1 00:00:01,000 --> 00:00:05,088 {\an8}♪~ 2 00:01:25,210 --> 00:01:30,924 {\an8}~♪ 3 00:01:41,434 --> 00:01:42,268 (ヨル)ハッ! 4 00:01:42,352 --> 00:01:44,687 おぼろげながら 昨晩 ロイドさんに 5 00:01:44,771 --> 00:01:47,690 とんでもない醜態を さらした記憶が…! 6 00:01:47,774 --> 00:01:49,776 ああああ どうしましょう… 7 00:01:49,859 --> 00:01:52,445 リビングに顔を出しづらい… 8 00:01:53,238 --> 00:01:56,282 (アーニャ) ♪ ベッキーと どうぶつえ~ん 9 00:01:56,366 --> 00:01:57,200 (ロイド)ほら 10 00:01:57,283 --> 00:01:57,784 {\an8}(アーニャ)わくわくっ わくわくっ わくわくっ 11 00:01:57,784 --> 00:01:59,661 {\an8}(アーニャ)わくわくっ わくわくっ わくわくっ 12 00:01:57,784 --> 00:01:59,661 早く食べて着替えろ 13 00:01:59,661 --> 00:01:59,744 {\an8}(アーニャ)わくわくっ わくわくっ わくわくっ 14 00:01:59,744 --> 00:02:01,996 {\an8}(アーニャ)わくわくっ わくわくっ わくわくっ 15 00:01:59,744 --> 00:02:01,996 今日はブラックベルのお嬢さんと 遊びに行くんだろ 16 00:02:01,996 --> 00:02:02,914 今日はブラックベルのお嬢さんと 遊びに行くんだろ 17 00:02:03,498 --> 00:02:07,043 (アーニャ) ♪ ベッキーと どうぶつえ~ん 18 00:02:12,423 --> 00:02:13,800 (ベッキー) おはよー アーニャちゃん! 19 00:02:13,883 --> 00:02:15,802 ていうか おはようございます ロイド様! 20 00:02:15,885 --> 00:02:17,804 {\an8}おはやいます ベッキー 21 00:02:17,887 --> 00:02:18,721 {\an8}おはよう 22 00:02:18,805 --> 00:02:21,307 ロイド様 今朝は何食べました? 23 00:02:21,391 --> 00:02:23,393 ロイド様も今日 一緒に行きます? 24 00:02:23,476 --> 00:02:25,228 ロイド様の分のお弁当も… モゴッ 25 00:02:25,311 --> 00:02:27,689 -(マーサ)申し訳ございません… -(ロイド)いえ 26 00:02:27,772 --> 00:02:30,275 娘をよろしくお願いします 27 00:02:31,067 --> 00:02:33,027 (ベッキー) ロイド様 あのっ あのっ… 28 00:02:33,111 --> 00:02:34,904 -(マーサ)行きますよ お嬢様! -(ベッキー)んっ んんっ! 29 00:02:34,988 --> 00:02:36,406 (アーニャ)ちち いってらさい 30 00:02:36,489 --> 00:02:38,199 (ロイド)行くのは お前だ 31 00:02:40,702 --> 00:02:41,911 フゥ… 32 00:02:43,204 --> 00:02:44,205 あっ 33 00:02:44,747 --> 00:02:46,624 おはようございます 何を? 34 00:02:46,708 --> 00:02:49,085 おふぁっ おはようございます 35 00:02:49,169 --> 00:02:51,838 今日は随分 ごゆっくりですね 36 00:02:51,921 --> 00:02:53,423 よく寝られましたか? 37 00:02:53,506 --> 00:02:55,717 すっ… すみません 38 00:02:55,800 --> 00:02:59,679 (ロイド)昨日は珍しく 随分 飲んで帰ってきたが… 39 00:02:59,762 --> 00:03:02,557 よほど楽しかったのか あるいは… 40 00:03:04,225 --> 00:03:07,187 フツーは 不満があるものなのれすか? 41 00:03:07,270 --> 00:03:09,397 (カミラ)ありよ! 大ありよ! 42 00:03:09,480 --> 00:03:13,234 (ヨル)ロイドさん 私の寝坊に不満を? 43 00:03:13,318 --> 00:03:14,402 さすがです! 44 00:03:15,445 --> 00:03:18,990 不満を… 私も不満を作らねば…! 45 00:03:19,782 --> 00:03:22,243 (ロイド) 俺に不満があってヤケ酒を? 46 00:03:22,327 --> 00:03:25,163 いや あの顔は そうに違いない! 47 00:03:25,246 --> 00:03:28,124 ここはストレートに聞くか 48 00:03:28,208 --> 00:03:29,751 あの ヨルさん 49 00:03:29,834 --> 00:03:32,879 もし この生活において 何か懸念点がありましたら 50 00:03:32,962 --> 00:03:35,256 遠慮なくおっしゃってくださいね 51 00:03:35,340 --> 00:03:36,216 ハッ! 52 00:03:36,299 --> 00:03:37,884 やはりロイドさんも 53 00:03:37,967 --> 00:03:42,096 私が不満を漏らさないことに ご不満を抱いていたのですね! 54 00:03:43,097 --> 00:03:45,308 えっと いや そんな… 55 00:03:45,391 --> 00:03:48,061 何か不満… 何か不満… 56 00:03:48,144 --> 00:03:49,145 あ! 57 00:03:49,771 --> 00:03:51,981 とりあえず濁して こう言っておけば… 58 00:03:53,608 --> 00:03:55,235 何というか… 59 00:03:55,318 --> 00:03:57,528 す… す… 60 00:03:58,112 --> 00:03:59,948 {\an8}全てが不満です 61 00:04:00,031 --> 00:04:02,659 えっ? 何と…? 62 00:04:02,742 --> 00:04:05,119 {\an8}(ユーリ)やふぅー! 姉さーん! 63 00:04:02,742 --> 00:04:05,119 ですから! この生活の全てが不満なのです! 64 00:04:05,119 --> 00:04:05,203 ですから! この生活の全てが不満なのです! 65 00:04:05,203 --> 00:04:06,788 ですから! この生活の全てが不満なのです! 66 00:04:05,203 --> 00:04:06,788 {\an8}朝っぱらから 遊びに来たよ! 67 00:04:06,871 --> 00:04:08,122 何だとおおお! 68 00:04:08,206 --> 00:04:11,584 ロイド・フォージャー! 貴様 姉さんに何をしたー! 69 00:04:11,668 --> 00:04:12,502 (ロイド)えぇーい 70 00:04:12,585 --> 00:04:14,712 ややこしいタイミングで 登場するな! 71 00:04:14,796 --> 00:04:16,297 ユーリ! 72 00:04:16,381 --> 00:04:18,091 あなた こないだ トラックにひかれて 73 00:04:18,174 --> 00:04:19,926 肩をケガしたのでしょ? 74 00:04:20,009 --> 00:04:21,803 家で安静にしてなさい! 75 00:04:21,886 --> 00:04:24,347 そんなの電話した時に治ったよ! 76 00:04:24,430 --> 00:04:25,682 それより… 77 00:04:26,266 --> 00:04:28,476 言ったはずだぞ ロイド・フォージャー 78 00:04:28,559 --> 00:04:31,354 姉さんを 泣かせるようなマネしたら 処… 79 00:04:31,437 --> 00:04:32,480 許さないと! 80 00:04:32,563 --> 00:04:34,691 ち… 違うのです ユーリ 81 00:04:34,774 --> 00:04:35,650 これは… 82 00:04:35,733 --> 00:04:40,655 普通の家庭では不満が当然なので 取り繕うためにも… 83 00:04:40,738 --> 00:04:42,615 とは ユーリの前では言えない… 84 00:04:42,699 --> 00:04:43,533 あの… 85 00:04:43,616 --> 00:04:45,618 何が違うんだい 姉さん! 86 00:04:45,702 --> 00:04:48,830 こいつが ろくでなしなら 僕が教育してあげるから! 87 00:04:48,913 --> 00:04:50,665 {\an8}ハッ! 待てよ! 88 00:04:51,332 --> 00:04:52,291 このまま姉さんが 89 00:04:52,375 --> 00:04:54,711 こいつを嫌いになって 別れてくれれば 90 00:04:54,794 --> 00:04:56,004 願ったりじゃないか 91 00:04:56,087 --> 00:04:58,381 あの… 心の声 聞こえてますよ 92 00:04:58,464 --> 00:04:59,674 よし 姉さん 93 00:04:59,757 --> 00:05:01,759 こいつとは別れよう 94 00:05:01,843 --> 00:05:03,886 今から離婚届を出しに行こう 95 00:05:03,970 --> 00:05:05,430 わ… 別れません! 96 00:05:05,513 --> 00:05:09,809 (ロイド)くっ… 思わぬ急転で オペレーション〈梟(ストリクス)〉の危機が… 97 00:05:09,892 --> 00:05:13,271 だが ヨルさんに 継続する意思はあるようだ 98 00:05:13,354 --> 00:05:15,064 ならば改善を… 99 00:05:15,148 --> 00:05:15,982 ヨル 100 00:05:16,983 --> 00:05:19,193 その不満は ずっと抱えてたのかい? 101 00:05:19,277 --> 00:05:20,486 いえ 昨日から 102 00:05:20,570 --> 00:05:21,571 (ロイド)昨日から? 103 00:05:21,654 --> 00:05:24,198 貴様! 昨日 姉さんに何をしたー! 104 00:05:24,282 --> 00:05:25,450 何もされてません! 105 00:05:25,533 --> 00:05:28,077 (ロイド)何もされてないのに 急に昨日から? 106 00:05:28,161 --> 00:05:29,412 どういうことだ! 107 00:05:29,495 --> 00:05:30,496 マズいぞ 108 00:05:30,580 --> 00:05:33,666 “生理的に無理”などの場合 対策が困難だ 109 00:05:33,750 --> 00:05:35,376 いや 落ち着け 黄昏(たそがれ) 110 00:05:35,460 --> 00:05:37,920 物事には必ず原因があるはずだ 111 00:05:38,004 --> 00:05:40,506 何をしたか思い出せ 112 00:05:41,591 --> 00:05:45,595 いや しかし そもそも昨日は 朝 少し会話した程度で 113 00:05:45,678 --> 00:05:47,388 ほとんど何も… 114 00:05:47,472 --> 00:05:49,265 残る可能性としては 115 00:05:49,348 --> 00:05:50,558 職場か飲み会の席で 116 00:05:50,641 --> 00:05:53,478 何か俺に関する情報を 吹き込まれたか? 117 00:05:53,561 --> 00:05:57,523 まさか あの同僚たちが 東の諜報員で俺の正体を… 118 00:05:58,024 --> 00:06:00,902 いや 早計は危険だ 黄昏…! 119 00:06:02,904 --> 00:06:04,280 謝れ 120 00:06:04,363 --> 00:06:07,533 何をしたか知らんが とにかく姉さんに謝れ 121 00:06:07,617 --> 00:06:08,451 でないと 処… 122 00:06:08,534 --> 00:06:11,662 (ロイド)そうだ 正解だ ユーリ・ブライア 123 00:06:11,746 --> 00:06:13,998 こういう時は おのれの非をまず認め 124 00:06:14,082 --> 00:06:15,792 相手を落ち着かせた後 125 00:06:15,875 --> 00:06:18,711 関係改善に向けた情報の収集を… 126 00:06:19,212 --> 00:06:20,963 本当にすまない ヨル 127 00:06:21,047 --> 00:06:21,881 僕は… 128 00:06:21,964 --> 00:06:23,216 いえ ロイドさん 129 00:06:23,299 --> 00:06:26,636 私は謝ってほしいわけでは 全然なくて… 130 00:06:26,719 --> 00:06:28,679 (ロイド) 謝罪を拒否するパターンだと? 131 00:06:28,763 --> 00:06:30,807 そうだ! 謝って済むと思うな! 132 00:06:30,890 --> 00:06:31,808 (ロイド)うるさい 133 00:06:33,184 --> 00:06:34,852 分かったよ ヨル 134 00:06:34,936 --> 00:06:37,021 行動で誠意を示す 135 00:06:37,105 --> 00:06:39,899 もう二度と ヨルにつらい思いをさせたりしない 136 00:06:39,982 --> 00:06:40,817 誓うよ 137 00:06:40,900 --> 00:06:43,569 んもうっ そ… そういうところです! 138 00:06:43,653 --> 00:06:45,154 えっ! どういうところ? 139 00:06:45,238 --> 00:06:47,448 そういうところだぞ ロイド・フォージャー! 140 00:06:47,532 --> 00:06:48,408 うるさい 141 00:06:48,491 --> 00:06:49,534 (ヨル)ちょっと もう 142 00:06:49,617 --> 00:06:51,536 ユーリは おとなしくしててください! 143 00:06:51,619 --> 00:06:54,122 これは フ… フーフの問題なのです! 144 00:06:54,205 --> 00:06:56,374 -(ユーリ)夫婦! -(ヨル)あっ… 145 00:06:56,457 --> 00:07:00,878 (ユーリ)フーフノ モンダイ… フーフノ モンダイ… 146 00:07:00,962 --> 00:07:03,923 ボクハ オジャマムシ… 147 00:07:04,006 --> 00:07:07,593 (ロイド)忘れがちだが あんなのでも保安局員だからな… 148 00:07:08,302 --> 00:07:11,013 ヨルさんが うっかり 偽装家族のボロを出す前に 149 00:07:11,013 --> 00:07:11,514 ヨルさんが うっかり 偽装家族のボロを出す前に 150 00:07:11,013 --> 00:07:11,514 {\an8}(ユーリ魂) ボクハ オジャマムシ 151 00:07:11,514 --> 00:07:11,597 {\an8}(ユーリ魂) ボクハ オジャマムシ 152 00:07:11,597 --> 00:07:12,807 {\an8}(ユーリ魂) ボクハ オジャマムシ 153 00:07:11,597 --> 00:07:12,807 この話は早く切り上げねば… 154 00:07:12,807 --> 00:07:12,890 この話は早く切り上げねば… 155 00:07:12,890 --> 00:07:13,975 この話は早く切り上げねば… 156 00:07:12,890 --> 00:07:13,975 {\an8}(電話の着信音) 157 00:07:13,975 --> 00:07:14,600 {\an8}(電話の着信音) 158 00:07:14,600 --> 00:07:16,727 {\an8}(電話の着信音) 159 00:07:14,600 --> 00:07:16,727 あっ 私 出ます 160 00:07:17,812 --> 00:07:18,980 もしもし フォージャーです 161 00:07:19,063 --> 00:07:20,189 フォージャー! 162 00:07:20,940 --> 00:07:23,025 ロイドさん 病院からです 163 00:07:25,403 --> 00:07:26,404 もしもし 164 00:07:26,487 --> 00:07:28,739 (フィオナ) 急患です フォージャー先生 165 00:07:28,823 --> 00:07:31,200 カルテ番号1399 166 00:07:31,284 --> 00:07:33,369 すぐに病院へお越しください 167 00:07:34,370 --> 00:07:36,164 (ロイド)はい 分かりました 168 00:07:36,247 --> 00:07:37,707 今から行きます 169 00:07:39,750 --> 00:07:42,837 すみません 呼び出しを食らってしまって… 170 00:07:42,920 --> 00:07:43,963 出かけてきます 171 00:07:44,046 --> 00:07:46,090 (ヨル)あらまあ 大変ですね 172 00:07:46,174 --> 00:07:49,552 ハッ! これは もしや不満チャンス? 173 00:07:49,635 --> 00:07:53,514 きゅ… 休日に家族を放って お仕事なんてひどいです! 174 00:07:53,598 --> 00:07:56,893 患者さんを大切になさっている その姿勢に不満でーす! 175 00:07:56,893 --> 00:07:58,019 患者さんを大切になさっている その姿勢に不満でーす! 176 00:07:56,893 --> 00:07:58,019 {\an8}(ロイド)うっ! 177 00:07:59,228 --> 00:08:02,148 ごめん ヨル このことは帰ったら話そう 178 00:08:02,231 --> 00:08:04,358 コード1399… 179 00:08:04,442 --> 00:08:06,986 こいつは かなり緊急性の高い案件だ 180 00:08:07,069 --> 00:08:09,864 何を言ってるのか よく分からんヨルさんより 181 00:08:09,947 --> 00:08:10,990 今は そちらを… 182 00:08:11,574 --> 00:08:12,992 本当にごめん 183 00:08:13,784 --> 00:08:14,869 (ヨル)フフフッ 184 00:08:14,952 --> 00:08:18,372 今の不満は いい感じに 普通っぽかった気がします 185 00:08:18,456 --> 00:08:22,043 ユーリも私たちを一般的な夫婦だと 思ってくれたはず 186 00:08:22,126 --> 00:08:22,960 怪しい 187 00:08:23,044 --> 00:08:23,920 え? 188 00:08:24,003 --> 00:08:26,714 あいつ あんなに慌てふためいて… 189 00:08:27,715 --> 00:08:29,008 絶対不倫だ 190 00:08:29,091 --> 00:08:30,927 -(ヨル)えっ! -(ユーリ)間違いない 191 00:08:31,511 --> 00:08:32,845 (ユーリ) 追いかけてみよう 姉さん 192 00:08:32,929 --> 00:08:34,889 (ヨル) し… しません そんなこと! 193 00:08:35,932 --> 00:08:38,184 姉さんは気にならないのかい? 194 00:08:38,267 --> 00:08:39,727 それでも夫婦かい? 195 00:08:39,810 --> 00:08:40,645 ハッ! 196 00:08:40,728 --> 00:08:44,607 (ユーリ)不倫現場を目撃できれば 即ブタ箱にぶち込める! 197 00:08:44,690 --> 00:08:47,527 {\an8}(ヨル)これは ビッグな不満チャンス! 198 00:08:49,278 --> 00:08:51,197 {\an8}では少しだけ 199 00:08:58,955 --> 00:09:02,291 (ユーリ) 素人の尾行など簡単なもんだ 200 00:09:02,375 --> 00:09:03,834 気をつけて 姉さん 201 00:09:03,918 --> 00:09:05,920 あいつに気付かれないように 202 00:09:06,671 --> 00:09:08,464 (ヨル)気配を消すのは得意です 203 00:09:09,465 --> 00:09:11,384 (ロイド)まさか追ってくるとは 204 00:09:11,467 --> 00:09:13,052 しかもヨルさんまで… 205 00:09:14,178 --> 00:09:16,013 付かず離れず 206 00:09:16,097 --> 00:09:19,058 相手が立ち止まっても こっちは止まっちゃダメだからね 207 00:09:19,141 --> 00:09:20,518 詳しいのね ユーリ 208 00:09:20,601 --> 00:09:22,770 えっ… た… たまたまだよ 209 00:09:22,853 --> 00:09:25,231 こないだチワワ娘が見てたアニメで やってたんだ 210 00:09:27,149 --> 00:09:27,984 ハッ! 211 00:09:28,067 --> 00:09:29,402 中尉! 212 00:09:31,320 --> 00:09:32,947 緊急招集? 213 00:09:33,030 --> 00:09:34,824 くっ… こんな時に…! 214 00:09:34,907 --> 00:09:36,576 ごごご… ごめん 姉さん! 215 00:09:36,659 --> 00:09:39,495 僕 昨日までに作らなきゃ いけなかった書類あるの忘れてた 216 00:09:39,578 --> 00:09:40,413 えっ! 217 00:09:40,496 --> 00:09:42,248 (ユーリ) 急いで庁舎に戻らなくちゃ! 218 00:09:42,832 --> 00:09:44,208 ロッティの罪は 姉さんだけで暴いてくれー! 219 00:09:44,208 --> 00:09:45,751 ロッティの罪は 姉さんだけで暴いてくれー! 220 00:09:44,208 --> 00:09:45,751 {\an8}(ヨル)ちょっとー! 221 00:09:45,835 --> 00:09:47,712 んもうっ! 222 00:09:47,795 --> 00:09:51,132 (ロイド)何だ? 保安局にも動きが…? 223 00:09:51,215 --> 00:09:55,052 いや 今はとにかく 病院へ行かねば 224 00:09:58,556 --> 00:10:01,309 (ヨル)ふ… 普通に病院に… 225 00:10:01,392 --> 00:10:03,644 不倫じゃなかった 226 00:10:05,021 --> 00:10:08,441 ハッ! しかし これでは不満作りが… 227 00:10:12,611 --> 00:10:15,323 {\an8}私は 何を 言ってるのでしょう? 228 00:10:15,406 --> 00:10:18,534 {\an8}不満なんて ない方が いいに決まってます 229 00:10:19,076 --> 00:10:20,202 {\an8}帰ろ… 230 00:10:21,829 --> 00:10:24,790 (ロイド) 何か知らんが収まったようだ 231 00:10:26,709 --> 00:10:30,463 (フィオナ) レベル3(スリー)の非常事態です 先輩 232 00:10:30,546 --> 00:10:31,881 (ロイド)何があった? 233 00:10:31,964 --> 00:10:34,383 以前から本国の〈WISE(ワイズ)〉本部内で 234 00:10:34,467 --> 00:10:37,428 内通者のあぶり出しを していたのですが 235 00:10:37,511 --> 00:10:40,306 先日 ついに そいつを突き止めたそうで 236 00:10:40,806 --> 00:10:45,019 ですが 発覚した時には すでに彼は行方をくらましており 237 00:10:45,102 --> 00:10:46,562 それと同時に 238 00:10:46,645 --> 00:10:49,649 複数の機密ファイルが 持ち去られていました 239 00:10:49,732 --> 00:10:50,941 うち1つは 240 00:10:51,025 --> 00:10:56,655 〈WISE〉諜報員のオスタニア内での 工作拠点を示す 暗号化された地図 241 00:10:56,739 --> 00:10:57,615 それには一部 242 00:10:57,698 --> 00:11:01,911 オペレーション〈梟〉に つながる情報も含まれています 243 00:11:01,994 --> 00:11:05,498 これが もし東の手に渡り 解読されたら… 244 00:11:06,415 --> 00:11:08,918 我々の命も危ういです 245 00:11:09,835 --> 00:11:10,836 (局長)んで 246 00:11:10,920 --> 00:11:14,048 西に潜伏していた4課の諜報員が 247 00:11:14,131 --> 00:11:17,677 デッケえ手土産 持って 帰ってくるそうだ 248 00:11:17,760 --> 00:11:20,012 やっこさんは今 追われている 249 00:11:20,805 --> 00:11:25,726 4課と協力し 国境を越えしだい 安全を確保しろ 250 00:11:27,186 --> 00:11:30,898 絶対に 〈WISE〉の横槍(よこやり)を入れさせるな 251 00:11:44,912 --> 00:11:46,706 -(諜報員)回り込め! -(諜報員)了解! 252 00:11:46,789 --> 00:11:48,290 (ウィーラー)ハァ ハァ… 253 00:11:51,043 --> 00:11:51,877 (諜報員)あっ! 254 00:11:54,171 --> 00:11:55,047 うわあ! 255 00:11:55,131 --> 00:11:56,173 (殴る音) 256 00:11:59,051 --> 00:11:59,885 くっ! 257 00:12:05,766 --> 00:12:06,809 (諜報員)うう… 258 00:12:26,787 --> 00:12:27,913 (ウィーラー)フゥーッ 259 00:12:31,167 --> 00:12:33,502 (フィオナ) ウェスタリス情報局連絡課 260 00:12:33,586 --> 00:12:35,713 ウィンストン・ウィーラー 261 00:12:35,796 --> 00:12:38,966 どうやら 東の情報機関の潜入工作員で 262 00:12:39,049 --> 00:12:42,511 西の機密を 度々 流していたようです 263 00:12:42,595 --> 00:12:45,764 大きな被害を被った 先のスパイ狩りも 264 00:12:45,848 --> 00:12:48,058 恐らく この男が関与してます 265 00:12:48,142 --> 00:12:49,351 (諜報員)ったくよぉ 266 00:12:49,435 --> 00:12:53,606 いっつも威張り散らしてるくせに 何やってんだ 本部は 267 00:12:53,689 --> 00:12:58,277 東に来る前に一度 彼とは 任務を共にしたことがあります 268 00:12:58,360 --> 00:13:01,071 ウィーラーは 優秀なエージェントです 269 00:13:01,155 --> 00:13:03,532 それで 彼の所在地は? 270 00:13:03,616 --> 00:13:06,035 (フィオナ) 北部の軍事境界線をくぐり 271 00:13:06,118 --> 00:13:09,371 すでにオスタニア内に 入っているものと思われますが 272 00:13:09,455 --> 00:13:11,165 その後は不明です 273 00:13:11,248 --> 00:13:12,875 (諜報員)あー それな 274 00:13:12,958 --> 00:13:17,213 ヤツは シェルベリーのホテルで 保安局と合流する手はずだ 275 00:13:17,296 --> 00:13:18,756 確かな情報ですか? 276 00:13:18,839 --> 00:13:22,843 こっちもモグラが せっせと穴掘ってくれてんのさ 277 00:13:22,927 --> 00:13:24,470 だが 気をつけろ 278 00:13:24,553 --> 00:13:26,639 向こうも 俺たちが ちゃちゃ入れてくることを 279 00:13:26,722 --> 00:13:27,973 知ってやがる 280 00:13:28,599 --> 00:13:32,478 ユーリ・ブライアも 恐らく その件で招集を受けていた 281 00:13:32,561 --> 00:13:36,357 相当数の局員が出張っているとみて 間違いないです 282 00:13:36,440 --> 00:13:38,526 (諜報員)くわばら くわばら 283 00:13:38,609 --> 00:13:43,155 自ら地獄に足突っ込もうなんざ 正気じゃやってらんねえぜ 284 00:13:43,781 --> 00:13:47,159 何としてでも ファイルの受け渡しを阻止しないと 285 00:13:47,243 --> 00:13:50,246 多数の〈WISE〉職員が 危機にさらされます 286 00:13:50,955 --> 00:13:53,082 {\an8}オペレーション〈梟〉を 含む 287 00:13:53,165 --> 00:13:55,626 {\an8}東で展開中の作戦を 一度 捨て 288 00:13:55,709 --> 00:13:57,336 {\an8}仕切り直す… 289 00:13:57,419 --> 00:13:59,713 {\an8}という方針も 検討すべきでは? 290 00:13:59,797 --> 00:14:01,006 {\an8}それほどまでに 291 00:14:01,090 --> 00:14:02,967 {\an8}今回の任務は リスキーです 292 00:14:03,050 --> 00:14:04,468 {\an8}バカを言うな 293 00:14:04,552 --> 00:14:05,427 {\an8}そんなことをしたら 294 00:14:05,511 --> 00:14:08,305 {\an8}デズモンドの計画に 数年 後れを取る 295 00:14:08,389 --> 00:14:10,558 {\an8}ハンドラーが 奪還を命じたんだ 296 00:14:11,141 --> 00:14:13,018 {\an8}俺たちは それに従う 297 00:14:13,102 --> 00:14:14,979 {\an8}失礼しました 298 00:14:15,062 --> 00:14:17,523 (諜報員)楽しいおしゃべりは その辺にしとけ 299 00:14:18,274 --> 00:14:22,236 もうしばらくしたら 連中の勢力圏に入るぞ 300 00:14:36,375 --> 00:14:40,337 (クロエ)何だって自国内で こんなコソコソやるんです? 少尉 301 00:14:40,421 --> 00:14:42,506 知らん 僕に聞くな 302 00:14:42,590 --> 00:14:47,136 (局員)部長の話じゃ こいつは 上の許可を得ていない作戦だそうだ 303 00:14:47,219 --> 00:14:48,095 えっ? 304 00:14:48,178 --> 00:14:53,267 今の政権は 西と波風立てることを 極度に避けたがるからな 305 00:14:53,350 --> 00:14:56,645 火種になるような ファイルの奪い合いなんてのは 306 00:14:56,729 --> 00:14:59,857 そしらぬフリを 決め込みたいのだろうよ 307 00:14:59,940 --> 00:15:02,484 対外的な懸念もありそうだしな 308 00:15:02,568 --> 00:15:07,364 まっ 局長は そんなこと 知ったこっちゃないだろうが 309 00:15:07,448 --> 00:15:10,618 (中尉)何にせよ あまり大っぴらには動けん 310 00:15:10,701 --> 00:15:12,161 慎重にいくぞ 311 00:15:12,244 --> 00:15:14,455 それに もし〈WISE〉が… 312 00:15:14,538 --> 00:15:16,624 〈黄昏〉が現れたなら… 313 00:15:17,750 --> 00:15:20,586 こいつは千載一遇のチャンスだ 314 00:15:25,341 --> 00:15:29,094 レッド2(ツー)・3(スリー)は 先行のブルーチームと協力して 315 00:15:29,178 --> 00:15:31,847 ウィーラーの身柄とファイルの確保 316 00:15:32,848 --> 00:15:36,018 レッド4(フォー)は ポイントB-7(セブン)でバックアップ 317 00:15:36,101 --> 00:15:38,020 通信は最小限にとどめろ 318 00:15:38,103 --> 00:15:38,937 (諜報員)はい 319 00:15:39,021 --> 00:15:43,317 危険だが レッド1(ワン)は保安局の足止めを 320 00:15:43,400 --> 00:15:46,570 絶対に連中とウィーラーを 接触させるな 321 00:15:46,654 --> 00:15:47,863 了解 322 00:15:58,957 --> 00:16:04,380 (電話のベル) 323 00:16:05,047 --> 00:16:06,048 (ウィーラー)はい 324 00:16:08,842 --> 00:16:09,843 了解 325 00:16:43,252 --> 00:16:45,546 (ユーリ)3番通り異常なし… と 326 00:16:45,629 --> 00:16:46,630 あ! 327 00:16:48,924 --> 00:16:51,093 (ウィーラー)新入りかい? 坊主 328 00:16:51,176 --> 00:16:52,970 -(ユーリ)あっ! -(ウィーラー)振り向くな 329 00:16:53,470 --> 00:16:54,555 自然に振る舞え 330 00:16:54,638 --> 00:16:56,682 (ユーリ) ウィンストン・ウィーラー…! 331 00:16:56,765 --> 00:16:59,935 こいつ 僕が保安局員だと… 332 00:17:00,019 --> 00:17:01,562 いや 待て 落ち着け 333 00:17:01,645 --> 00:17:03,731 〈黄昏〉の可能性も… 334 00:17:03,814 --> 00:17:06,400 緑のネクタイに 宝石付きのタイピン 335 00:17:06,483 --> 00:17:07,735 本物か…! 336 00:17:11,113 --> 00:17:13,449 受取人に伝えろ 337 00:17:13,532 --> 00:17:15,951 ホテル周辺は ネズミ臭くてかなわん 338 00:17:16,035 --> 00:17:17,494 場所を変える 339 00:17:18,787 --> 00:17:21,457 30分後に この公園に 340 00:17:26,253 --> 00:17:27,921 (フィオナ)現れないな… 341 00:17:28,005 --> 00:17:30,215 直前で場所を変えられた? 342 00:17:32,509 --> 00:17:35,554 (諜報員)どうした? 勘づかれたか? 343 00:17:35,637 --> 00:17:39,475 それとも 内通者からの情報が間違っていた? 344 00:17:39,558 --> 00:17:42,853 マズいぞ このまま時間が過ぎれば… 345 00:17:48,525 --> 00:17:50,402 (ガスコイン) おかえり ウィーラー君 346 00:17:50,486 --> 00:17:52,404 ご苦労だった 347 00:17:53,697 --> 00:17:56,575 早速 ファイルを渡してもらおうか 348 00:17:56,658 --> 00:17:59,995 〈WISE〉の連中が 嗅ぎつけてきてるそうなんでね 349 00:18:00,078 --> 00:18:02,039 長居はしたくない 350 00:18:02,122 --> 00:18:06,960 その前に あんたが 本物の保安局員かどうか確認したい 351 00:18:07,044 --> 00:18:10,464 (ガスコイン)変装の名人 〈黄昏〉が化けていると? 352 00:18:10,547 --> 00:18:12,674 ハハハッ 面白い 353 00:18:12,758 --> 00:18:16,261 そういうお前こそ 本物だと証明できるか? 354 00:18:16,345 --> 00:18:19,973 緑のネクタイに 黄色い宝石のタイピン 355 00:18:20,057 --> 00:18:22,643 お前たちが指定してきた符牒(ふちょう)だろう 356 00:18:22,726 --> 00:18:24,019 ふむ… 357 00:18:24,103 --> 00:18:25,437 おい 黄色だ 358 00:18:25,521 --> 00:18:26,355 (局員)はっ 359 00:18:35,280 --> 00:18:37,658 よう! ジェフリーちゃん 360 00:18:37,741 --> 00:18:38,867 (ジェフリー)局長… 361 00:18:38,951 --> 00:18:40,911 食堂でメシでもどう? 362 00:18:40,994 --> 00:18:43,247 いえ 私は これから書類整理をしなければ… 363 00:18:43,247 --> 00:18:44,873 いえ 私は これから書類整理をしなければ… 364 00:18:43,247 --> 00:18:44,873 {\an8}(局長)できないよ 365 00:18:45,707 --> 00:18:49,962 (局長)君は金輪際 局の書類に触れることはできない 366 00:18:50,045 --> 00:18:50,879 (ジェフリー)は? 367 00:18:50,963 --> 00:18:53,632 (局長) ウィーラーとの接触の合図な 368 00:18:53,715 --> 00:18:56,343 本人や現場の連中には 369 00:18:56,426 --> 00:18:59,137 “緑のネクタイと 宝石(いし)付きのタイピン” 370 00:18:59,221 --> 00:19:01,765 とだけしか伝えてないんだ 371 00:19:01,849 --> 00:19:05,060 宝石の色なんて指定してないんだよ 372 00:19:05,769 --> 00:19:09,982 それをしたのは 各連絡ルートの一部にだけ 373 00:19:10,065 --> 00:19:12,776 それぞれに別の色を伝えた 374 00:19:13,610 --> 00:19:16,530 局内に裏切り者がいるから 他には漏らすな 375 00:19:16,613 --> 00:19:19,241 と伝えたよな? 君にも 376 00:19:20,242 --> 00:19:24,454 そういや 君には “黄色”と指定したなー 377 00:19:25,581 --> 00:19:27,291 あー うん… 378 00:19:29,459 --> 00:19:33,046 お前が〈WISE〉のモグラだ 379 00:19:34,256 --> 00:19:37,259 で ヤツが〈黄昏〉だな? 380 00:19:42,639 --> 00:19:47,644 {\an8}♪~ 381 00:21:04,721 --> 00:21:08,934 {\an8}~♪ 382 00:21:13,230 --> 00:21:14,564 (ナレーション) 〈WISE〉や保安局が 383 00:21:14,648 --> 00:21:17,651 シェルベリーの街に 集結し始めた頃… 384 00:21:17,734 --> 00:21:19,695 (アーニャ)どうぶつえーん! 385 00:21:19,778 --> 00:21:21,029 (ベッキー)わあー! 386 00:21:21,113 --> 00:21:22,990 どっちが いっぱい つかまえられるか 387 00:21:23,073 --> 00:21:24,282 しょうぶだ ベッキー! 388 00:21:24,366 --> 00:21:26,576 狩りをする場所じゃないのよ アーニャちゃん 389 00:21:26,660 --> 00:21:27,995 がーん 390 00:21:28,078 --> 00:21:30,163 アーニャ きょう なにを もってかえれば… 391 00:21:30,247 --> 00:21:32,791 密猟はダメです アーニャ様 392 00:21:32,874 --> 00:21:34,960 帰りにお土産 買っていきましょ! 393 00:21:35,043 --> 00:21:36,837 なわとか もってきたのに… 394 00:21:36,920 --> 00:21:38,338 あっ 見て見て! 395 00:21:39,506 --> 00:21:41,675 ライオンよ! ライオンがいるわ! 396 00:21:41,758 --> 00:21:42,968 でっかいねこ! 397 00:21:43,051 --> 00:21:45,554 “食肉目ネコ科・肉食” 398 00:21:45,637 --> 00:21:48,015 “オスは 特徴的な たてがみを持っており” 399 00:21:48,098 --> 00:21:49,474 “百獣の王とも呼ばれ” 400 00:21:49,558 --> 00:21:53,353 “世界中で王権や力の象徴として 扱われている” 401 00:21:53,437 --> 00:21:54,604 だそうです 402 00:21:54,688 --> 00:21:56,523 (アーニャ)ひゃくずーのおう ちょうかっこいい! 403 00:21:56,606 --> 00:21:58,191 -(アーニャ)ふさふさ! -(ベッキー)あっ! 404 00:21:59,401 --> 00:22:00,986 あっちにはゾウさん! 405 00:22:01,069 --> 00:22:03,113 “長鼻目ゾウ科・草食” 406 00:22:03,196 --> 00:22:04,865 “長い鼻と大きな耳を持ち” 407 00:22:04,948 --> 00:22:09,745 “繊細な足の裏で30~40km先の音も 聴くことができる” 408 00:22:09,828 --> 00:22:11,163 みみ ぺらぺら! 409 00:22:12,414 --> 00:22:13,999 ワニよ! カッコいい! 410 00:22:14,082 --> 00:22:15,792 “アゴが非常に強力” 411 00:22:15,876 --> 00:22:17,085 “獲物をしとめる時には” 412 00:22:17,169 --> 00:22:19,588 “「デスロール」と呼ばれる 必殺技を使う” 413 00:22:19,671 --> 00:22:21,381 ですろーる! ずばしゅっ! 414 00:22:22,591 --> 00:22:24,760 キャー フラミンゴ かわいい! 415 00:22:24,843 --> 00:22:26,511 “フラミンゴの羽は元は白く” 416 00:22:26,595 --> 00:22:30,932 “赤い色素を含む餌を食べることで ピンク色に染まっていく” 417 00:22:31,016 --> 00:22:33,518 アーニャも あかいやつ たべて そだった…? 418 00:22:34,728 --> 00:22:35,562 パンダ! 419 00:22:35,645 --> 00:22:36,730 ずっと くってる! 420 00:22:37,981 --> 00:22:39,066 -(ベッキー)オカピ! -(アーニャ)おかぴっ! 421 00:22:39,900 --> 00:22:40,901 (アーニャ)みろ ベッキー 422 00:22:40,984 --> 00:22:42,569 このさきに かいじゅうがいる! 423 00:22:42,652 --> 00:22:44,404 やだ 何それ 怖っ! 424 00:22:46,573 --> 00:22:47,616 (ベッキー)あら 425 00:22:47,699 --> 00:22:49,451 何もないじゃない 426 00:22:50,702 --> 00:22:52,204 てか ここ 檻(おり)の中? 427 00:22:52,287 --> 00:22:54,456 かいじゅうと たいけつできる? 428 00:22:54,956 --> 00:22:56,249 ああ これは… 429 00:22:57,375 --> 00:22:59,461 “霊長目ヒト科・ヒト” 430 00:22:59,544 --> 00:23:01,421 …の檻のようです 431 00:23:01,505 --> 00:23:06,593 “地球上で最も広範囲に分布する 陸生動物・雑食” 432 00:23:06,676 --> 00:23:08,136 “縄張り意識が強く” 433 00:23:08,220 --> 00:23:12,015 “群れ同士 あるいは群れの中で 永遠に争いを続けている—” 434 00:23:12,099 --> 00:23:14,976 “好戦的で危険な種” 435 00:23:15,060 --> 00:23:15,936 …だそうです 436 00:23:16,019 --> 00:23:16,895 (アーニャ)ほう 437 00:23:16,978 --> 00:23:18,438 (少年)わあ ヒトだ! 438 00:23:18,522 --> 00:23:20,315 (少年)雑草 食うか? 439 00:23:20,398 --> 00:23:23,443 何よ それ 失礼ね! あたし 雑食じゃないし! 440 00:23:23,527 --> 00:23:26,655 こんな不愉快なとこ パパの戦車で 吹き飛ばしてあげるわ! 441 00:23:26,738 --> 00:23:27,781 かいじゅう いた 442 00:23:27,864 --> 00:23:30,909 そういうとこですよ お嬢様…