1 00:00:00,418 --> 00:00:02,670 (ウィーラー) こいつを殺されたくなかったら 2 00:00:02,753 --> 00:00:04,505 銃を捨ててもらえるかい? 3 00:00:05,881 --> 00:00:06,632 なっ… 4 00:00:08,175 --> 00:00:09,552 ぶごはっ! 5 00:00:09,635 --> 00:00:12,304 (フィオナ)フゥー フゥー 6 00:00:12,388 --> 00:00:14,932 フゥーッ 7 00:00:15,015 --> 00:00:19,103 ♪~ 8 00:01:39,225 --> 00:01:44,939 ~♪ 9 00:01:45,981 --> 00:01:47,399 (ウィーラーの せき込み) 10 00:01:48,567 --> 00:01:50,277 待て 何? 11 00:01:50,361 --> 00:01:54,740 急いで立ち上がれ は? 何が 何? 12 00:01:54,824 --> 00:01:55,783 (ナレーション)人間は 13 00:01:55,866 --> 00:01:59,328 本来 備わっている力の全ては 発揮できないよう⸺ 14 00:01:59,411 --> 00:02:02,456 脳によって 無意識のうちに抑制されている 15 00:02:02,540 --> 00:02:04,375 100%の力を出すと 16 00:02:04,458 --> 00:02:08,754 筋肉や骨に深刻なダメージを 与えかねないからである 17 00:02:08,838 --> 00:02:10,297 女は今 脳のリミッターが壊れていた 18 00:02:10,297 --> 00:02:13,133 女は今 脳のリミッターが壊れていた 19 00:02:10,297 --> 00:02:13,133 (フィオナ) フゥー フゥー フゥー 20 00:02:13,133 --> 00:02:13,217 (フィオナ) フゥー フゥー フゥー 21 00:02:13,217 --> 00:02:15,177 (フィオナ) フゥー フゥー フゥー 22 00:02:13,217 --> 00:02:15,177 つまり キレていた 23 00:02:15,261 --> 00:02:17,012 (フィオナ)弱い人 24 00:02:18,222 --> 00:02:21,767 死ぬのが怖くて 裏切られるのが怖くて 25 00:02:21,851 --> 00:02:24,353 誰も信じることができないのね 26 00:02:24,436 --> 00:02:27,147 信頼できる相手か 一心に見つめ続けて 27 00:02:27,231 --> 00:02:30,901 突き詰めることもなく 思考を放棄して 28 00:02:30,985 --> 00:02:33,028 世界の外側から遊び半分で 29 00:02:33,112 --> 00:02:36,073 ちょっかいを出すだけの つまらない男 30 00:02:36,156 --> 00:02:38,284 私は恐れない 31 00:02:38,367 --> 00:02:40,160 私は信じてる 32 00:02:40,244 --> 00:02:45,374 私は その人のことを考えて考えて 考えて考えて考えて 33 00:02:45,457 --> 00:02:47,835 だから私は強い! 34 00:02:48,460 --> 00:02:50,671 あなたでは私に勝てない! 35 00:02:50,754 --> 00:02:52,756 (ウィーラー)とんだ詭弁(きべん)だ 36 00:02:53,340 --> 00:02:54,258 (ウィーラー)くっ (肩が外れる音) 37 00:02:56,176 --> 00:02:57,595 (骨が折れる音) 38 00:02:57,678 --> 00:02:59,096 ぶあっ! 39 00:02:59,930 --> 00:03:02,558 だが お前は 両手片足を完全に失った 40 00:03:03,183 --> 00:03:06,186 距離さえ取れば もうお前に攻撃する術(すべ)は… 41 00:03:06,270 --> 00:03:07,688 外れた腕で…! 42 00:03:26,957 --> 00:03:28,000 (ロイド)よせ 43 00:03:28,667 --> 00:03:32,463 そいつを殺す必要はないし お前も死ぬ必要はない 44 00:03:32,546 --> 00:03:33,923 す… あっ 45 00:03:34,006 --> 00:03:36,008 すぇんぱい! 無事ですか? 46 00:03:36,091 --> 00:03:37,134 うっ! 47 00:03:37,217 --> 00:03:38,886 (ロイド)お前ほどじゃない 48 00:03:39,470 --> 00:03:42,014 それより まず そいつの拘束を 49 00:03:44,016 --> 00:03:46,560 (フィオナ) 生かしておいても危険なだけでは? 50 00:03:46,644 --> 00:03:49,647 こいつから得られる情報は 山ほどあるし 51 00:03:49,730 --> 00:03:53,317 収監しておけば いざという時の交渉材料にもなる 52 00:03:53,400 --> 00:03:55,527 判断は本部に任せよう 53 00:03:55,611 --> 00:04:00,491 それにしても 先輩が この程度のヤツに後れを取るなんて 54 00:04:00,574 --> 00:04:03,953 ていうか! 先輩 いつ目を覚ましたのかしら? 55 00:04:04,036 --> 00:04:06,747 ふおおおお! まさか聞かれていた? 56 00:04:06,830 --> 00:04:08,457 いやいやいや… そんなはずはない! 57 00:04:08,540 --> 00:04:10,417 あの時 先輩は 絶対 気絶してた 58 00:04:10,501 --> 00:04:11,961 気配的に絶対! 59 00:04:12,044 --> 00:04:14,838 聞かれてませんように 聞かれてませんように! 60 00:04:14,922 --> 00:04:17,591 聞かれてたとしたら いっそ先輩を殺(あや)めて私も… 61 00:04:17,675 --> 00:04:18,968 (ロイド) うおおっ 夜帷(とばり)が 62 00:04:17,675 --> 00:04:18,968 いや 何をー! 63 00:04:18,968 --> 00:04:19,051 いや 何をー! 64 00:04:19,051 --> 00:04:19,927 いや 何をー! 65 00:04:19,051 --> 00:04:19,927 顔が赤くなるほどの 怒りを? 66 00:04:19,927 --> 00:04:21,053 顔が赤くなるほどの 怒りを? 67 00:04:22,096 --> 00:04:24,264 言いたいことは 分かるよ 68 00:04:24,348 --> 00:04:25,933 以前 言われたように 69 00:04:26,016 --> 00:04:28,268 俺はフヌケているのかも しれない 70 00:04:28,352 --> 00:04:30,646 (フィオナ)そうです 先輩はフヌケです 71 00:04:30,729 --> 00:04:32,064 ピョコピョコのナイフです 72 00:04:32,147 --> 00:04:33,482 ああ ピョコピョコ! 73 00:04:34,316 --> 00:04:36,235 腕の傷もウィーラーに? 74 00:04:36,318 --> 00:04:38,862 (ロイド)いや これはユーリ・ブライアだ 75 00:04:38,946 --> 00:04:41,281 追跡され 交戦した 76 00:04:41,365 --> 00:04:42,950 彼には とどめを? 77 00:04:43,033 --> 00:04:45,661 ヨルさんの結婚の条件が 78 00:04:45,744 --> 00:04:48,539 “弟を安心させるため”なんだ 79 00:04:49,123 --> 00:04:52,001 弟を失ったら その意義もなくなり 80 00:04:52,084 --> 00:04:54,169 〈梟(ストリクス)〉も頓挫してしまうだろ 81 00:04:57,423 --> 00:04:59,883 (フィオナ)“ヨル・ブライア”と 呼ばない時点で 82 00:04:59,967 --> 00:05:02,928 私には それが 建て前に聞こえてしまうけれど 83 00:05:03,012 --> 00:05:05,389 その勘定は正しい 84 00:05:05,472 --> 00:05:09,393 任務のためと言われたら 私は何も言い返せなくなってしまう 85 00:05:10,686 --> 00:05:12,438 先輩はズルい… 86 00:05:13,022 --> 00:05:15,065 そう… ですね 87 00:05:15,691 --> 00:05:18,569 ここも じきに 保安局の手が伸びてくる 88 00:05:18,652 --> 00:05:22,114 早々に離れたいが さて どうしたものか… 89 00:05:22,197 --> 00:05:23,240 ん! 90 00:05:23,323 --> 00:05:25,284 (諜報員:小声で) 何 くつろいでるんだ! 91 00:05:25,367 --> 00:05:26,660 早く逃げるぞ! 92 00:05:26,744 --> 00:05:29,121 上は保安局員だらけだぞ! 93 00:05:29,204 --> 00:05:30,789 (ロイド)助かりました 先輩 94 00:05:30,873 --> 00:05:34,418 重量のあるウィーラーの方の運搬を お願いできますか? 95 00:05:34,501 --> 00:05:35,502 おう 96 00:05:35,586 --> 00:05:37,921 (ロイド)夜帷 その左肩 入れるぞ 97 00:05:38,005 --> 00:05:39,298 (入れる音) 98 00:05:39,381 --> 00:05:42,259 (諜報員)んんっ… ハァ んっ… 99 00:05:44,803 --> 00:05:46,346 大丈夫です 先輩 100 00:05:46,430 --> 00:05:48,140 私 自分で歩けます 101 00:05:48,223 --> 00:05:50,476 左足は指と腓骨(ひこつ)が折れてるだけで… 102 00:05:50,559 --> 00:05:53,187 バカ言うな そんなんじゃ追いつかれる 103 00:05:53,270 --> 00:05:56,148 お前は いつも1人で無理をしすぎだ 104 00:05:56,231 --> 00:05:58,108 (フィオナ) 先輩に言われたくないです 105 00:05:58,192 --> 00:06:00,110 (諜報員) 意地張りすぎなんだよ おめえは 106 00:06:00,194 --> 00:06:02,154 そんなんじゃ すぐに おっ死(ち)んじまうぞ 107 00:06:02,237 --> 00:06:03,655 分かりました 108 00:06:03,739 --> 00:06:05,866 甘んじて この屈辱を受け入れます 109 00:06:05,949 --> 00:06:08,494 ですが 早くしてください 早く上まで 110 00:06:08,577 --> 00:06:10,621 え… うん… 111 00:06:10,704 --> 00:06:12,331 (フィオナ)死ぬ すぐ死ぬ! 112 00:06:12,414 --> 00:06:14,458 早く降ろしてもらわないと 心臓がもたない 113 00:06:14,541 --> 00:06:16,085 確実に死ぬ! 114 00:06:26,053 --> 00:06:28,305 (諜報員)連中 大規模な検問張るほど 115 00:06:28,388 --> 00:06:31,225 動員してこなかったのは ラッキーだったな 116 00:06:31,308 --> 00:06:34,311 最初っから 地元警察と連携してなかったしな 117 00:06:34,394 --> 00:06:36,647 公然と動けない理由があったんだろ 118 00:06:36,730 --> 00:06:40,359 この分なら何とかバーリントまで 戻れそうですね 119 00:06:40,442 --> 00:06:41,985 何はともあれ 120 00:06:42,069 --> 00:06:45,322 これで東にいる仲間たちの 命を守れました 121 00:06:45,405 --> 00:06:48,242 けど ブルーチームに 連絡 入ったんだが 122 00:06:48,325 --> 00:06:52,246 保安局内のうちのモグラが やられたそうだ 123 00:06:52,329 --> 00:06:55,624 ウィーラーを捕らえても プラマイゼロ… ですか 124 00:06:55,707 --> 00:06:57,042 骨折り損ですね 125 00:06:57,126 --> 00:07:00,838 (諜報員)あーあ 何だか疲れたな 今日は 126 00:07:00,921 --> 00:07:02,840 おい たー坊 帰ったら 一杯 付き合え 127 00:07:02,923 --> 00:07:03,757 (ロイド)え? 128 00:07:03,841 --> 00:07:07,928 無理ですよ 急患を診るテイで 出てきたんですから 129 00:07:08,011 --> 00:07:10,180 早く家に戻らないと怪しまれます 130 00:07:10,264 --> 00:07:13,767 (諜報員)ケッ 調子いい時だけ家庭面しやがって 131 00:07:13,851 --> 00:07:16,478 (ロイド) その面をかぶるのが任務ですってば 132 00:07:16,562 --> 00:07:18,897 それに ただでさえ今… 133 00:07:18,981 --> 00:07:20,524 何だ? 嫁とケンカ中か? 134 00:07:20,607 --> 00:07:21,441 (フィオナ)えっ! 135 00:07:22,025 --> 00:07:25,404 いえ ケンカというほどの ものなのかどうか… 136 00:07:25,487 --> 00:07:27,781 (ヨル) この生活の全てが不満なのです! 137 00:07:27,865 --> 00:07:30,951 休日に家族を放って お仕事なんてひどいです! 138 00:07:31,034 --> 00:07:34,413 何というか 妻の感情が全く読めず… 139 00:07:34,496 --> 00:07:37,166 お前でも そんなことあるんだな 140 00:07:37,249 --> 00:07:40,669 (フィオナ)私が妻役の シン・〈梟〉のチャンス到来? 141 00:07:40,752 --> 00:07:44,423 オペレーション〈梟〉の危機は 去っていなかったようです 142 00:07:44,506 --> 00:07:48,385 このあと先輩の家へ寄って 不和の原因を究明しましょう 143 00:07:48,468 --> 00:07:51,680 そして その亀裂を さらに広げることによって 144 00:07:51,763 --> 00:07:53,348 修復不可能なまでに… 145 00:07:53,432 --> 00:07:56,351 (ロイド)バカ言うな お前は早く病院に行け 146 00:07:56,435 --> 00:07:57,519 (諜報員)よせよせ 147 00:07:57,603 --> 00:08:00,355 夫婦ゲンカなんか 犬も食わねえってよ 148 00:08:00,439 --> 00:08:02,524 (フィオナ) 私は食らってみせる…! 149 00:08:06,361 --> 00:08:07,487 フゥ… 150 00:08:12,910 --> 00:08:15,454 長い一日だったからか 151 00:08:15,537 --> 00:08:18,916 何だか 久しぶりに帰ってきた気がするな… 152 00:08:18,999 --> 00:08:23,420 ウィーラーを止められなかったら ここに戻ってくることもなかった 153 00:08:23,503 --> 00:08:26,340 フォージャー家を続けることすら 綱渡りなんだ 154 00:08:26,965 --> 00:08:31,303 なればこそ ヨルさんの謎の生態も 解明しておかねば…! 155 00:08:31,386 --> 00:08:34,056 (ヨル)こんな遅くまで仕事して! 156 00:08:36,058 --> 00:08:36,975 (ロイド)ただいま 157 00:08:37,768 --> 00:08:41,438 おかえりなさい ロイドさん お仕事お疲れさまです 158 00:08:42,481 --> 00:08:43,857 (ロイド)なっ! 159 00:08:43,941 --> 00:08:46,485 何だ? 急に力が… 160 00:08:46,568 --> 00:08:47,569 (ヨル)ロイドさん? 161 00:08:47,653 --> 00:08:50,364 (ロイド) 本当にフヌケているぞ 黄昏(たそがれ)! 162 00:08:50,447 --> 00:08:51,531 油断するな 163 00:08:51,615 --> 00:08:55,494 あの笑顔の裏には もしかすると計り知れぬ憎悪が… 164 00:08:55,577 --> 00:08:56,411 (ヨル)まあ! 165 00:08:56,495 --> 00:08:58,622 お顔 どうされたんです? 166 00:08:58,705 --> 00:08:59,623 いや… 167 00:08:59,706 --> 00:09:03,168 急患が注射をイヤがる ごっついプロレスラーでして 168 00:09:03,252 --> 00:09:04,962 難儀しました 169 00:09:05,045 --> 00:09:06,588 ア… アーニャは? 170 00:09:06,672 --> 00:09:07,381 (ヨル)はしゃいで疲れたのか 帰ってくるなり寝ちゃいました 171 00:09:07,381 --> 00:09:10,008 (ヨル)はしゃいで疲れたのか 帰ってくるなり寝ちゃいました 172 00:09:07,381 --> 00:09:10,008 (アーニャ)アーニャも らいおんさんのふさふさ 173 00:09:10,008 --> 00:09:10,092 (ヨル)はしゃいで疲れたのか 帰ってくるなり寝ちゃいました 174 00:09:10,092 --> 00:09:11,051 (ヨル)はしゃいで疲れたのか 帰ってくるなり寝ちゃいました 175 00:09:10,092 --> 00:09:11,051 つけたい… 176 00:09:11,134 --> 00:09:13,720 ロイドさんもお疲れでしたら早く… 177 00:09:13,804 --> 00:09:17,140 それよりヨルさん 今朝のことなのですが… 178 00:09:17,224 --> 00:09:20,769 ちゃんとお話 聞くことができず すみませんでした 179 00:09:20,852 --> 00:09:21,728 僕が至らぬばかりに ヨルさんが ご不満を… 180 00:09:21,728 --> 00:09:22,729 僕が至らぬばかりに ヨルさんが ご不満を… 181 00:09:21,728 --> 00:09:22,729 あっ! 182 00:09:22,729 --> 00:09:24,439 僕が至らぬばかりに ヨルさんが ご不満を… 183 00:09:24,523 --> 00:09:26,692 そ… その件は違うんです 184 00:09:26,775 --> 00:09:28,819 あのっ 私こそ すみません 185 00:09:28,902 --> 00:09:31,738 あれは カミラさんたちと話してて… 186 00:09:33,824 --> 00:09:35,242 …というわけで 187 00:09:35,325 --> 00:09:39,204 普通を演じるために不満作りを… 188 00:09:39,288 --> 00:09:41,915 要らぬご心配をおかけしました… 189 00:09:42,541 --> 00:09:44,918 (ロイド)何… じゃそら… 190 00:09:45,002 --> 00:09:46,336 (倒れる音) 191 00:09:46,420 --> 00:09:48,380 (ヨル)ロイドさーん! 192 00:09:48,964 --> 00:09:50,966 (ロイド)ダメだ もう動けん… 193 00:09:51,049 --> 00:09:52,509 何もする気力が起きん 思考する気力も起きん… 194 00:09:52,509 --> 00:09:54,261 何もする気力が起きん 思考する気力も起きん… 195 00:09:52,509 --> 00:09:54,261 (ヨル)大丈夫ですか? ロイドさん! 196 00:09:54,261 --> 00:09:54,344 何もする気力が起きん 思考する気力も起きん… 197 00:09:54,344 --> 00:09:55,095 何もする気力が起きん 思考する気力も起きん… 198 00:09:54,344 --> 00:09:55,095 救急車 呼びますか? 199 00:09:55,095 --> 00:09:56,054 救急車 呼びますか? 200 00:09:56,596 --> 00:09:58,807 (ロイド)いえ それより あの… 201 00:09:58,890 --> 00:10:03,812 こんなことお願いしたら 本当に ご不満に思われるかもしれませんが 202 00:10:03,895 --> 00:10:05,564 今日の分の家事と 203 00:10:05,647 --> 00:10:10,444 明日のもろもろの準備等 少々お任せしてもかまいませんか? 204 00:10:11,695 --> 00:10:12,612 もちろんです! 205 00:10:12,696 --> 00:10:13,530 あっ 206 00:10:14,156 --> 00:10:15,240 フフッ 207 00:10:15,324 --> 00:10:17,993 (ロイド) な… なぜ うれしそうに…? 208 00:10:18,076 --> 00:10:19,578 いえ 209 00:10:19,661 --> 00:10:22,956 きっと私は 不満を作りたかったのではなく 210 00:10:23,040 --> 00:10:25,709 ロイドさんに 甘えてほしかったというか… 211 00:10:25,792 --> 00:10:28,420 頼ってほしかったのかなーって 212 00:10:28,503 --> 00:10:32,049 ロイドさん 1人で何でもできちゃうけど 213 00:10:32,132 --> 00:10:36,094 おつらくても そんなそぶりを ほとんど見せてくれませんけど 214 00:10:36,178 --> 00:10:39,890 でも そんなに完璧じゃなくても いいと思うんです 215 00:10:40,515 --> 00:10:45,270 なので 弱音を吐いてくれたことが 何だか ちょっとうれしいのです 216 00:10:45,937 --> 00:10:49,941 頼られるほど 私 しっかりしてませんけど… 217 00:10:50,776 --> 00:10:52,778 ありがとう ヨルさん 218 00:10:52,861 --> 00:10:56,490 そう言ってもらえると 少しだけ気が楽になります 219 00:10:57,115 --> 00:10:59,659 でもね ヨルさん 俺は… 220 00:11:00,410 --> 00:11:02,287 おのれの ふがいなさを痛感した 221 00:11:03,205 --> 00:11:05,540 あいつの目を見て思い出した 222 00:11:05,624 --> 00:11:09,878 完璧でいなければ 生き残れない世界なんだ 223 00:11:09,961 --> 00:11:11,254 だから… 224 00:11:12,005 --> 00:11:14,007 (ユーリ) 聞いてくれよ 姉さーん! 225 00:11:14,091 --> 00:11:14,925 ユーリ! 226 00:11:15,509 --> 00:11:18,095 まあ! あなたまで どうしたの? そのケガ 227 00:11:18,178 --> 00:11:20,764 え? これは えーっと… 228 00:11:20,847 --> 00:11:25,394 急いで作った書類がミスだらけで 上司にバックドロップを… 229 00:11:25,477 --> 00:11:26,353 (ロイド)何じゃ そりゃ 230 00:11:26,436 --> 00:11:28,313 ん? “まで”? 231 00:11:28,397 --> 00:11:31,274 あ… 僕のはプロレスラーが少々… 232 00:11:31,358 --> 00:11:34,611 ダミー患者やアリバイ工作に 抜かりはないから 233 00:11:34,694 --> 00:11:36,905 調べられてもボロは出んぞ 234 00:11:37,406 --> 00:11:38,782 お茶でも出そうか 235 00:11:38,865 --> 00:11:42,077 いいんですよ ロイドさん! 全部 私がやりますから 236 00:11:42,160 --> 00:11:45,038 ロイドさんは どうぞ ゆっくり座っていてください 237 00:11:45,122 --> 00:11:45,997 ねっ? 238 00:11:46,081 --> 00:11:46,957 (ユーリ)ん! 239 00:11:47,040 --> 00:11:49,418 あいつ 右腕にもケガを? 240 00:11:53,338 --> 00:11:54,923 まさかな 241 00:12:02,556 --> 00:12:04,641 あの 何か? 242 00:12:04,724 --> 00:12:06,768 ちょっと 何してるの ユーリ 243 00:12:06,852 --> 00:12:07,936 (ユーリ)あ いや… 244 00:12:08,645 --> 00:12:11,857 火を使う時は 袖をまくった方が安全だぞ 245 00:12:11,940 --> 00:12:13,191 (ヨル)まあ 優しい 246 00:12:13,942 --> 00:12:15,318 (ユーリ)んなわけないか 247 00:12:15,402 --> 00:12:16,903 考えてみりゃ 黄昏は 248 00:12:16,987 --> 00:12:20,740 ウィーラーや西の大臣など さして身近でもなさそうな人物にも 249 00:12:20,824 --> 00:12:21,825 化けてるんだ 250 00:12:21,908 --> 00:12:23,743 ヤツは それだけの手だれなんだ 251 00:12:23,827 --> 00:12:25,203 ていうか! 252 00:12:25,287 --> 00:12:27,330 ロイドさんのお体を 気遣ってくれるなら 253 00:12:27,414 --> 00:12:29,166 今日は帰りなさい! 254 00:12:29,249 --> 00:12:30,083 お疲れなのです! 255 00:12:30,167 --> 00:12:32,461 うわーん! ひどいや 姉さん! 256 00:12:32,544 --> 00:12:35,130 しかし僕も報告書 放って 抜け出してきたので 257 00:12:35,213 --> 00:12:36,631 戻らないとヤバい! 258 00:12:36,715 --> 00:12:38,008 (ドアが閉まる音) 259 00:12:39,384 --> 00:12:42,095 シャワー浴びて お休みになってください 260 00:12:42,179 --> 00:12:43,555 (ロイド)助かります 261 00:12:52,022 --> 00:12:55,442 (ロイド)念のため偽装しておいて 助かったな 262 00:12:55,525 --> 00:12:58,987 一瞬の腕の動きの違和感を 見抜かれたのか… 263 00:12:59,070 --> 00:13:00,739 あいつも侮れん 264 00:13:01,239 --> 00:13:03,533 いや 違うぞ 黄昏 265 00:13:03,617 --> 00:13:05,368 言ったそばから何てザマだ 266 00:13:05,452 --> 00:13:08,371 ほんの少しでも 疑念を抱かれた時点で 267 00:13:08,455 --> 00:13:09,831 俺の負けなんだ 268 00:13:10,999 --> 00:13:12,709 しっかりしろ! 269 00:13:16,630 --> 00:13:17,464 あっ! 270 00:13:17,547 --> 00:13:19,508 何だ この焦げた臭いは… 271 00:13:19,591 --> 00:13:22,886 まさか 疑念を持った ユーリ・ブライアが戻ってきて… 272 00:13:22,969 --> 00:13:24,679 油断するな 黄昏! 273 00:13:24,763 --> 00:13:25,597 ヨルさん! 274 00:13:25,680 --> 00:13:27,390 わああっ すみません! 275 00:13:27,474 --> 00:13:30,101 ロイドさんの明日のワイシャツ アイロンがけしようとしたら 276 00:13:30,185 --> 00:13:31,436 燃やしてしまって うわああ! 277 00:13:32,020 --> 00:13:33,897 消します! 今 消します! 278 00:13:34,731 --> 00:13:36,024 (ロイド)やっぱダメかもしれん… 279 00:13:36,107 --> 00:13:36,942 (倒れる音) 280 00:13:37,025 --> 00:13:39,903 (ヨル)ロイドさああああーん! 281 00:13:42,489 --> 00:13:44,324 (ジェラルド) 大丈夫かい? フィオナちゃん 282 00:13:44,407 --> 00:13:48,787 病院の階段を4階から1階まで 転げ落ちたんだって? 283 00:13:48,870 --> 00:13:49,704 んもう 284 00:13:49,788 --> 00:13:51,790 ドジっ子なフィオナちゃんも かわいいぜ 285 00:13:51,873 --> 00:13:54,459 大丈夫ですので お引き取りください 部長 286 00:13:54,543 --> 00:13:57,754 冷たっ! 君のために 個室まで用意してあげたんだよ? 287 00:13:57,837 --> 00:13:59,673 感謝してます ありがとうございます 288 00:13:59,756 --> 00:14:00,966 お引き取りください 289 00:14:02,050 --> 00:14:03,552 (ジェラルド)脈なし… 290 00:14:03,635 --> 00:14:05,053 (看護師)ちょっと 先生! 291 00:14:05,136 --> 00:14:08,473 こちら重傷の患者さんなんですから 無理させないでください! 292 00:14:08,557 --> 00:14:09,975 ほら 出てって! 293 00:14:10,058 --> 00:14:12,936 ああっ そうだ これ! これ渡しに来たんだ 294 00:14:13,019 --> 00:14:16,147 VIP(ビップ)診療の フォージャー君に回す分のファイル 295 00:14:16,231 --> 00:14:17,899 彼に渡しといて 296 00:14:17,983 --> 00:14:20,360 先生に直接 渡しては? 297 00:14:20,443 --> 00:14:21,278 (ジェラルド)ぐっ! 298 00:14:21,361 --> 00:14:23,446 それは何か癪(しゃく)に障るというか 299 00:14:23,530 --> 00:14:26,366 フィオナちゃんとの 会話のきっかけのためにも… 300 00:14:26,449 --> 00:14:28,076 いやあ ほら~… 301 00:14:28,159 --> 00:14:30,328 今日はフォージャー君も 休暇 取ってるし 302 00:14:30,412 --> 00:14:31,162 (看護師)だから 何でケガ人に無理させるんです! 303 00:14:31,162 --> 00:14:33,248 (看護師)だから 何でケガ人に無理させるんです! 304 00:14:31,162 --> 00:14:33,248 ああっ… ううっ… うっ… 305 00:14:33,248 --> 00:14:33,331 ああっ… ううっ… うっ… 306 00:14:33,331 --> 00:14:35,208 ああっ… ううっ… うっ… 307 00:14:33,331 --> 00:14:35,208 私が明日 渡しときます! 308 00:14:35,292 --> 00:14:39,170 あああっ フィオナちゃ~ん! 309 00:14:41,089 --> 00:14:43,049 で 何しに来たんです? 310 00:14:44,175 --> 00:14:45,510 ハンドラー 311 00:14:46,136 --> 00:14:49,472 (シルヴィア)見舞いに来た上司に 何だ その言いぐさは 312 00:14:50,140 --> 00:14:51,600 部屋に盗聴器は? 313 00:14:51,683 --> 00:14:53,435 (フィオナ)ありません 調べました 314 00:14:54,019 --> 00:14:57,147 (シルヴィア) 病院の方の首尾も上々のようだな 315 00:14:57,230 --> 00:14:58,982 用がないなら帰ってください 316 00:14:59,065 --> 00:15:02,944 まともに動けんお前とあいつの 穴埋めに来てやったんだろが! 317 00:15:03,028 --> 00:15:06,239 〈WISE(ワイズ)〉の人手不足 ナメんな! 今日だけだからな! 318 00:15:06,323 --> 00:15:07,866 痛いです やめてください 319 00:15:07,949 --> 00:15:09,242 ナースコール押しますよ? 320 00:15:10,535 --> 00:15:13,538 あとちょっとナース服 着てみたかった ウッフフ 321 00:15:13,622 --> 00:15:16,249 遊び半分で 潜入工作しないでください 322 00:15:17,042 --> 00:15:18,668 (シルヴィア)お前の検査結果だ 323 00:15:18,752 --> 00:15:21,004 骨は箇所こそ多いが キレイに折れてるし 324 00:15:21,087 --> 00:15:23,715 筋繊維の損傷も 思ったほどではなかった 325 00:15:24,507 --> 00:15:26,509 よかったな 復帰は早いぞ 326 00:15:26,593 --> 00:15:27,969 そして働け 327 00:15:28,053 --> 00:15:29,095 (フィオナ)ふんっ! 328 00:15:29,179 --> 00:15:31,139 (フィオナ) あの女とのリベンジマッチのために 329 00:15:31,222 --> 00:15:32,974 山籠もりしたおかげ…? 330 00:15:33,058 --> 00:15:34,184 (フィオナ)ふんんっ…! 331 00:15:34,768 --> 00:15:37,103 (フィオナ)んっ… 何たる皮肉! 332 00:15:37,187 --> 00:15:39,648 ウィーラー確保 ご苦労だった 333 00:15:39,731 --> 00:15:42,651 任務とはいえ 危ない橋を渡らせてしまったな 334 00:15:45,695 --> 00:15:48,573 死に急ぐマネだけは してくれるなよ? 335 00:15:49,658 --> 00:15:52,535 お前も私のかわいい部下だからな 336 00:15:55,830 --> 00:15:59,918 かわいい カッコ 従順で貴重な労働力だから 337 00:16:00,001 --> 00:16:00,960 でしょ 338 00:16:01,044 --> 00:16:02,420 (シルヴィア)否定はせん 339 00:16:02,504 --> 00:16:05,256 とにかくだ 無理はしてもムチャはするな 340 00:16:06,049 --> 00:16:08,218 たとえ あいつのためであってもだ 341 00:16:08,301 --> 00:16:10,470 じゃあな ゆっくり休め 342 00:16:10,553 --> 00:16:15,308 (戸の開閉音) 343 00:16:16,476 --> 00:16:17,310 (フィオナ)えええっ! 344 00:16:17,394 --> 00:16:21,272 ハンドラー 私の先輩への気持ちに気付いて… 345 00:16:21,356 --> 00:16:23,733 (大きな物音) 346 00:16:23,817 --> 00:16:25,151 (シルヴィア)かわいいな 347 00:16:27,278 --> 00:16:28,488 (アーニャ)ばかな…! 348 00:16:28,571 --> 00:16:31,950 ははの あさごはんが ちょっとだけ びみ! 349 00:16:32,033 --> 00:16:33,535 ほんのちょっとだけ… 350 00:16:33,618 --> 00:16:35,036 (ヨル)朝5時に起きて 351 00:16:35,120 --> 00:16:38,164 レシピ本と格闘しながら 作りましたからね! 352 00:16:38,248 --> 00:16:41,000 ヨルさん そんなに無理しなくても… 353 00:16:41,084 --> 00:16:43,169 なぜか俺よりボロボロに… 354 00:16:43,253 --> 00:16:45,505 (ヨル) いえ 大丈夫です ロイドさん 355 00:16:45,588 --> 00:16:47,966 今日は一日 ごゆっくりなさってください! 356 00:16:48,049 --> 00:16:50,135 昨日の失敗を取り返します! 357 00:16:50,218 --> 00:16:51,761 助かります 358 00:16:51,845 --> 00:16:55,557 昨日の任務のダメージを 早急に回復せねば… 359 00:16:55,640 --> 00:16:56,558 (アーニャ)ハッ! 360 00:16:56,641 --> 00:16:58,977 ちち きのう すぱいばとるしてきた? 361 00:16:59,060 --> 00:17:00,603 うたれた? 362 00:17:00,687 --> 00:17:02,564 きょうは おでけけできない? 363 00:17:02,647 --> 00:17:05,817 すまんな 俺は部屋で休んでる 364 00:17:05,900 --> 00:17:08,570 報告書も山ほど作らんといかんしな 365 00:17:09,195 --> 00:17:12,532 (ヨル)おうちで 静かに遊びましょう アーニャさん 366 00:17:12,615 --> 00:17:16,119 勉強で分からんところがあったら いつでも聞きに来い 367 00:17:16,202 --> 00:17:17,996 だいじょぶ やすんどけ 368 00:17:18,705 --> 00:17:20,957 ♪ ふんふふんふーん 369 00:17:21,040 --> 00:17:23,960 昨日の動物園は楽しかったですか? 370 00:17:24,043 --> 00:17:25,587 いっぱい たのしかった! 371 00:17:25,670 --> 00:17:28,423 ぞうさんとか きりんさんとか かばさんとか 372 00:17:28,506 --> 00:17:32,051 そうだ リュックの中身は整理しましたか? 373 00:17:32,135 --> 00:17:34,888 ハンカチとか お洗濯に出しといてくださいね? 374 00:17:34,971 --> 00:17:36,431 (アーニャ)あっ わすれてた! 375 00:17:36,514 --> 00:17:37,640 (ボンド)ボフ? 376 00:17:38,767 --> 00:17:40,185 (アーニャ)フフフフ 377 00:17:43,563 --> 00:17:46,649 じゃーん! きのう ほかくした らいおんさん! 378 00:17:46,733 --> 00:17:48,651 まあ すごい 379 00:17:48,735 --> 00:17:51,112 (アーニャ)アーニャ らいおんさん はじめてみた! 380 00:17:51,821 --> 00:17:53,239 “ひゃくずーのおう” 381 00:17:53,323 --> 00:17:55,575 なんて かっこいいひびき… 382 00:17:55,658 --> 00:17:59,287 きめらさんに にてるから きめらさんのよこに ならべる! 383 00:17:59,370 --> 00:18:02,791 (ヨル)お友達が増えて よかったですね キメラさん 384 00:18:03,625 --> 00:18:04,876 (アーニャ・ヨル)ん? 385 00:18:06,586 --> 00:18:07,504 (ボンド)ボフー! 386 00:18:07,587 --> 00:18:08,713 (アーニャ)おおっ! 387 00:18:08,797 --> 00:18:11,925 ひゃくずーのおう ぼんど かっこいい! 388 00:18:12,008 --> 00:18:13,301 (ボンド)ボルルルル 389 00:18:13,384 --> 00:18:17,180 んもう 今朝 せっかく 丁寧にブラッシングしたのに… 390 00:18:17,263 --> 00:18:18,556 すごいぞ ぼんど! 391 00:18:18,640 --> 00:18:21,351 ぞうさんもできるか? はなが ながいやつ! 392 00:18:21,434 --> 00:18:23,144 (ボンド)ボ… ボ… ボウ? 393 00:18:23,228 --> 00:18:27,106 ンボー ンボー ンボォー 394 00:18:27,190 --> 00:18:28,566 おおっ 395 00:18:28,650 --> 00:18:30,026 ボブッ 396 00:18:32,570 --> 00:18:35,406 じゃあ きりんさん! くび ながいやつ! 397 00:18:35,490 --> 00:18:36,825 (ボンド)ボ… ボフ 398 00:18:36,908 --> 00:18:38,827 無理ですよ アーニャさん 399 00:18:38,910 --> 00:18:40,411 ボンドさんも首痛めますよ? 400 00:18:40,495 --> 00:18:41,704 (ボンド)フンボー! 401 00:18:41,788 --> 00:18:43,289 しょぼーん 402 00:18:43,373 --> 00:18:44,999 あっ そうだ! 403 00:18:45,083 --> 00:18:50,004 首と足をぬらして細くしたら それっぽく見えるかしら? 404 00:18:50,088 --> 00:18:51,923 (ボンド)ホヘ… 405 00:18:54,676 --> 00:18:56,594 (アーニャ)あるぱかさん… (ボンド)ポフ… 406 00:18:56,678 --> 00:18:58,012 (ヨル) ごめんなさい ボンドさん! 407 00:18:58,096 --> 00:18:59,931 またブラッシングしますから! 408 00:19:03,184 --> 00:19:06,187 ボンドさんは ボンドさんのままが一番です 409 00:19:06,271 --> 00:19:07,856 (ボンド)ボッフゥ~ン 410 00:19:07,939 --> 00:19:10,316 きもちよさそう 411 00:19:10,400 --> 00:19:11,568 (ヨル)フッフフ 412 00:19:11,651 --> 00:19:12,986 ボンドさんの毛並み 413 00:19:13,069 --> 00:19:16,781 お迎えした頃と比べて すっかりツヤツヤになりましたね 414 00:19:16,865 --> 00:19:20,493 アーニャも! アーニャも ふぁさーされたい! 415 00:19:20,577 --> 00:19:21,995 あらあら 416 00:19:28,501 --> 00:19:30,461 アーニャも つやつや? 417 00:19:30,545 --> 00:19:31,462 (ヨル)はい 418 00:19:31,546 --> 00:19:34,090 アーニャさんも ツヤツヤのサラサラです! 419 00:19:34,173 --> 00:19:34,841 かわいいです! 420 00:19:34,841 --> 00:19:35,425 かわいいです! 421 00:19:34,841 --> 00:19:35,425 (ドアベル) 422 00:19:35,425 --> 00:19:35,508 (ドアベル) 423 00:19:35,508 --> 00:19:36,342 (ドアベル) 424 00:19:35,508 --> 00:19:36,342 (2人)ん? 425 00:19:37,093 --> 00:19:40,555 (フランキー)おーい ロイド 頼まれてたお使いしてきたぞ! 426 00:19:40,638 --> 00:19:42,640 (アーニャ) ハハッ モジャモジャ! 427 00:19:42,724 --> 00:19:44,559 いらっしゃい フランキーさん 428 00:19:44,642 --> 00:19:46,728 ったく どんだけ人使いが荒い… 429 00:19:46,811 --> 00:19:48,271 (アーニャ)みろ! (フランキー)ん? 430 00:19:49,105 --> 00:19:51,441 アーニャ つやつやで さらさら 431 00:19:51,524 --> 00:19:52,859 ボフーン 432 00:19:52,942 --> 00:19:53,985 ハッ! 433 00:19:54,068 --> 00:19:54,903 はは! 434 00:19:54,986 --> 00:19:56,905 モジャモジャにも ふぁさーしよう! 435 00:19:56,988 --> 00:19:58,448 (ヨル)え? (フランキー)あ? 436 00:19:58,531 --> 00:20:01,284 (アーニャ)モジャモジャも つやつやで さらさらにする! 437 00:20:01,367 --> 00:20:02,493 ふぁさー! 438 00:20:02,994 --> 00:20:05,121 (フランキー) 待て 何するつもりだ やめろ! 439 00:20:05,204 --> 00:20:06,915 ダメですよ アーニャさん 440 00:20:06,998 --> 00:20:09,459 そんなことしたら 誰だか分からなくなってしまいます 441 00:20:09,542 --> 00:20:11,502 (フランキー) いや 奥さん それもひどい! 442 00:20:11,586 --> 00:20:14,422 (アーニャ)よし みっしょん つやさらを かいしする! 443 00:20:14,505 --> 00:20:17,175 (フランキー)させるか! 誰だか分からなくなってたまるか! 444 00:20:17,258 --> 00:20:18,176 (ボンド)ボバーフ! 445 00:20:18,259 --> 00:20:21,638 (フランキー)ボフ公 貴様! 男と男の絆は どこいった! 446 00:20:21,721 --> 00:20:22,555 (花瓶が割れる音) 447 00:20:22,639 --> 00:20:23,598 (フランキー)イターッ! (ヨル)ああっ 花瓶が! 448 00:20:23,681 --> 00:20:25,892 (フランキー)イッタ! イタタタタッ 引っ張んな! 449 00:20:26,559 --> 00:20:31,564 ♪~ 450 00:21:48,641 --> 00:21:52,854 ~♪ 451 00:21:57,233 --> 00:21:58,067 ハッ! 452 00:22:00,069 --> 00:22:01,779 (キリンボンド)ボ~フ! 453 00:22:01,863 --> 00:22:03,823 ふおっ! きりんさんぼんど! 454 00:22:04,991 --> 00:22:06,659 わっ んっ 455 00:22:07,618 --> 00:22:08,828 ぴゅー! 456 00:22:09,579 --> 00:22:10,413 わっ! 457 00:22:11,039 --> 00:22:13,124 ぞうさんぼんど! 458 00:22:13,207 --> 00:22:15,043 (ゾウボンド)ボフゥーン! 459 00:22:15,126 --> 00:22:18,004 あばばばばばば… 460 00:22:18,087 --> 00:22:19,922 (イルカボンド)ボボボボボ… 461 00:22:20,006 --> 00:22:21,132 (アーニャ)わあ! 462 00:22:22,175 --> 00:22:24,427 うわああああー! 463 00:22:24,510 --> 00:22:25,720 (イルカボンド)ボフッ (アーニャ)ぷはっ 464 00:22:25,803 --> 00:22:29,432 (小動物ボンド) ボフ ボフ ボフ ボフ 465 00:22:30,600 --> 00:22:33,978 ボフボフ ボフ ボフ? 466 00:22:34,062 --> 00:22:37,523 (小動物ボンド)ボフ ボフ ボフ… (アーニャ)わあ… アハッ 467 00:22:37,607 --> 00:22:39,650 ちっこいぼんど! 468 00:22:41,110 --> 00:22:43,696 (鳥ボンド)ボフー (アーニャ)ふおおっ とんでる! 469 00:22:45,364 --> 00:22:46,574 うっ! 470 00:22:46,657 --> 00:22:47,617 (ゾウボンド)ボフー! (アーニャ)ハッハハ! 471 00:22:47,700 --> 00:22:49,619 ぼんどが いっぱい! 472 00:22:49,702 --> 00:22:50,953 わくわくっ 473 00:22:51,037 --> 00:22:52,622 (小動物ボンド)ボフ ボフ ボフ (アーニャ)アハッ 474 00:22:52,705 --> 00:22:54,624 (キリンボンド)ボフ ボフ (アーニャ)エヘッ ホッ 475 00:22:54,707 --> 00:22:56,250 (キリンボンド)ボフ ボフ (アーニャ)ホッ アハッ 476 00:22:56,334 --> 00:22:59,045 (ゾウボンド)ボフ~! (アーニャの笑い声) 477 00:22:59,128 --> 00:23:01,881 (ゾウボンド)ボフ~ッ! 478 00:23:03,174 --> 00:23:08,221 (アーニャの笑い声) 479 00:23:18,815 --> 00:23:19,649 あっ 480 00:23:19,732 --> 00:23:22,860 (アーニャと ボンドの寝息) 481 00:23:25,404 --> 00:23:26,531 (あくび)