1 00:00:01,000 --> 00:00:05,088 {\an8}♪~ 2 00:01:25,210 --> 00:01:30,924 {\an8}~♪ 3 00:01:34,761 --> 00:01:37,764 (雷鳴) 4 00:01:49,692 --> 00:01:50,860 (シュラーク)ラーデン 5 00:01:50,944 --> 00:01:53,071 (ラーデン)イエス マダム・シュラーク 6 00:01:53,696 --> 00:01:54,531 (生徒)あ? 7 00:01:55,657 --> 00:01:56,491 うわあ! 8 00:01:59,536 --> 00:02:01,663 うが… あああ… 9 00:02:11,589 --> 00:02:13,591 {\an8}(ヘンダーソン) ノットエレガント! 10 00:02:13,675 --> 00:02:16,636 {\an8}最近 遅刻や 課題の提出遅れが 11 00:02:16,719 --> 00:02:18,304 {\an8}目立っているぞ 諸君 12 00:02:18,388 --> 00:02:22,851 休み期間で緩んだ気持ちを 引き締め直せ 13 00:02:22,934 --> 00:02:24,352 よいな? 14 00:02:24,435 --> 00:02:26,604 (アーニャ)なんでアーニャみる? 15 00:02:26,688 --> 00:02:29,524 (ベッキー)あたしも 昨日 筋トレに夢中で 16 00:02:29,607 --> 00:02:32,068 危うく宿題 忘れるところだったわ 17 00:02:32,151 --> 00:02:35,488 (アーニャ)アーニャんち ちちが おにだから しんぱいない 18 00:02:35,572 --> 00:02:38,533 (ロイド)起きろ アーニャ! 宿題やったのか! 19 00:02:38,616 --> 00:02:39,784 (ベッキー) まあ ステキ! 20 00:02:39,868 --> 00:02:42,912 (エミール)何言ってんだ たまに遅刻してるだろうが 21 00:02:42,996 --> 00:02:45,748 (ユーイン)そうだそうだ 授業中も居眠りしてるし 22 00:02:45,832 --> 00:02:47,834 (ダミアン)予言してやるぜ 23 00:02:47,917 --> 00:02:52,714 学年で一番最初に〈雷(トニト)〉8つ取って 退学すんのは お前だ 24 00:02:53,631 --> 00:02:55,383 (アーニャ) いまこそ ひっさつの… 25 00:02:55,466 --> 00:02:58,386 今こそ奥様直伝の必殺パンチを…! 26 00:02:58,469 --> 00:03:00,054 はやまるな ベッキー 27 00:03:00,138 --> 00:03:03,391 フン! あんただって 前に寝坊したらしいじゃない 28 00:03:03,474 --> 00:03:05,351 〈雷(トニト)〉取らないって言い切れるの? 29 00:03:05,435 --> 00:03:09,272 たわけ! ダミアン様を 貴様ら凡人と一緒にするなー! 30 00:03:09,355 --> 00:03:11,649 万に一つでも そんなことあるものか! 31 00:03:11,733 --> 00:03:12,734 そうだそうだ! 32 00:03:12,817 --> 00:03:15,361 雷が下から上に落ちるくらい ありえないぜ! 33 00:03:15,445 --> 00:03:17,030 いや そこまで言われると プレッシャーが… 34 00:03:17,113 --> 00:03:19,908 もしダミアン様が 1つでも〈雷(トニト)〉を取ろうものなら 35 00:03:19,991 --> 00:03:22,869 俺ら3人 パンツ一丁で 校内を1周してもいいぜ 36 00:03:22,952 --> 00:03:24,120 (ベッキー)言ったわね! 37 00:03:22,952 --> 00:03:24,120 {\an8}えっ! あっ… 38 00:03:24,120 --> 00:03:24,204 {\an8}えっ! あっ… 39 00:03:24,204 --> 00:03:24,913 {\an8}えっ! あっ… 40 00:03:24,204 --> 00:03:24,913 男に二言はないぜ! 41 00:03:24,913 --> 00:03:25,747 男に二言はないぜ! 42 00:03:25,830 --> 00:03:26,873 ねえ? ダミアン様 43 00:03:26,956 --> 00:03:27,790 あっ えっ… 44 00:03:27,874 --> 00:03:29,125 ちょっと待て… 45 00:03:29,209 --> 00:03:32,253 (ビル) たたたた… 大変だああああー! 46 00:03:32,337 --> 00:03:34,005 ああっ あっ ぐっ… 47 00:03:34,088 --> 00:03:36,174 (生徒)どうしたの? ビル君 大丈夫? 48 00:03:36,257 --> 00:03:37,467 逃げろ… 49 00:03:37,550 --> 00:03:38,384 (生徒)え? 50 00:03:38,468 --> 00:03:40,678 今すぐ ここから逃げるんだ! 51 00:03:40,762 --> 00:03:42,138 厄災が… 52 00:03:42,222 --> 00:03:44,641 恐ろしい厄災が現れた! 53 00:03:44,724 --> 00:03:47,602 (生徒) ホンット ウゼえよな 1組のヤツら 54 00:03:47,685 --> 00:03:49,229 (生徒)あとでシメちまうか 55 00:03:49,312 --> 00:03:51,189 (生徒たち)ハハハハハッ… 56 00:03:51,981 --> 00:03:53,191 (シュラーク)ラーデン 57 00:03:53,274 --> 00:03:54,901 イエス マダム・シュラーク 58 00:04:00,657 --> 00:04:02,283 {\an8}(生徒たち) ハハハハッ… 59 00:04:00,657 --> 00:04:02,283 (シュラーク)お待ちなさい 60 00:04:02,283 --> 00:04:02,367 (シュラーク)お待ちなさい 61 00:04:02,367 --> 00:04:03,201 (シュラーク)お待ちなさい 62 00:04:02,367 --> 00:04:03,201 {\an8}あ? 63 00:04:04,244 --> 00:04:09,624 言葉の乱れ 服装の乱れ 暴力行為の共謀 64 00:04:13,878 --> 00:04:16,297 (生徒たち)がっ! ああ… 65 00:04:16,381 --> 00:04:17,590 あっ… 66 00:04:20,843 --> 00:04:22,762 (シュラーク)〈雷(トニト)〉一閃(いっせん)! 67 00:04:24,305 --> 00:04:27,684 見事な〈雷(トニト)〉授与 でございます 68 00:04:27,767 --> 00:04:28,601 フンッ 69 00:04:28,685 --> 00:04:32,897 スワンのクライン寮は 本当に乱れた生徒ばかりね 70 00:04:33,398 --> 00:04:36,109 相変わらずですな シュラーク先生 71 00:04:36,192 --> 00:04:39,028 あら ヘンダーソン先生 ご無沙汰 72 00:04:39,112 --> 00:04:40,613 (ヘンダーソン)お体の方は? 73 00:04:40,697 --> 00:04:42,991 見てのとおり絶好調よ 74 00:04:43,074 --> 00:04:44,492 (ヘンダーソン)しかし… 75 00:04:44,575 --> 00:04:46,619 少々やりすぎでは? 76 00:04:44,575 --> 00:04:46,619 {\an8}(生徒たち) 〈雷(トニト)〉 〈雷(トニト)〉… 77 00:04:46,619 --> 00:04:46,703 {\an8}(生徒たち) 〈雷(トニト)〉 〈雷(トニト)〉… 78 00:04:46,703 --> 00:04:47,537 {\an8}(生徒たち) 〈雷(トニト)〉 〈雷(トニト)〉… 79 00:04:46,703 --> 00:04:47,537 (シュラーク)あら 80 00:04:47,620 --> 00:04:51,207 ミスター・エレガントとも あろうお方が お戯れを 81 00:04:47,620 --> 00:04:51,207 {\an8}〈雷(トニト)〉 〈雷(トニト)〉… 82 00:04:51,291 --> 00:04:54,002 随分 丸くなったのね 83 00:04:54,085 --> 00:04:56,921 初等生の担任をされていると お聞きしてますが 84 00:04:57,005 --> 00:04:59,340 そのせいかしら? 85 00:04:59,424 --> 00:05:04,095 どれ そのかわいい子羊たちに ご挨拶に伺わねば 86 00:05:04,178 --> 00:05:05,596 失礼 87 00:05:08,224 --> 00:05:10,685 (ビル) 風紀委員のドナ・シュラーク先生 88 00:05:10,768 --> 00:05:14,814 かつてイーデン生たちを 恐怖に陥れたという… 89 00:05:14,897 --> 00:05:18,317 大病で入院していたが 復職されたらしい 90 00:05:18,401 --> 00:05:19,652 恐怖って…? 91 00:05:20,319 --> 00:05:22,071 (ビル) ほんのささいな風紀違反でも 92 00:05:22,155 --> 00:05:23,489 即刻〈雷(トニト)〉を科し 93 00:05:23,573 --> 00:05:26,242 退学に追い込んだ生徒は100人以上 94 00:05:26,326 --> 00:05:30,163 彼女が通ったあとには 草1本 生えなかったという… 95 00:05:30,246 --> 00:05:31,581 {\an8}人呼んで… 96 00:05:31,664 --> 00:05:33,916 {\an8}トニトおばさん! 97 00:05:34,709 --> 00:05:37,587 (生徒たち)トニトおばさん…! 98 00:05:37,670 --> 00:05:39,547 (ビル)早く逃げるんだ! 99 00:05:39,630 --> 00:05:42,550 我らが4組にも 多大なる犠牲者が出た! 100 00:05:42,633 --> 00:05:44,719 手遅れになる前に… 101 00:05:44,802 --> 00:05:46,012 (生徒)ビルくーん! 102 00:05:46,095 --> 00:05:47,722 ど… どうするよ 103 00:05:47,805 --> 00:05:49,140 今すぐ安全な場所に… 104 00:05:47,805 --> 00:05:49,140 {\an8}(足音) 105 00:05:49,140 --> 00:05:49,223 {\an8}(足音) 106 00:05:49,223 --> 00:05:49,724 {\an8}(足音) 107 00:05:49,223 --> 00:05:49,724 ハッ! 108 00:05:51,017 --> 00:05:54,854 はじめまして 1年3組の皆さん 109 00:05:54,937 --> 00:05:57,607 風紀のシュラークです 110 00:05:57,690 --> 00:06:00,568 (生徒たち) こ… こいつがトニトおばさん! 111 00:06:00,651 --> 00:06:02,320 (シュラーク)1列に並びなさい 112 00:06:02,403 --> 00:06:05,531 持ち物検査を始めるわ 113 00:06:06,240 --> 00:06:09,494 1匹たりとも逃がすものか 114 00:06:14,999 --> 00:06:17,001 -(シュラーク)これは何? -(ペーラー)あっ! 115 00:06:17,085 --> 00:06:20,213 りょ… 寮に置いてあった お菓子であります! 116 00:06:20,296 --> 00:06:23,174 校内に持ち込んでは いけないものだと…? 117 00:06:23,257 --> 00:06:25,218 もちろん存じ上げております! 118 00:06:25,301 --> 00:06:26,677 (シュラーク)ならば当然… 119 00:06:26,761 --> 00:06:29,013 -(シュラーク)〈雷(トニト)〉! -(ペーラー)ぐはーっ! 120 00:06:29,597 --> 00:06:30,473 (シュラーク)これは? 121 00:06:30,556 --> 00:06:32,350 (サラ)ト… トランプです 122 00:06:32,433 --> 00:06:33,309 ごめんなさい! 123 00:06:33,392 --> 00:06:35,728 持ってきちゃいけないって 知らなくて… 124 00:06:35,812 --> 00:06:39,399 (シュラーク)そんな当たり前の ルールすら知らないあなたには… 125 00:06:39,482 --> 00:06:41,401 -(シュラーク)〈雷(トニト)〉! -(サラ)ひぎゃーっ! 126 00:06:41,484 --> 00:06:45,113 (シュラーク)ウフフフフ 久しぶりの〈雷(トニト)〉フェスティバル 127 00:06:45,196 --> 00:06:48,366 もう誰でもいいから 罰したい気分だわ 128 00:06:49,367 --> 00:06:50,576 (アーニャ)ぼうくん…! 129 00:06:50,660 --> 00:06:51,494 (シュラーク)次! 130 00:06:51,577 --> 00:06:53,663 うう… ヤベえ 次々と… 131 00:06:53,746 --> 00:06:56,541 うろたえるな 俺らは何も持っちゃいねえ 132 00:06:58,626 --> 00:06:59,460 (ジョニー)ホッ… 133 00:06:59,544 --> 00:07:01,254 (シュラーク) あなた ハンカチは? 134 00:07:01,337 --> 00:07:03,423 えっ… 持ってません 135 00:07:03,506 --> 00:07:05,883 -(シュラーク)〈雷(トニト)〉! -(ジョニー)えええええ~! 136 00:07:05,967 --> 00:07:07,969 (エドワード)そんな! ハンカチくらいで… 137 00:07:08,052 --> 00:07:11,514 お黙り! 身だしなみの乱れは心の乱れです! 138 00:07:11,597 --> 00:07:15,476 かつてイーデンに 優秀な生徒がいたわ 139 00:07:15,560 --> 00:07:18,855 彼は 皇帝の学徒(インペリアル・スカラー)まで あと一歩だったのに 140 00:07:18,938 --> 00:07:21,440 ある日 ハンカチを忘れてしまった 141 00:07:21,524 --> 00:07:24,235 (生徒)いっけね まあいいや ズボンで拭いちゃえ 142 00:07:24,318 --> 00:07:25,820 (生徒)うわ お前 ズボンぬれてんじゃん! 143 00:07:25,903 --> 00:07:27,280 (生徒) ションベン漏らしやがった 144 00:07:27,363 --> 00:07:28,614 (生徒)やーい お漏らし太郎! 145 00:07:28,698 --> 00:07:30,992 (生徒)違うんだー! 146 00:07:32,034 --> 00:07:34,120 (シュラーク)彼はグレた 147 00:07:34,203 --> 00:07:37,248 そして数々の問題を起こして退学 148 00:07:37,331 --> 00:07:38,875 就職もうまくゆかず 149 00:07:38,958 --> 00:07:42,170 レジスタンスに入って 活動家になったのち 150 00:07:42,253 --> 00:07:45,423 秘密警察に 逮捕されてしまったという 151 00:07:45,506 --> 00:07:47,925 今じゃ生死も不明 152 00:07:48,009 --> 00:07:51,137 私はもう そんな生徒を見たくないの 153 00:07:51,220 --> 00:07:54,515 ハンカチを笑う者は ハンカチに泣くのよ! 154 00:07:54,599 --> 00:07:56,267 てことで次! 155 00:07:59,562 --> 00:08:01,063 (ユーイン)よし あるな 156 00:08:01,814 --> 00:08:02,648 あっ… 157 00:08:02,732 --> 00:08:04,275 ない! 158 00:08:05,401 --> 00:08:09,530 どうする? このままじゃ 〈雷(トニト)〉を… 159 00:08:05,401 --> 00:08:09,530 {\an8}(鼓動) 160 00:08:09,530 --> 00:08:09,614 {\an8}(鼓動) 161 00:08:09,614 --> 00:08:10,781 {\an8}(鼓動) 162 00:08:09,614 --> 00:08:10,781 どうする! 163 00:08:10,865 --> 00:08:13,409 (エミール)ダミアン様のせいで このザマですよ! 164 00:08:13,492 --> 00:08:15,077 (ユーイン) ダミアン様のドアホ! 165 00:08:15,161 --> 00:08:17,079 (ダミアン)イヤだ! な… ならば…! 166 00:08:17,163 --> 00:08:18,915 おい ユーイン お前のを… 167 00:08:18,998 --> 00:08:20,416 (ベッキー)何それ ズルじゃん! 168 00:08:20,500 --> 00:08:21,751 ダッサ 最低! 169 00:08:21,834 --> 00:08:22,668 (ダミアン)違う! 170 00:08:22,752 --> 00:08:25,630 はなくそやろう けつのあなやろう 171 00:08:25,713 --> 00:08:28,090 ダメだ! どうしたらいい! 172 00:08:28,174 --> 00:08:29,800 ああああー! 173 00:08:29,884 --> 00:08:32,428 (アーニャ)じなん だいぴんちで ゆかい 174 00:08:32,929 --> 00:08:35,765 (ダミアン) いや そんなことよりも 175 00:08:35,848 --> 00:08:37,808 1つでも〈雷(トニト)〉なんて取ってみろ 176 00:08:39,268 --> 00:08:41,771 父上に一生 合わす顔がない… 177 00:08:41,854 --> 00:08:43,397 (アーニャ)ぼすに あえない! 178 00:08:43,481 --> 00:08:45,233 ぷらんB(びー) だいぴんち! 179 00:08:45,316 --> 00:08:47,193 くっ… 180 00:08:47,818 --> 00:08:49,737 背に腹は代えられん! 181 00:08:49,820 --> 00:08:50,655 -(ダミアン)おい ユー… -(シュラーク)次! 182 00:08:50,738 --> 00:08:51,948 (ユーイン)はい! 183 00:08:53,908 --> 00:08:55,701 (ダミアン)終わった… 184 00:08:57,370 --> 00:08:58,579 (アーニャ:小声で)じなん 185 00:09:01,415 --> 00:09:03,709 アーニャのはんかち かしてやる 186 00:09:03,793 --> 00:09:05,878 (小声で)ハッ! いや だって お前… 187 00:09:05,962 --> 00:09:07,421 (小声で)フッ あんしんしろ 188 00:09:07,505 --> 00:09:09,131 こんなこともあろうかと 189 00:09:09,215 --> 00:09:11,425 アーニャ はんかち ふたつ もってる 190 00:09:11,509 --> 00:09:12,635 (小声で)本当か? 191 00:09:12,718 --> 00:09:14,053 (アーニャ:小声で)うけとれ 192 00:09:15,471 --> 00:09:16,931 (ダミアン:小声で)助かる! 193 00:09:17,431 --> 00:09:19,558 -(シュラーク)次! -(ダミアン)は… はい! 194 00:09:20,184 --> 00:09:22,353 (アーニャの声) かんしゃするぜ アーニャさん! 195 00:09:22,436 --> 00:09:23,771 (デズモンド:アーニャの声) じなんが たすかった 196 00:09:23,854 --> 00:09:26,440 うれしいから せんそうは やめるよ 197 00:09:26,524 --> 00:09:28,818 (アーニャ) せかいは へいわになった 198 00:09:28,901 --> 00:09:31,487 このハンカチは あなたのもの? 199 00:09:31,571 --> 00:09:32,572 は… はい! 200 00:09:32,655 --> 00:09:34,240 刺しゅうで“A”と… 201 00:09:34,323 --> 00:09:36,742 あ… ダミアンの“ア”です! 202 00:09:36,826 --> 00:09:38,035 ふ~ん 203 00:09:38,119 --> 00:09:39,078 次! 204 00:09:39,161 --> 00:09:40,288 ホッ… 205 00:09:44,166 --> 00:09:45,585 ハンカチは? 206 00:09:45,668 --> 00:09:47,962 (アーニャ)もちろんあるます 207 00:09:50,798 --> 00:09:51,799 ん? 208 00:10:08,858 --> 00:10:09,900 〈雷(トニト)〉 209 00:10:14,238 --> 00:10:16,699 (アーニャ) ふたつめ はいってなかった… 210 00:10:16,782 --> 00:10:18,159 えーっ! は? 211 00:10:18,242 --> 00:10:20,369 えっ! おま… はっ? 212 00:10:20,453 --> 00:10:21,662 しくじった… 213 00:10:21,746 --> 00:10:23,914 いれたの きのせいだった 214 00:10:24,665 --> 00:10:27,752 (ダミアン) 恐ろしいほどにバカ… なのか? 215 00:10:27,835 --> 00:10:28,669 (シュラーク)次! 216 00:10:28,753 --> 00:10:30,129 -(ベッキー)はい! -(ダミアン)あっ… 217 00:10:30,755 --> 00:10:31,756 あっ… 218 00:10:32,923 --> 00:10:34,300 先生! 219 00:10:35,009 --> 00:10:37,345 ち… 違うんです 先生 これは… 220 00:10:37,428 --> 00:10:38,262 (シュラーク)何? 221 00:10:38,346 --> 00:10:39,930 (ダミアン)えっと その… 222 00:10:40,014 --> 00:10:41,724 (シュラーク)ちょこざいな工作で 223 00:10:41,807 --> 00:10:45,102 私を たばかろうとでもしてたのかしら 224 00:10:45,186 --> 00:10:47,688 もしそうだとしたら 両名に〈雷(トニト)〉2つね 225 00:10:47,688 --> 00:10:48,522 もしそうだとしたら 両名に〈雷(トニト)〉2つね 226 00:10:47,688 --> 00:10:48,522 {\an8}(アーニャ)ハッ! 227 00:10:48,606 --> 00:10:49,690 こ… こいつは… 228 00:10:49,774 --> 00:10:51,150 あっ… 229 00:10:49,774 --> 00:10:51,150 {\an8}(服をつかむ音) 230 00:10:55,905 --> 00:10:57,198 お前… 231 00:10:57,281 --> 00:10:58,282 チッ 232 00:11:00,284 --> 00:11:02,495 (鐘の音) 233 00:11:05,414 --> 00:11:07,166 (ダミアン)借りは絶対に返す! 234 00:11:07,750 --> 00:11:09,835 お前なんかに 貸しを作られたままじゃ 235 00:11:09,919 --> 00:11:11,253 気持ち悪(わり)いからな 236 00:11:11,337 --> 00:11:13,255 アーニャ おかしなんか つくってない 237 00:11:13,339 --> 00:11:16,634 うっせえ ドバカ! 感謝してるって言ってんだ! 238 00:11:16,717 --> 00:11:18,260 何かあったんすか? 239 00:11:18,344 --> 00:11:20,096 あっ! フンッ 240 00:11:20,179 --> 00:11:22,098 (アーニャ)おかし もらえる? 241 00:11:22,181 --> 00:11:24,809 なんか しらんけど ぷらんB(びー)すすんだ? 242 00:11:24,892 --> 00:11:25,726 ハッ 243 00:11:25,810 --> 00:11:30,690 アーニャ にくをきらせて ほねほねをやっつけた! 244 00:11:30,773 --> 00:11:32,191 ちちー! 245 00:11:32,274 --> 00:11:33,734 アーニャ こんど じなんに 246 00:11:33,818 --> 00:11:36,237 カリカリのおかし もらえることになったー! 247 00:11:36,320 --> 00:11:37,154 (ロイド)何! 248 00:11:37,238 --> 00:11:39,240 仲良しになったのか 249 00:11:39,323 --> 00:11:40,199 でかした! 250 00:11:40,282 --> 00:11:42,076 (ヨル)まあ よかったですね 251 00:11:42,159 --> 00:11:43,369 -(アーニャ)えっへん -(ロイド)ん? 252 00:11:43,452 --> 00:11:45,454 (ロイド)お前 それは…? 253 00:11:45,538 --> 00:11:46,580 ハッ! 254 00:11:49,542 --> 00:11:50,668 〈とにと〉… 255 00:11:50,751 --> 00:11:51,585 は? 256 00:11:51,669 --> 00:11:52,920 (アーニャ)〈とにと〉 257 00:11:53,421 --> 00:11:54,338 ハッ… 258 00:11:54,422 --> 00:11:56,173 トニ… 259 00:11:56,257 --> 00:11:57,800 うっ あ… 260 00:11:58,384 --> 00:11:59,385 は? 261 00:12:00,845 --> 00:12:01,679 {\an8}(倒れる音) 262 00:12:01,762 --> 00:12:03,222 {\an8}(ヨル) ロ… ロイドさーん! 263 00:12:03,305 --> 00:12:05,516 {\an8}(アーニャ)ちちー! 264 00:12:17,653 --> 00:12:20,406 (大将)ズダダダダダ…! 265 00:12:20,489 --> 00:12:23,367 -(大将)ズダダダ… ズダダダダ… -(伍長)うわあああ! 266 00:12:24,118 --> 00:12:26,912 (伍長) どうするでありますか 〈参謀〉! 267 00:12:26,996 --> 00:12:28,414 このままでは この塹壕(ざんごう)も そう長くは… 268 00:12:28,414 --> 00:12:29,540 このままでは この塹壕(ざんごう)も そう長くは… 269 00:12:28,414 --> 00:12:29,540 {\an8}(大将) ズダダダダ…! 270 00:12:29,540 --> 00:12:29,623 {\an8}(大将) ズダダダダ…! 271 00:12:29,623 --> 00:12:31,125 {\an8}(大将) ズダダダダ…! 272 00:12:29,623 --> 00:12:31,125 -(少佐)行くぞ! -(伍長)ひええっ! 273 00:12:32,126 --> 00:12:33,210 (少佐)んがっ! 274 00:12:33,294 --> 00:12:34,670 なっ… 275 00:12:34,754 --> 00:12:37,465 (伍長)やった! さすがであります 〈参謀〉… 276 00:12:37,548 --> 00:12:38,382 あれ? 277 00:12:38,466 --> 00:12:40,593 (大将)大丈夫か 〈少佐〉! 278 00:12:41,093 --> 00:12:41,927 (少佐)うああ… 279 00:12:42,011 --> 00:12:43,596 己 ウェスタリスめ! 280 00:12:45,347 --> 00:12:47,683 (幼少期のロイド) 振り向いたら殺す 281 00:12:49,143 --> 00:12:51,604 だが しかし 振り向ーく! 282 00:12:51,687 --> 00:12:52,521 うあっ 283 00:12:54,064 --> 00:12:57,109 クッソー! 輪ゴムなんかで死んでたまるか! 284 00:12:57,193 --> 00:12:59,820 (幼少期のロイド)ズ… ズルいよ ゾンビはルール違反だよ 285 00:12:59,904 --> 00:13:01,071 (伍長)そうであります! 286 00:13:02,490 --> 00:13:04,950 ウェスタリスの勝利であります! 287 00:13:05,034 --> 00:13:06,744 うう… また負けた 288 00:13:06,827 --> 00:13:09,622 次も俺らがオスタニア兵役かよぉ… 289 00:13:09,705 --> 00:13:13,292 〈参謀〉って ゲームの時だけ すごい迫力だよな 290 00:13:13,375 --> 00:13:15,294 (幼少期のロイド) そ… そうかな? 291 00:13:15,377 --> 00:13:17,838 何か 役に入っちゃうとグワーッて 292 00:13:17,922 --> 00:13:18,839 アハッ 293 00:13:18,923 --> 00:13:21,008 (ナレーション) 少年の名は■■■■ 294 00:13:21,091 --> 00:13:22,885 コードネーム〈参謀〉 295 00:13:22,968 --> 00:13:25,763 後に彼についた名は〈黄昏(たそがれ)〉 296 00:13:25,846 --> 00:13:26,722 ハンッ! 297 00:13:26,806 --> 00:13:30,309 兵隊セットも持ってねえヤツは 軍人とは認めねえぜ! 298 00:13:30,392 --> 00:13:33,145 う… うちは父さんが厳しいから… 299 00:13:33,229 --> 00:13:34,813 まあまあ 〈大将〉 300 00:13:36,941 --> 00:13:38,400 (ラジオ音声) 午後のニュースです 301 00:13:38,484 --> 00:13:39,610 都市部では 302 00:13:39,693 --> 00:13:42,363 昨日(さくじつ)からオスタニアに対する 抗議デモが行われ… 303 00:13:42,446 --> 00:13:46,200 (少佐)にしても よく こんなとこ見つけたな 〈参謀〉 304 00:13:46,283 --> 00:13:48,786 昔 陸軍が使ってた倉庫なんだって 305 00:13:48,869 --> 00:13:49,703 (少佐)へえ~ 306 00:13:49,787 --> 00:13:52,456 俺らだけの秘密基地だかんな 307 00:13:52,540 --> 00:13:53,791 誰にもしゃべんなよ? 308 00:13:53,874 --> 00:13:56,418 勝手に入ったのバレたら 怒られるしね 309 00:13:56,502 --> 00:13:59,880 なあ 今度 テントとか持ち込んで 泊まろうぜ! 310 00:13:59,964 --> 00:14:02,633 いいね 俺 缶詰 持ってくる! 311 00:14:02,716 --> 00:14:06,345 サバイバル演習でありますな 楽しみであります! 312 00:14:06,428 --> 00:14:08,389 (大将)だろ? 準備しとけよ! 313 00:14:08,472 --> 00:14:09,306 おっ! 314 00:14:10,140 --> 00:14:11,433 3(スリー)カード! 315 00:14:11,517 --> 00:14:12,977 (幼少期のロイド) あっ 僕 フルハウス 316 00:14:13,060 --> 00:14:14,144 (大将たち)えっ! 317 00:14:14,228 --> 00:14:17,481 (大将)だあああ! また負けたぁ 318 00:14:18,190 --> 00:14:22,695 (一同) ♪ わーれら 勇まし4銃士~ 319 00:14:22,778 --> 00:14:26,490 ♪ 野を越え 山越え 突き進めぇ~ 320 00:14:26,574 --> 00:14:29,034 ♪ ゆくぞー! 321 00:15:05,195 --> 00:15:06,822 (幼少期のロイド)ただいま 322 00:15:06,905 --> 00:15:07,823 あ… 323 00:15:07,907 --> 00:15:10,784 父さん 帰ってたんだ 324 00:15:11,368 --> 00:15:12,494 (ロイドの父)遅かったな 325 00:15:12,578 --> 00:15:14,413 と… 友達と遊んでて… 326 00:15:14,496 --> 00:15:15,497 あっ… 327 00:15:15,581 --> 00:15:16,916 (ロイドの父)お前… 328 00:15:17,541 --> 00:15:20,502 まだ兵隊ごっこなんか やってるのか 329 00:15:21,003 --> 00:15:23,422 ちゃんと将来を考えて勉強しろ 330 00:15:24,423 --> 00:15:26,592 か… 考えてるよ 331 00:15:26,675 --> 00:15:28,719 みんなと一緒に軍隊に入るんだ 332 00:15:28,802 --> 00:15:29,637 (ロイドの父)やめておけ 333 00:15:29,720 --> 00:15:33,807 お前のような臆病者が戦場に出ても 足手まといだ 334 00:15:33,891 --> 00:15:35,976 (幼少期のロイド) や… やれるよ! 335 00:15:36,060 --> 00:15:38,812 東の悪人を全員やっつけるんだ! 336 00:15:38,896 --> 00:15:39,897 (たたく音) 337 00:15:43,025 --> 00:15:44,777 (ロイドの父) オスタニア人の悪行を 338 00:15:44,860 --> 00:15:46,403 その目で見たのか? 339 00:15:46,487 --> 00:15:49,490 直接 話をして どんな連中か知ったのか? 340 00:15:49,573 --> 00:15:50,407 (ロイドの母)あなた… 341 00:15:50,491 --> 00:15:52,701 (ロイドの父) そも戦争なぞ起こらん 342 00:15:52,785 --> 00:15:54,370 自ら争いを望むな! 343 00:15:56,664 --> 00:15:58,123 おい 待て まだ話は… 344 00:15:58,207 --> 00:15:59,667 あなた よして! 345 00:15:58,207 --> 00:15:59,667 {\an8}(ドアの開閉音) 346 00:15:59,750 --> 00:16:01,585 どうして いつもそうなの? 347 00:16:01,669 --> 00:16:02,961 (ロイドの父)あいつのためだ 348 00:16:03,045 --> 00:16:04,421 (ロイドの母) だからって たたくなんて! 349 00:16:04,505 --> 00:16:05,839 (ロイドの父)口を出すな! 350 00:16:06,423 --> 00:16:10,135 (幼少期のロイド)自分だって いつも母さんと争ってるくせに… 351 00:16:16,809 --> 00:16:19,687 (少佐) 今朝の新聞の4コマ見たか? 352 00:16:19,770 --> 00:16:21,397 見た見た 353 00:16:21,480 --> 00:16:22,898 傑作だったな! 354 00:16:22,981 --> 00:16:25,359 (大将)なあ 腹減らねえ? 355 00:16:25,442 --> 00:16:28,070 おばちゃん コロッケ4つ! 356 00:16:28,153 --> 00:16:30,531 (おばちゃん) あいよ 悪ガキ4人組 357 00:16:30,614 --> 00:16:31,532 -(大将)熱々ちょうだい! -(市民)おっ! 358 00:16:31,615 --> 00:16:36,245 (市民)おーい ガキども! 祭りの飾りつけ手伝ってくれー 359 00:16:36,328 --> 00:16:37,162 (大将たち)ええ~? 360 00:16:37,246 --> 00:16:38,664 (市民)茶菓子もあるぞ 361 00:16:38,747 --> 00:16:39,999 (大将たち)ヘヘッ 362 00:16:40,082 --> 00:16:43,460 (大将)うううう~っ 重てえ~! 363 00:16:44,044 --> 00:16:46,422 それ こっち持ってきてくれ 364 00:16:46,505 --> 00:16:50,259 (老人)そんなヒョロくちゃ 立派な軍人にはなれんぞ? 365 00:16:50,342 --> 00:16:51,635 (大将)何くそー! 366 00:16:52,386 --> 00:16:54,221 (ラジオ音声) 6日 オスタニア外相は 367 00:16:54,304 --> 00:16:56,432 東西協定の改定について 368 00:16:56,515 --> 00:16:57,182 改めて慎重な議論を 369 00:16:57,182 --> 00:16:57,850 改めて慎重な議論を 370 00:16:57,182 --> 00:16:57,850 {\an8}フン オスタニアめ 371 00:16:57,850 --> 00:16:57,933 {\an8}フン オスタニアめ 372 00:16:57,933 --> 00:17:00,060 {\an8}フン オスタニアめ 373 00:16:57,933 --> 00:17:00,060 重ねるべきであるとの見解を 述べました 374 00:17:00,894 --> 00:17:03,313 ねえ 戦争って本当に起きるの? 375 00:17:03,397 --> 00:17:04,982 アッハハ 376 00:17:05,065 --> 00:17:08,027 お前らが ごっこ遊びをしてるうちは大丈夫だ 377 00:17:08,110 --> 00:17:09,486 (市民)協定のおかげで 378 00:17:09,570 --> 00:17:11,822 目立った小競り合いも 起きとらんしな 379 00:17:11,905 --> 00:17:15,993 この平和ボケ! その油断が命取りなんじゃ! 380 00:17:16,076 --> 00:17:19,121 東の悪魔どもはな 隙あらば我々を… 381 00:17:19,204 --> 00:17:20,456 (市民)はいはい 382 00:17:20,539 --> 00:17:23,250 どのみち お前は兵隊セット持ってねえから 383 00:17:23,333 --> 00:17:24,960 軍には入れんけどな 384 00:17:25,044 --> 00:17:26,211 は… 入るもん! 385 00:17:26,295 --> 00:17:28,505 (大将) 輪ゴム銃も壊れちゃったんだろ? 386 00:17:28,589 --> 00:17:30,090 トンカチで戦うのか? 387 00:17:30,174 --> 00:17:32,634 アッハハハハハ… 388 00:17:38,098 --> 00:17:39,641 {\an8}(ロイドの父)これから 出張に行ってくる 389 00:17:39,725 --> 00:17:41,769 随分と急な話ね 390 00:17:41,852 --> 00:17:44,605 (ロイドの父)国境沿いが 慌ただしくなってきたらしい 391 00:17:44,688 --> 00:17:45,773 (ロイドの母)気をつけて 392 00:17:45,856 --> 00:17:46,690 ああ 393 00:17:46,774 --> 00:17:48,567 あ… あの… 394 00:17:48,650 --> 00:17:49,735 父さん 395 00:17:49,818 --> 00:17:50,819 何だ? 396 00:17:52,654 --> 00:17:54,281 (幼少期のロイド)え… えっと… 397 00:17:54,364 --> 00:17:56,742 その… 実は… 398 00:17:57,326 --> 00:17:59,411 欲しい参考書があるんだ 399 00:17:59,495 --> 00:18:01,580 それで お小遣い欲しくて 400 00:18:02,748 --> 00:18:04,416 おお そうか! 401 00:18:06,460 --> 00:18:09,087 そうかそうか お前が 402 00:18:09,171 --> 00:18:11,423 ほら なくすなよ? 403 00:18:11,507 --> 00:18:12,549 (幼少期のロイド)わーい! 404 00:18:12,633 --> 00:18:13,675 ありがとう! 405 00:18:13,759 --> 00:18:16,887 出張から帰ったら 一緒に祭り回ろうか 406 00:18:17,471 --> 00:18:18,722 いい子にしてろよ? 407 00:18:19,765 --> 00:18:21,058 (幼少期のロイド)うん! 408 00:18:22,935 --> 00:18:24,645 あ… あの… 409 00:18:25,646 --> 00:18:27,439 あのね 父さん… 410 00:18:27,523 --> 00:18:28,857 (ロイドの父)ん? 411 00:18:29,900 --> 00:18:32,444 (幼少期のロイド) ううん 何でもない… 412 00:18:37,908 --> 00:18:41,370 (幼少期のロイド) その日は ごはんの味がしなかった 413 00:18:48,877 --> 00:18:50,754 (ノックが4回する) 414 00:18:50,838 --> 00:18:52,214 (ノックが2回する) 415 00:18:53,215 --> 00:18:54,258 “フラッシュ” 416 00:18:54,341 --> 00:18:55,676 (幼少期のロイド)“サンダー” 417 00:18:55,759 --> 00:18:56,760 (ドアが開く音) 418 00:18:56,844 --> 00:18:58,595 (少佐)遅かったな 〈参謀〉 419 00:18:58,679 --> 00:18:59,888 -(少佐)おっ! -(大将・伍長)ん? 420 00:18:59,972 --> 00:19:01,306 ジャーン! 421 00:19:01,390 --> 00:19:02,850 (大将たち)おお~! 422 00:19:02,933 --> 00:19:04,476 兵隊セットじゃん! 423 00:19:04,560 --> 00:19:05,811 (幼少期のロイド) エヘヘッ 買っちゃった 424 00:19:05,894 --> 00:19:07,020 似合うよ 〈参謀〉! 425 00:19:07,104 --> 00:19:10,023 (大将)よっしゃ こないだの続きやろうぜ! 426 00:19:10,107 --> 00:19:14,236 今日も今日とて オスタニア人を ギッタギタにしてやるであります! 427 00:19:14,319 --> 00:19:16,947 (少佐)うっせえ お前 何もしてねえくせに 428 00:19:28,292 --> 00:19:31,461 (少佐)たまには 俺らにウェスタリス役やらせろよぉ 429 00:19:31,545 --> 00:19:33,755 (伍長)ダメだよ ルールじゃん 430 00:19:33,839 --> 00:19:35,173 (幼少期のロイド) やっぱ 今日は やめとく 431 00:19:35,257 --> 00:19:36,091 (大将たち)えっ? 432 00:19:36,174 --> 00:19:39,803 (幼少期のロイド)明日お祭りだし 準備 手伝ってくるよ 433 00:19:39,887 --> 00:19:41,763 (大将)おい 〈参謀〉? 434 00:19:50,272 --> 00:19:52,191 (幼少期のロイド) おばちゃん コロッケ1つ 435 00:19:52,274 --> 00:19:53,233 あいよ 436 00:19:55,360 --> 00:19:56,194 (コロッケを揚げる音) 437 00:20:00,866 --> 00:20:02,242 ねえ おばちゃん 438 00:20:02,326 --> 00:20:03,660 うん? 439 00:20:03,744 --> 00:20:06,622 僕って 兵隊さんに向いてないのかな… 440 00:20:08,457 --> 00:20:10,375 ならなくていいのよ そんなもん 441 00:20:10,459 --> 00:20:13,587 戦争なんてホントくだんない 442 00:20:13,670 --> 00:20:17,341 でも オスタニア人って ツノが生えてる悪魔なんでしょ? 443 00:20:17,424 --> 00:20:18,800 人間 食べるんでしょ? 444 00:20:18,884 --> 00:20:21,553 東には あたしのいとこも住んでるよ 445 00:20:21,637 --> 00:20:23,805 あたしゃ悪魔の親戚に見えるかい? 446 00:20:25,849 --> 00:20:26,850 ちょっと見える 447 00:20:26,934 --> 00:20:27,768 (おばちゃん)おい! 448 00:20:27,851 --> 00:20:31,271 そうなのさ 実は あたしも悪魔なのさ 449 00:20:31,355 --> 00:20:34,524 このコロッケには 人肉を使ってるのさ 450 00:20:34,608 --> 00:20:35,817 (幼少期のロイド)うえええ? 451 00:20:35,901 --> 00:20:36,985 (おばちゃん)冗談だよ 452 00:20:37,653 --> 00:20:40,697 あたしゃ 銃より コロッケ握りしめてるあんたの方が 453 00:20:40,781 --> 00:20:42,908 かわいくて好きよ 454 00:20:49,373 --> 00:20:53,043 (幼少期のロイド) 何か 思ってたのと違うのかも… 455 00:20:55,671 --> 00:20:56,713 ねえ おばちゃん 456 00:20:56,797 --> 00:20:59,841 10ダルクって 店のお手伝いしたら すぐに稼げる? 457 00:20:59,925 --> 00:21:01,718 (おばちゃん)あん? 何に使うんだい? 458 00:21:01,802 --> 00:21:04,262 (幼少期のロイド) ううん 父さんに返すの 459 00:21:04,346 --> 00:21:05,472 よく分かんないけど 460 00:21:06,265 --> 00:21:08,892 とりあえず明日は父さんに謝ろう 461 00:21:08,976 --> 00:21:11,770 大将たちとも もっと違う遊びを… 462 00:21:20,988 --> 00:21:23,407 (ラジオ音声) 臨時放送 臨時放送 463 00:21:23,490 --> 00:21:25,242 オスタニア軍が国境を越え 464 00:21:25,325 --> 00:21:29,329 東部各州への攻撃を 開始したとの情報が入りました 465 00:21:29,413 --> 00:21:32,290 繰り返します オスタニア軍が国境を越え… 466 00:22:01,570 --> 00:22:06,575 {\an8}♪~ 467 00:23:23,652 --> 00:23:27,864 {\an8}~♪