 00:11:00,911 オペレーション〈梟〉に つながる情報も含まれています 243 00:11:00,994 --> 00:11:04,498 これが もし東の手に渡り 解読されたら… 244 00:11:05,415 --> 00:11:07,918 我々の命も危ういです 245 00:11:08,835 --> 00:11:09,836 (局長)んで 246 00:11:09,920 --> 00:11:13,048 西に潜伏していた4課の諜報員が 247 00:11:13,131 --> 00:11:16,676 デッケえ手土産 持って 帰ってくるそうだ 248 00:11:16,760 --> 00:11:19,012 やっこさんは今 追われている 249 00:11:19,805 --> 00:11:24,726 4課と協力し 国境を越えしだい 安全を確保しろ 250 00:11:26,186 --> 00:11:29,898 絶対に 〈WISE〉の横槍(よこやり)を入れさせるな 251 00:11:43,912 --> 00:11:45,705 (諜報員)回り込め! (諜報員)了解! 252 00:11:45,789 --> 00:11:47,290 (ウィーラー)ハァ ハァ… 253 00:11:50,043 --> 00:11:50,877 (諜報員)あっ! 254 00:11:53,171 --> 00:11:54,047 うわあ! 255 00:11:54,131 --> 00:11:55,173 (殴る音) 256 00:11:58,051 --> 00:11:58,885 くっ! 257 00:12:04,766 --> 00:12:05,809 (諜報員)うう… 258 00:12:25,787 --> 00:12:26,913 (ウィーラー)フゥーッ 259 00:12:30,167 --> 00:12:32,502 (フィオナ) ウェスタリス情報局連絡課 260 00:12:32,586 --> 00:12:34,713 ウィンストン・ウィーラー 261 00:12:34,796 --> 00:12:37,966 どうやら 東の情報機関の潜入工作員で 262 00:12:38,049 --> 00:12:41,511 西の機密を 度々 流していたようです 263 00:12:41,595 --> 00:12:44,764 大きな被害を被った 先のスパイ狩りも 264 00:12:44,848 --> 00:12:47,058 恐らく この男が関与してます 265 00:12:47,142 --> 00:12:48,351 (諜報員)ったくよぉ 266 00:12:48,435 --> 00:12:52,606 いっつも威張り散らしてるくせに 何やってんだ 本部は 267 00:12:52,689 --> 00:12:57,277 東に来る前に一度 彼とは 任務を共にしたことがあります 268 00:12:57,360 --> 00:13:00,071 ウィーラーは 優秀なエージェントです 269 00:13:00,155 --> 00:13:02,532 それで 彼の所在地は? 270 00:13:02,616 --> 00:13:05,035 (フィオナ) 北部の軍事境界線をくぐり 271 00:13:05,118 --> 00:13:08,371 すでにオスタニア内に 入っているものと思われますが 272 00:13:08,455 --> 00:13:10,165 その後は不明です 273 00:13:10,248 --> 00:13:11,875 (諜報員)あー それな 274 00:13:11,958 --> 00:13:16,213 ヤツは シェルベリーのホテルで 保安局と合流する手はずだ 275 00:13:16,296 --> 00:13:17,756 確かな情報ですか? 276 00:13:17,839 --> 00:13:21,843 こっちもモグラが せっせと穴掘ってくれてんのさ 277 00:13:21,927 --> 00:13:23,470 だが 気をつけろ 278 00:13:23,553 --> 00:13:25,639 向こうも 俺たちが ちゃちゃ入れてくることを 279 00:13:25,722 --> 00:13:26,973 知ってやがる 280 00:13:27,599 --> 00:13:31,478 ユーリ・ブライアも 恐らく その件で招集を受けていた 281 00:13:31,561 --> 00:13:35,357 相当数の局員が出張っているとみて 間違いないです 282 00:13:35,440 --> 00:13:37,526 (諜報員)くわばら くわばら 283 00:13:37,609 --> 00:13:42,155 自ら地獄に足突っ込もうなんざ 正気じゃやってらんねえぜ 284 00:13:42,781 --> 00:13:46,159 何としてでも ファイルの受け渡しを阻止しないと 285 00:13:46,243 --> 00:13:49,246 多数の〈WISE〉職員が 危機にさらされます 286 00:13:49,955 --> 00:13:52,082 オペレーション〈梟〉を 含む 287 00:13:52,165 --> 00:13:54,626 東で展開中の作戦を 一度 捨て 288 00:13:54,709 --> 00:13:56,336 仕切り直す… 289 00:13:56,419 --> 00:13:58,713 という方針も 検討すべきでは? 290 00:13:58,797 --> 00:14:00,006 それほどまでに 291 00:14:00,090 --> 00:14:01,967 今回の任務は リスキーです 292 00:14:02,050 --> 00:14:03,468 バカを言うな 293 00:14:03,552 --> 00:14:04,427 そんなことをしたら 294 00:14:04,511 --> 00:14:07,305 デズモンドの計画に 数年 後れを取る 295 00:14:07,389 --> 00:14:09,558 ハンドラーが 奪還を命じたんだ 296 00:14:10,141 --> 00:14:12,018 俺たちは それに従う 297 00:14:12,102 --> 00:14:13,979 失礼しました 298 00:14:14,062 --> 00:14:16,523 (諜報員)楽しいおしゃべりは その辺にしとけ 299 00:14:17,274 --> 00:14:21,236 もうしばらくしたら 連中の勢力圏に入るぞ 300 00:14:35,375 --> 00:14:39,337 (クロエ)何だって自国内で こんなコソコソやるんです? 少尉 301 00:14:39,421 --> 00:14:41,506 知らん 僕に聞くな 302 00:14:41,590 --> 00:14:46,136 (局員)部長の話じゃ こいつは 上の許可を得ていない作戦だそうだ 303 00:14:46,219 --> 00:14:47,095 えっ? 304 00:14:47,178 --> 00:14:52,267 今の政権は 西と波風立てることを 極度に避けたがるからな 305 00:14:52,350 --> 00:14:55,645 火種になるような ファイルの奪い合いなんてのは 306 00:14:55,729 --> 00:14:58,857 そしらぬフリを 決め込みたいのだろうよ 307 00:14:58,940 --> 00:15:01,484 対外的な懸念もありそうだしな 308 00:15:01,568 --> 00:15:06,364 まっ 局長は そんなこと 知ったこっちゃないだろうが 309 00:15:06,448 --> 00:15:09,618 (中尉)何にせよ あまり大っぴらには動けん 310 00:15:09,701 --> 00:15:11,161 慎重にいくぞ 311 00:15:11,244 --> 00:15:13,455 それに もし〈WISE〉が… 312 00:15:13,538 --> 00:15:15,624 〈黄昏〉が現れたなら… 313 00:15:16,750 --> 00:15:19,586 こいつは千載一遇のチャンスだ 314 00:15:24,341 --> 00:15:28,094 レッド2(ツー)・3(スリー)は 先行のブルーチームと協力して 315 00:15:28,178 --> 00:15:30,847 ウィーラーの身柄とファイルの確保 316 00:15:31,848 --> 00:15:35,018 レッド4(フォー)は ポイントB-7(セブン)でバックアップ 317 00:15:35,101 --> 00:15:37,020 通信は最小限にとどめろ 318 00:15:37,103 --> 00:15:37,937 (諜報員)はい 319 00:15:38,021 --> 00:15:42,317 危険だが レッド1(ワン)は保安局の足止めを 320 00:15:42,400 --> 00:15:45,570 絶対に連中とウィーラーを 接触させるな 321 00:15:45,654 --> 00:15:46,863 了解 322 00:15:57,957 --> 00:16:03,380 (電話のベル) 323 00:16:04,047 --> 00:16:05,048 (ウィーラー)はい 324 00:16:07,842 --> 00:16:08,843 了解 325 00:16:42,252 --> 00:16:44,546 (ユーリ)3番通り異常なし… と 326 00:16:44,629 --> 00:16:45,630 あ! 327 00:16:47,924 --> 00:16:50,093 (ウィーラー)新入りかい? 坊主 328 00:16:50,176 --> 00:16:51,970 (ユーリ)あっ! (ウィーラー)振り向くな 329 00:16:52,470 --> 00:16:53,555 自然に振る舞え 330 00:16:53,638 --> 00:16:55,682 (ユーリ) ウィンストン・ウィーラー…! 331 00:16:55,765 --> 00:16:58,935 こいつ 僕が保安局員だと… 332 00:16:59,018 --> 00:17:00,562 いや 待て 落ち着け 333 00:17:00,645 --> 00:17:02,731 〈黄昏〉の可能性も… 334 00:17:02,814 --> 00:17:05,400 緑のネクタイに 宝石付きのタイピン 335 00:17:05,483 --> 00:17:06,735 本物か…! 336 00:17:10,113 --> 00:17:12,449 受取人に伝えろ 337 00:17:12,532 --> 00:17:14,951 ホテル周辺は ネズミ臭くてかなわん 338 00:17:15,034 --> 00:17:16,494 場所を変える 339 00:17:17,787 --> 00:17:20,457 30分後に この公園に 340 00:17:25,253 --> 00:17:26,921 (フィオナ)現れないな… 341 00:17:27,005 --> 00:17:29,215 直前で場所を変えられた? 342 00:17:31,509 --> 00:17:34,554 (諜報員)どうした? 勘づかれたか? 343 00:17:34,637 --> 00:17:38,475 それとも 内通者からの情報が間違っていた? 344 00:17:38,558 --> 00:17:41,853 マズいぞ このまま時間が過ぎれば… 345 00:17:47,525 --> 00:17:49,402 (ガスコイン) おかえり ウィーラー君 346 00:17:49,486 --> 00:17:51,404 ご苦労だった 347 00:17:52,697 --> 00:17:55,575 早速 ファイルを渡してもらおうか 348 00:17:55,658 --> 00:17:58,995 〈WISE〉の連中が 嗅ぎつけてきてるそうなんでね 349 00:17:59,078 --> 00:18:01,039 長居はしたくない 350 00:18:01,122 --> 00:18:05,960 その前に あんたが 本物の保安局員かどうか確認したい 351 00:18:06,044 --> 00:18:09,464 (ガスコイン)変装の名人 〈黄昏〉が化けていると? 352 00:18:09,547 --> 00:18:11,674 ハハハッ 面白い 353 00:18:11,758 --> 00:18:15,261 そういうお前こそ 本物だと証明できるか? 354 00:18:15,345 --> 00:18:18,973 緑のネクタイに 黄色い宝石のタイピン 355 00:18:19,057 --> 00:18:21,643 お前たちが指定してきた符牒(ふちょう)だろう 356 00:18:21,726 --> 00:18:23,019 ふむ… 357 00:18:23,102 --> 00:18:24,437 おい 黄色だ 358 00:18:24,521 --> 00:18:25,355 (局員)はっ 359 00:18:34,280 --> 00:18:36,658 よう! ジェフリーちゃん 360 00:18:36,741 --> 00:18:37,867 (ジェフリー)局長… 361 00:18:37,951 --> 00:18:39,911 食堂でメシでもどう? 362 00:18:39,994 --> 00:18:42,247 いえ 私は これから書類整理をしなければ… 363 00:18:42,247 --> 00:18:43,873 いえ 私は これから書類整理をしなければ… 364 00:18:42,247 --> 00:18:43,873 (局長)できないよ 365 00:18:44,707 --> 00:18:48,962 (局長)君は金輪際 局の書類に触れることはできない 366 00:18:49,045 --> 00:18:49,879 (ジェフリー)は? 367 00:18:49,963 --> 00:18:52,632 (局長) ウィーラーとの接触の合図な 368 00:18:52,715 --> 00:18:55,343 本人や現場の連中には 369 00:18:55,426 --> 00:18:58,137 “緑のネクタイと 宝石(いし)付きのタイピン” 370 00:18:58,221 --> 00:19:00,765 とだけしか伝えてないんだ 371 00:19:00,849 --> 00:19:04,060 宝石の色なんて指定してないんだよ 372 00:19:04,769 --> 00:19:08,982 それをしたのは 各連絡ルートの一部にだけ 373 00:19:09,065 --> 00:19:11,776 それぞれに別の色を伝えた 374 00:19:12,610 --> 00:19:15,530 局内に裏切り者がいるから 他には漏らすな 375 00:19:15,613 --> 00:19:18,241 と伝えたよな? 君にも 376 00:19:19,242 --> 00:19:23,454 そういや 君には “黄色”と指定したなー 377 00:19:24,581 --> 00:19:26,291 あー うん… 378 00:19:28,459 --> 00:19:32,046 お前が〈WISE〉のモグラだ 379 00:19:33,256 --> 00:19:36,259 で ヤツが〈黄昏〉だな? 380 00:19:41,639 --> 00:19:46,644 ♪~ 381 00:21:03,721 --> 00:21:07,934 ~♪ 382 00:21:12,230 --> 00:21:13,564 (ナレーション) 〈WISE〉や保安局が 383 00:21:13,648 --> 00:21:16,651 シェルベリーの街に 集結し始めた頃… 384 00:21:16,734 --> 00:21:18,695 (アーニャ)どうぶつえーん! 385 00:21:18,778 --> 00:21:20,029 (ベッキー)わあー! 386 00:21:20,113 --> 00:21:21,990 どっちが いっぱい つかまえられるか 387 00:21:22,073 --> 00:21:23,282 しょうぶだ ベッキー! 388 00:21:23,366 --> 00:21:25,576 狩りをする場所じゃないのよ アーニャちゃん 389 00:21:25,660 --> 00:21:26,995 がーん 390 00:21:27,078 --> 00:21:29,163 アーニャ きょう なにを もってかえれば… 391 00:21:29,247 --> 00:21:31,791 密猟はダメです アーニャ様 392 00:21:31,874 --> 00:21:33,960 帰りにお土産 買っていきましょ! 393 00:21:34,043 --> 00:21:35,837 なわとか もってきたのに… 394 00:21:35,920 --> 00:21:37,338 あっ 見て見て! 395 00:21:38,506 --> 00:21:40,675 ライオンよ! ライオンがいるわ! 396 00:21:40,758 --> 00:21:41,968 でっかいねこ! 397 00:21:42,051 --> 00:21:44,554 “食肉目ネコ科・肉食” 398 00:21:44,637 --> 00:21:47,015 “オスは 特徴的な たてがみを持っており” 399 00:21:47,098 --> 00:21:48,474 “百獣の王とも呼ばれ” 400 00:21:48,558 --> 00:21:52,353 “世界中で王権や力の象徴として 扱われている” 401 00:21:52,437 --> 00:21:53,604 だそうです 402 00:21:53,688 --> 00:21:55,523 (アーニャ)ひゃくずーのおう ちょうかっこいい! 403 00:21:55,606 --> 00:21:57,191 (アーニャ)ふさふさ! (ベッキー)あっ! 404 00:21:58,401 --> 00:21:59,986 あっちにはゾウさん! 405 00:22:00,069 --> 00:22:02,113 “長鼻目ゾウ科・草食” 406 00:22:02,196 --> 00:22:03,865 “長い鼻と大きな耳を持ち” 407 00:22:03,948 --> 00:22:08,745 “繊細な足の裏で30~40km先の音も 聴くことができる” 408 00:22:08,828 --> 00:22:10,163 みみ ぺらぺら! 409 00:22:11,414 --> 00:22:12,999 ワニよ! カッコいい! 410 00:22:13,082 --> 00:22:14,792 “アゴが非常に強力” 411 00:22:14,876 --> 00:22:16,085 “獲物をしとめる時には” 412 00:22:16,169 --> 00:22:18,588 “「デスロール」と呼ばれる 必殺技を使う” 413 00:22:18,671 --> 00:22:20,381 ですろーる! ずばしゅっ! 414 00:22:21,591 --> 00:22:23,760 キャー フラミンゴ かわいい! 415 00:22:23,843 --> 00:22:25,511 “フラミンゴの羽は元は白く” 416 00:22:25,595 --> 00:22:29,932 “赤い色素を含む餌を食べることで ピンク色に染まっていく” 417 00:22:30,016 --> 00:22:32,518 アーニャも あかいやつ たべて そだった…? 418 00:22:33,728 --> 00:22:34,562 パンダ! 419 00:22:34,645 --> 00:22:35,730 ずっと くってる! 420 00:22:36,981 --> 00:22:38,066 (ベッキー)オカピ! (アーニャ)おかぴっ! 421 00:22:38,900 --> 00:22:39,901 (アーニャ)みろ ベッキー 422 00:22:39,984 --> 00:22:41,569 このさきに かいじゅうがいる! 423 00:22:41,652 --> 00:22:43,404 やだ 何それ 怖っ! 424 00:22:45,573 --> 00:22:46,616 (ベッキー)あら 425 00:22:46,699 --> 00:22:48,451 何もないじゃない 426 00:22:49,702 --> 00:22:51,204 てか ここ 檻(おり)の中? 427 00:22:51,287 --> 00:22:53,456 かいじゅうと たいけつできる? 428 00:22:53,956 --> 00:22:55,249 ああ これは… 429 00:22:56,375 --> 00:22:58,461 “霊長目ヒト科・ヒト” 430 00:22:58,544 --> 00:23:00,421 …の檻のようです 431 00:23:00,505 --> 00:23:05,593 “地球上で最も広範囲に分布する 陸生動物・雑食” 432 00:23:05,676 --> 00:23:07,136 “縄張り意識が強く” 433 00:23:07,220 --> 00:23:11,015 “群れ同士 あるいは群れの中で 永遠に争いを続けている⸺” 434 00:23:11,099 --> 00:23:13,976 “好戦的で危険な種” 435 00:23:14,060 --> 00:23:14,936 …だそうです 436 00:23:15,019 --> 00:23:15,895 (アーニャ)ほう 437 00:23:15,978 --> 00:23:17,438 (少年)わあ ヒトだ! 438 00:23:17,522 --> 00:23:19,315 (少年)雑草 食うか? 439 00:23:19,398 --> 00:23:22,443 何よ それ 失礼ね! あたし 雑食じゃないし! 440 00:23:22,527 --> 00:23:25,655 こんな不愉快なとこ パパの戦車で 吹き飛ばしてあげるわ! 441 00:23:25,738 --> 00:23:26,781 かいじゅう いた 442 00:23:26,864 --> 00:23:29,909 そういうとこですよ お嬢様…