1 00:00:01,474 --> 00:00:07,480 ♪〜 2 00:01:24,974 --> 00:01:30,980 〜♪ 3 00:01:31,564 --> 00:01:33,524 (ロイド・フォージャー) 決戦の時は来た 4 00:01:33,983 --> 00:01:35,526 持ち物チェックだ 5 00:01:36,026 --> 00:01:37,111 (ヨル・フォージャー) オーケーです 6 00:01:37,194 --> 00:01:38,779 (ロイド)身だしなみチェック 7 00:01:40,781 --> 00:01:41,782 オーケーです 8 00:01:41,866 --> 00:01:43,826 (ロイド) 言葉遣いの最終チェック 9 00:01:43,909 --> 00:01:45,536 (アーニャ・フォージャー) 大丈夫ます 頑張るます 10 00:01:47,621 --> 00:01:51,917 (ロイド)不安しかないが やれることは すべてやった 11 00:01:55,421 --> 00:01:56,463 いざ… 12 00:01:57,506 --> 00:01:59,675 イーデン校 面接試験へ 13 00:02:01,594 --> 00:02:02,803 (ヨル)広っ 14 00:02:02,887 --> 00:02:05,389 (ロイド) 国内トップクラスの 学校ですからね 15 00:02:05,472 --> 00:02:07,725 (ヨル)受験生も こんなに… 16 00:02:08,100 --> 00:02:09,935 (ロイド)皆 ライバルですね 17 00:02:10,019 --> 00:02:12,104 アーニャ 人混み 大丈夫か? 18 00:02:12,354 --> 00:02:13,731 大丈夫ます 19 00:02:14,440 --> 00:02:15,441 では 行こ… 20 00:02:17,151 --> 00:02:19,695 この感じは 間違いない 21 00:02:20,529 --> 00:02:22,865 何度も味わった感覚 22 00:02:23,824 --> 00:02:25,743 誰かに監視されている 23 00:02:25,993 --> 00:02:28,787 まさか 群衆の中に敵が? 24 00:02:28,871 --> 00:02:31,373 (アーニャ)敵? (ヨル)何だか 視線を… 25 00:02:31,790 --> 00:02:33,834 (ロイド)いや 違うな 26 00:02:33,918 --> 00:02:37,004 どうやら見られているのは 俺だけではない 27 00:02:37,087 --> 00:02:39,089 探るような嫌な視線だ 28 00:02:39,173 --> 00:02:41,467 ん? あれか 29 00:02:41,884 --> 00:02:42,968 渡り廊下に4人 30 00:02:43,344 --> 00:02:44,345 鐘楼に4人 31 00:02:44,720 --> 00:02:46,889 左右建物にも複数人 32 00:02:47,514 --> 00:02:51,518 この学校の関係者リストは ほぼ すべて頭に入っている 33 00:02:51,852 --> 00:02:54,563 あれは 教員連中 34 00:02:54,647 --> 00:02:56,482 この学校にふさわしい人物か— 35 00:02:57,066 --> 00:03:00,945 一挙手一投足を観察し 採点してるのだろう 36 00:03:01,028 --> 00:03:04,448 つまり 試験は既に始まっている 37 00:03:04,823 --> 00:03:06,700 2人とも気を引き締めろ 38 00:03:06,784 --> 00:03:09,286 (ロイド)試験官たちに見られている (ヨル)えっ 39 00:03:09,745 --> 00:03:11,038 (ロイド)練習どおりに振る舞うぞ 40 00:03:11,789 --> 00:03:14,959 (教師)D-68番 バツ (教師)A-12番 バツ 41 00:03:15,042 --> 00:03:16,669 (教師)G-114番 丸 42 00:03:16,752 --> 00:03:19,296 (ヘンリー・ヘンダーソン) 今年の受験生は質が低いな 43 00:03:20,214 --> 00:03:22,800 エレガンスに欠ける者ばかりだ 44 00:03:22,883 --> 00:03:25,094 (教師たち) おはようございます 寮長(マスター) 45 00:03:25,552 --> 00:03:26,929 (ヘンダーソン) あの粗野な足取りで— 46 00:03:27,012 --> 00:03:30,182 名門 イーデンの地を 踏まれるだけで不愉快だよ 47 00:03:30,891 --> 00:03:33,143 エレガンスが伝統を作る 48 00:03:33,227 --> 00:03:36,855 エレガンスこそが 人の世を楽園たらしめる 49 00:03:36,939 --> 00:03:39,441 品のない家族は すべて不合格にしろ 50 00:03:39,525 --> 00:03:40,526 (教師)はっ 51 00:03:40,859 --> 00:03:41,860 (ヘンダーソン)ん? 52 00:03:43,862 --> 00:03:44,947 ほう 53 00:03:48,325 --> 00:03:52,246 少しは エレガンス力が ありそうなのもいるな 54 00:03:52,538 --> 00:03:53,539 んっ? 55 00:03:53,998 --> 00:03:56,917 初代学長の像に敬礼だと? 56 00:03:57,251 --> 00:03:59,712 (ロイド) 1000の顔を使い分ける この黄昏(たそがれ) 57 00:03:59,795 --> 00:04:03,465 相手の望む理想の人物として 振る舞うことなど造作もない 58 00:04:03,549 --> 00:04:04,550 さあ 見ろ 59 00:04:05,009 --> 00:04:07,720 (ヨル)この方が どなたか とんと存じ上げませんが— 60 00:04:07,803 --> 00:04:11,265 とりあえず ロイドさんの マネをしておけば大丈夫ですよね 61 00:04:11,348 --> 00:04:12,683 (アーニャ)ハゲちゃびん 62 00:04:13,642 --> 00:04:16,520 エ… エレガント 63 00:04:16,603 --> 00:04:18,522 ベリーエレガント 64 00:04:18,814 --> 00:04:20,649 あの家族は何者だ? 65 00:04:20,733 --> 00:04:23,277 (教師) K-212番 フォージャー一家です 66 00:04:23,569 --> 00:04:27,740 娘 アーニャの筆記試験は 及第ギリギリの31点です 67 00:04:27,823 --> 00:04:30,784 (ヘンダーソン) ノットエレガント 字も汚ねえ 68 00:04:30,868 --> 00:04:33,037 (ヘンダーソン)あっ (せきばらい) 69 00:04:33,412 --> 00:04:34,913 (ヘンダーソン)父親は再婚か? 70 00:04:34,997 --> 00:04:37,666 (教師) 入学目的の即席家族でしょうか? 71 00:04:38,167 --> 00:04:40,794 分からん 確かめねば 72 00:04:40,878 --> 00:04:43,922 真のエレガンスを 持ち合わせた者かどうかを 73 00:04:44,006 --> 00:04:46,550 (教師) こちらで受験票を確認します 74 00:04:46,633 --> 00:04:49,470 (教師)G-114 第1会場へ 75 00:04:49,553 --> 00:04:52,431 A-12ですね こちらの第2会場へ どうぞ 76 00:04:53,390 --> 00:04:55,934 (ロイド) 早速 ふるいにかけられたか 77 00:04:56,018 --> 00:04:59,938 (教師)K-212ですね 第1会場へ どうぞ 78 00:05:01,356 --> 00:05:03,942 まだ監視がいる 油断するな 79 00:05:04,276 --> 00:05:06,779 (ヨル) 見られてると思うと緊張します 80 00:05:06,862 --> 00:05:08,781 (アーニャ) アーニャ 鼻クソ ほじりたい 81 00:05:08,864 --> 00:05:09,865 絶対ダメ 82 00:05:09,948 --> 00:05:12,076 (生徒)あ〜 しまった! 83 00:05:12,159 --> 00:05:14,703 うっかりドブにはまって 抜け出せなくなって… 84 00:05:14,787 --> 00:05:18,373 (ロイド)いや 試すにしても あからさますぎるだろ 85 00:05:18,457 --> 00:05:22,377 ヤバいやつと思われてるのか 誰一人 近づかん 86 00:05:22,461 --> 00:05:25,881 だが 試験の一環ならクリアせねば 87 00:05:26,840 --> 00:05:27,841 ハッ 88 00:05:28,133 --> 00:05:32,596 ちち はは 困ってる人がいるます 助けます 89 00:05:33,097 --> 00:05:34,807 (ロイド)大丈夫かい? (生徒)ええっ 90 00:05:35,432 --> 00:05:37,309 うわあっ 手足が滑って… 91 00:05:37,518 --> 00:05:40,479 これも単位のため 単位のため 92 00:05:40,562 --> 00:05:44,108 (ヘンダーソン) フフフッ そうだ 面接が控えているのに— 93 00:05:44,191 --> 00:05:46,777 下水で服を 汚すわけにはいかんだろう 94 00:05:46,860 --> 00:05:50,447 さあ どうやって エレガントに切り抜け… 95 00:05:51,406 --> 00:05:52,533 (生徒)うわっ 96 00:05:54,034 --> 00:05:55,035 はあ… 97 00:05:56,578 --> 00:05:57,830 (ロイド)ケガはないかい? 98 00:05:57,913 --> 00:06:00,124 (アーニャ)ハンカチあげるます (生徒)うう… 99 00:06:00,207 --> 00:06:02,626 (ロイド) 念のため 医務室で診てもらえ 100 00:06:03,252 --> 00:06:08,298 (ヘンダーソン) フンッ 期待外れだ 所詮は ただの田舎者だったか 101 00:06:08,382 --> 00:06:12,803 泥にまみれた格好で 我が学び舎に入れると思うなよ 102 00:06:13,095 --> 00:06:15,931 K-212番をつまみ出せ 103 00:06:16,223 --> 00:06:19,852 (生徒)ああ この人たちは 僕のせいで不合格に… 104 00:06:19,935 --> 00:06:21,270 あの ごめんなさ… 105 00:06:21,353 --> 00:06:22,980 (ヨル) こんなこともあろうかと— 106 00:06:23,438 --> 00:06:26,275 着替え一式 持参しておいて よかったですね 107 00:06:26,358 --> 00:06:29,778 (ヘンダーソン) こんなこともあろうかと 思わんでしょ 普通 108 00:06:30,612 --> 00:06:34,867 やはり こちらのグレーのほうが この学校にも似合ってますね 109 00:06:34,950 --> 00:06:39,204 さっきのスーツじゃ 田舎者だと恥をかくところだった 110 00:06:39,288 --> 00:06:42,416 着替える機会を与えてくれて 礼を言うよ 少年 111 00:06:42,499 --> 00:06:43,876 (生徒)えっ ああ… 112 00:06:43,959 --> 00:06:48,088 (ヘンダーソン) あまつさえ少年へのフォロー スマート 113 00:06:48,172 --> 00:06:51,383 スマート アンド エレガント 114 00:06:52,009 --> 00:06:54,344 おのれ こしゃくな ロイド・フォージャー 115 00:06:54,428 --> 00:06:57,097 寮長(マスター) お子さんの試験ですよ 116 00:06:57,181 --> 00:07:00,350 (ヘンダーソン) うるさい 子は親を見て育つ 117 00:07:00,434 --> 00:07:04,521 そうだ 30点の子の親は 30点のはずなのだ 118 00:07:05,272 --> 00:07:07,900 化けの皮 剥いでくれる 119 00:07:08,317 --> 00:07:10,569 (鐘の音) (ロイド)ん? 120 00:07:10,652 --> 00:07:12,362 (教師)大変だ! 121 00:07:12,446 --> 00:07:15,115 飼育舎から 動物たちが逃げ出した! 122 00:07:15,616 --> 00:07:18,744 (ロイド) そこまでするか イーデン校 123 00:07:19,786 --> 00:07:22,247 (女性)ちょっと 押さないで (男性)早く行け バカ 124 00:07:22,331 --> 00:07:24,458 (ロイド)非常時に出る本性を 見るつもりか? 125 00:07:24,917 --> 00:07:27,419 パニックになれば 試験官の思うツボ 126 00:07:27,669 --> 00:07:29,338 フォーメーションDを崩すなよ 127 00:07:29,796 --> 00:07:32,216 動物たちにも博愛心で臨むんだ 128 00:07:32,758 --> 00:07:35,677 (ヘンダーソン)おい 誰だ? あそこまでやれと言ったのは 129 00:07:35,761 --> 00:07:37,804 えっ 寮長(マスター)では? 130 00:07:39,056 --> 00:07:40,641 (ヘンダーソン)まさか これは… 131 00:07:40,974 --> 00:07:43,101 本物のハプニング 132 00:07:43,352 --> 00:07:45,854 受験生の中には お偉いさんもいるんだぞ 133 00:07:45,938 --> 00:07:47,898 ケガさせる前に止めてこい 134 00:07:47,981 --> 00:07:50,275 (財務省事務次官) 私は財務省の事務次官だぞ 135 00:07:50,359 --> 00:07:52,819 (中央銀行取締役)知るか 私は中央銀行の取締役… 136 00:07:52,903 --> 00:07:55,405 (受験生) 待って お父さ〜ん! 137 00:07:58,158 --> 00:08:00,577 (財務省事務次官)おお よくやった お前 (ロイド)大丈夫か? 138 00:08:00,661 --> 00:08:02,120 (受験生の泣き声) 139 00:08:02,204 --> 00:08:04,915 ロイドさん アーニャさんが また… 140 00:08:04,998 --> 00:08:07,125 (ロイド) 群衆のパニックにあてられたか 141 00:08:07,876 --> 00:08:10,087 もはやテストどころじゃないぞ 142 00:08:11,797 --> 00:08:15,592 あいつが恐らく群れのボス やつを止めれば… 143 00:08:15,676 --> 00:08:17,678 銃を使うしか… いや 144 00:08:18,887 --> 00:08:20,639 (ヨル)アーニャさんを頼みます 145 00:08:20,722 --> 00:08:21,974 (ロイド)ヨルさん? 146 00:08:40,492 --> 00:08:41,493 ハッ 147 00:08:41,576 --> 00:08:43,036 いやいや ち… 違うんです 148 00:08:43,120 --> 00:08:46,832 昔 ヨガ教室で動きを止める秘孔を 学んだことがありまして— 149 00:08:46,915 --> 00:08:49,251 う… 牛さんにも 効くかなと思って 150 00:08:49,334 --> 00:08:51,336 ハッ 引かないでください 151 00:08:51,420 --> 00:08:52,421 あっ 152 00:08:52,504 --> 00:08:55,215 牛さん 怖がってる? 153 00:08:55,507 --> 00:08:56,591 ん? 154 00:08:56,675 --> 00:08:59,094 あっ… 危ないぞ アーニャ 155 00:09:02,723 --> 00:09:05,892 大丈夫ます 怖くない 156 00:09:05,976 --> 00:09:08,145 (足音) 157 00:09:08,228 --> 00:09:10,397 何やって… うわっ 158 00:09:10,480 --> 00:09:13,567 (牛たちの鳴き声) 159 00:09:13,650 --> 00:09:14,651 (ヨル)あっ 160 00:09:15,527 --> 00:09:17,404 みんな おうち帰った 161 00:09:18,405 --> 00:09:19,865 (ロイド)…みたいだな 162 00:09:19,948 --> 00:09:22,159 幸い ケガ人も出なくてよかった 163 00:09:22,743 --> 00:09:25,662 (ヘンダーソン) エ… エエレ… エレレ… 164 00:09:25,746 --> 00:09:32,252 エルルルルガンンンンンンンヌャス! 165 00:09:32,336 --> 00:09:33,420 (教師)あっ 寮長(マスター)? 166 00:09:34,004 --> 00:09:35,505 (ヘンダーソン)フォージャー! 167 00:09:35,589 --> 00:09:36,840 ハア ハア… 168 00:09:36,923 --> 00:09:41,803 (ロイド)こいつは たしか 寮長(ハウスマスター) 試験の監督役か? 169 00:09:42,346 --> 00:09:48,643 た… 助かった 礼を言う そして 今日のところは完敗だ 170 00:09:49,728 --> 00:09:54,816 混乱の収拾のため 面接試験は 開始時刻を遅らせることにする 171 00:09:55,275 --> 00:09:58,278 身なりを整えてから 再度 会場へ来い 172 00:09:58,362 --> 00:10:02,324 お前たちは 我が校に挑むだけの資格がある 173 00:10:02,949 --> 00:10:04,034 先生… 174 00:10:04,117 --> 00:10:06,453 どうやら落第は免れたようだな 175 00:10:07,454 --> 00:10:11,958 お気遣い 痛み入ります ですが ご心配なく 176 00:10:13,001 --> 00:10:14,461 こんなこともあろうかと… 177 00:10:15,754 --> 00:10:17,964 もう1着 備えてありますので 178 00:10:18,048 --> 00:10:21,093 (ヘンダーソン) ぐっ… 何か もう エレガントっていうか— 179 00:10:21,385 --> 00:10:23,303 怖い この人たち 180 00:10:23,387 --> 00:10:26,973 (ナレーション) フォージャー一家 無事 面接本番へ 181 00:10:28,475 --> 00:10:32,771 (マードック・スワン) そんなことも知らずに うちを受験しようとしてたのかい? 182 00:10:32,854 --> 00:10:34,773 (受験生)えっ (スワン)どうなんだ? 183 00:10:34,856 --> 00:10:36,775 (スワン)ああ? (受験生)ああ… 184 00:10:37,150 --> 00:10:39,403 えっと… えっと… 185 00:10:39,861 --> 00:10:43,281 (ドアの開閉音) (父親)ありがとうございました 186 00:10:43,365 --> 00:10:45,951 お前 何だ あの答えは 187 00:10:46,034 --> 00:10:47,035 (泣き声) 188 00:10:47,744 --> 00:10:53,083 (ロイド)スパイ歴 十数年 俺は今 初めて緊張している 189 00:10:53,959 --> 00:10:57,045 極悪テロ組織への 潜入工作の時も— 190 00:10:57,546 --> 00:11:01,842 残り1秒で発射されるところだった 大型ミサイルを止めた時でさえ 191 00:11:02,467 --> 00:11:04,928 こんなに 息が詰まることはなかった 192 00:11:05,429 --> 00:11:08,390 他人へ成否を委ねることの恐怖 193 00:11:08,640 --> 00:11:09,641 (ドアが開く音) 194 00:11:09,975 --> 00:11:12,394 (教師) 次の方 フォージャー様 195 00:11:12,477 --> 00:11:13,562 (ヨルとロイド)はい (アーニャ)うい 196 00:11:15,480 --> 00:11:16,898 (ロイド)間違いなく ここが… 197 00:11:16,898 --> 00:11:17,441 (ロイド)間違いなく ここが… 198 00:11:16,898 --> 00:11:17,441 (ドアが閉まる音) 199 00:11:17,441 --> 00:11:17,899 (ドアが閉まる音) 200 00:11:18,275 --> 00:11:21,820 オペレーション〈梟(ストリクス)〉 最大の正念場 201 00:11:22,320 --> 00:11:23,488 失礼します 202 00:11:23,905 --> 00:11:25,782 (ヘンダーソン) 来たか フォージャー 203 00:11:25,866 --> 00:11:27,117 (ロイド)この情報戦… 204 00:11:27,909 --> 00:11:30,120 フォージャー家が制してみせる 205 00:11:31,329 --> 00:11:34,499 (ウォルター・エバンス) では まず ご両親への質問から— 206 00:11:34,583 --> 00:11:36,877 始めさせていただきます 207 00:11:37,294 --> 00:11:40,005 (ロイド) 第5寮 マルカムの寮長(ハウスマスター) 208 00:11:40,088 --> 00:11:44,843 温厚 実直 保守的 生徒からの信頼も厚い 209 00:11:45,177 --> 00:11:48,221 誠実な態度で 常識的な答えを返せば— 210 00:11:48,305 --> 00:11:50,182 加点は堅いと見た 211 00:11:50,265 --> 00:11:54,895 (エバンス) お二人は再婚だそうですが どういったご関係だったので? 212 00:11:54,978 --> 00:11:57,230 (ロイド) いきなり踏み込んだ質問だな 213 00:11:57,314 --> 00:11:59,900 家柄重視のイーデンならではか 214 00:12:00,358 --> 00:12:01,443 妻とは— 215 00:12:01,526 --> 00:12:05,197 貴校の制服も請け負っている 仕立屋で出会いました 216 00:12:05,739 --> 00:12:08,617 彼女の凛とした立ち振る舞いに ひかれまして 217 00:12:09,284 --> 00:12:11,411 僕は先妻との死別以来 218 00:12:11,495 --> 00:12:14,039 娘のこともあって 慎重になっていましたが— 219 00:12:14,706 --> 00:12:18,168 会話を重ねるうちに 意気投合しました 220 00:12:19,586 --> 00:12:22,881 彼女は家族思いの とても優しい人です 221 00:12:22,964 --> 00:12:25,550 娘とも うまくやっていけると 考えました 222 00:12:25,634 --> 00:12:28,637 (エバンス)ふむ 奥様のほうは? 223 00:12:28,720 --> 00:12:29,971 え… えっと… 224 00:12:30,472 --> 00:12:34,893 ロ… ロイドさんは 子供思いのステキな方です 225 00:12:34,976 --> 00:12:37,896 私のことも 気遣っていただいてますし 226 00:12:37,979 --> 00:12:41,650 (エバンス)ふむ 良好なご家庭のようで何より 227 00:12:41,733 --> 00:12:43,026 奥さん きれいなのに— 228 00:12:43,109 --> 00:12:46,279 なんで わざわざ コブつきなんか選んだんだい? 229 00:12:46,363 --> 00:12:49,449 (ヘンダーソン) はしたないですぞ スワン先生 230 00:12:49,783 --> 00:12:52,369 (ロイド)第2寮 クラインの寮長(ハウスマスター) 231 00:12:52,452 --> 00:12:56,456 先代ヘッドマスターの一人息子で 縁故による登用 232 00:12:56,540 --> 00:12:59,376 高慢 強欲 無神経 233 00:12:59,459 --> 00:13:04,798 先月 妻から離婚を突きつけられ 娘の親権も失ったばかり 234 00:13:05,340 --> 00:13:07,759 今までの面接内容を聴く限り— 235 00:13:07,842 --> 00:13:11,221 他人の家庭をねたんで 当たり散らす発言ばかり 236 00:13:12,180 --> 00:13:14,558 こいつは刺激しないほうが 得策だな 237 00:13:14,641 --> 00:13:16,268 では 次の質問を 238 00:13:16,560 --> 00:13:19,980 本校を志望した理由を お聞かせ願えますか? 239 00:13:20,063 --> 00:13:21,064 それは ひとえに… 240 00:13:21,481 --> 00:13:22,983 標的 デズモンドに近づくため 241 00:13:23,066 --> 00:13:25,986 貴校におられる先生方の レベルの高さに尽きます 242 00:13:26,486 --> 00:13:29,447 質のいい知識 教養はもとより— 243 00:13:29,531 --> 00:13:34,077 愛国理念やエリート精神に至るまで 広くご教導くださるのは— 244 00:13:34,578 --> 00:13:37,330 誇り高き イーデンの先生方をおいて— 245 00:13:37,414 --> 00:13:39,791 他にはないと考えております 246 00:13:40,834 --> 00:13:42,919 (ヘンダーソン)エレガントだ ロイド・フォージャー 247 00:13:43,003 --> 00:13:45,088 さすがは わしが見込んだ男 248 00:13:45,338 --> 00:13:49,593 (エバンス) では ご両親から見て 娘さんは どんなお子さんですか? 249 00:13:49,676 --> 00:13:53,430 長所 短所 それぞれ お聞かせください 250 00:13:53,513 --> 00:13:57,183 (ロイド)アーニャは とても好奇心旺盛な子です 251 00:13:57,517 --> 00:13:59,269 何にでも 首を突っ込んでしまうのは— 252 00:13:59,352 --> 00:14:03,023 短所とも言えますが とても賢い子です 253 00:14:03,106 --> 00:14:05,108 (ヘンダーソン)賢い? これが? (アーニャ)ガーン 254 00:14:05,859 --> 00:14:09,529 時折 こちらの心を 見透かしたような言動を見せるので— 255 00:14:09,613 --> 00:14:11,364 ドキッとさせられます 256 00:14:11,698 --> 00:14:14,492 短所は少し 偏食なところでしょうか 257 00:14:14,743 --> 00:14:19,748 (エバンス) ふむ では お母様なりの 教育方針などありますか? 258 00:14:19,831 --> 00:14:21,124 (ヨル)練習どおりに 259 00:14:22,167 --> 00:14:26,630 私は ご存じのとおり この子の実母ではありません 260 00:14:26,713 --> 00:14:28,214 始めは好かれようと— 261 00:14:28,298 --> 00:14:30,842 つい 甘やかしてしまいがちでしたが— 262 00:14:30,925 --> 00:14:33,303 この子の将来を思えばこそ 263 00:14:33,386 --> 00:14:36,848 時には厳しくもなれるよう 心がけております 264 00:14:36,931 --> 00:14:40,226 先ほど 娘さんは 偏食だと伺いましたが— 265 00:14:40,310 --> 00:14:43,146 いつも ご家庭では どんな料理を? 266 00:14:43,229 --> 00:14:46,399 えっ りょ… 料理ですか? えっと… 267 00:14:46,483 --> 00:14:48,902 料理は主に僕が作っています 268 00:14:48,985 --> 00:14:52,781 もちろん 忙しい時などは 妻が作ってくれることもありますよ 269 00:14:52,864 --> 00:14:54,282 まだ一度もないけど 270 00:14:54,366 --> 00:14:58,119 (スワン)ウソ メシ 作らない嫁とか存在するの? 271 00:14:58,203 --> 00:15:01,748 娘の前に 自分に厳しくしたほうがいいよ 272 00:15:02,165 --> 00:15:04,668 人には得手不得手があります 273 00:15:04,918 --> 00:15:08,171 彼女は とてもきれい好きで 掃除は完璧ですし— 274 00:15:08,254 --> 00:15:10,548 子供の世話に関しても 申し分ないです 275 00:15:10,632 --> 00:15:11,966 (スワン)いや まあ それ 276 00:15:12,050 --> 00:15:14,594 どっちも女がやって 当たり前のやつだし 277 00:15:14,678 --> 00:15:17,097 (ロイド)それは… (ヨル)い… いいんです ロイドさん 278 00:15:17,180 --> 00:15:18,181 (エバンス)まあまあ 279 00:15:18,264 --> 00:15:19,849 (ロイド)そうだ 落ち着け 280 00:15:20,433 --> 00:15:22,727 何をイラだってるんだ 黄昏 281 00:15:22,811 --> 00:15:26,564 そもそも 彼女は 本当の妻ではないのだから 282 00:15:26,648 --> 00:15:29,317 (スワン)フンッ 美男美女のおしどり夫婦だと? 283 00:15:29,401 --> 00:15:30,652 虫唾(むしず)が走る 284 00:15:30,735 --> 00:15:33,363 あらを突きまくって ボロ 出させてやるわ 285 00:15:33,446 --> 00:15:36,199 こんなやつら 不合格になってもらわにゃ… 286 00:15:36,282 --> 00:15:38,368 (スワン) 世の中 不公平 すぎるってもんだ 287 00:15:36,282 --> 00:15:38,368 (アーニャ) ああっ… ちちとはは 嫌われてる アーニャが頑張らないと 288 00:15:38,368 --> 00:15:40,995 (アーニャ) ああっ… ちちとはは 嫌われてる アーニャが頑張らないと 289 00:15:41,079 --> 00:15:44,999 (エバンス) つ… 次は お子様のほうへの 質問にしましょう 290 00:15:45,083 --> 00:15:46,084 (ロイド)来た 291 00:15:46,167 --> 00:15:49,879 (エバンス)まずは お名前と住所 言えるかな? 292 00:15:50,171 --> 00:15:54,342 アーニャ・フォージャーです 住所はバーリントン西区… 293 00:15:54,634 --> 00:15:59,305 こおえんどおり ひゃく… 28です 294 00:15:59,389 --> 00:16:02,517 (エバンス)お休みの日は どんなことをしてますか? 295 00:16:02,600 --> 00:16:04,936 (アーニャ)美術館 行ったり オペラ 食べたり… 296 00:16:05,019 --> 00:16:08,148 (ロイド) よしよし 順調に想定内の質問だ 297 00:16:08,231 --> 00:16:11,484 (エバンス)学校に入ったら 何がしたいですか? 298 00:16:11,568 --> 00:16:13,361 えっと… えっと… 299 00:16:13,445 --> 00:16:14,446 何だっけ? 300 00:16:14,529 --> 00:16:17,115 (ロイド)俺の場合 まずは懇親会に参加し— 301 00:16:17,198 --> 00:16:20,410 敵組織と そのトップ デズモンドの 計画の全容を暴き… 302 00:16:20,493 --> 00:16:23,455 そ… 組織のボスの秘密を 暴きたいです 303 00:16:23,538 --> 00:16:25,039 (ロイド) 何 言ってるの? おい 304 00:16:25,123 --> 00:16:28,460 (エバンス)組織のボス? 校長先生のことかな? 305 00:16:28,543 --> 00:16:33,089 (ロイド)アハハハッ すみません 娘は向上心が人一倍でして 306 00:16:33,173 --> 00:16:36,676 トップまで登り詰めた校長先生に 興味津々なのです 307 00:16:36,760 --> 00:16:37,761 (ヘンダーソン)ほう 308 00:16:37,844 --> 00:16:40,680 その年で先達から 学ばんとする その姿勢… 309 00:16:41,055 --> 00:16:43,183 なかなかにエレガント 310 00:16:43,391 --> 00:16:46,686 では その校長の名前は 言えるかな? お嬢さん 311 00:16:47,145 --> 00:16:48,980 えっと… ベ… ベ… 312 00:16:49,063 --> 00:16:52,275 (ロイド) そう ベネディクト・ アイヴァン・グッドフェラー 313 00:16:52,984 --> 00:16:55,487 べねじくそ・あばん・ ぐっどへらーさん 314 00:16:55,695 --> 00:16:59,449 (ヘンダーソン)ふむ では 彼のように大成するためには— 315 00:16:59,532 --> 00:17:02,327 どんな努力が必要と思うかね? 316 00:17:03,369 --> 00:17:05,872 体 一つで ジャングルを生き抜いたり— 317 00:17:05,955 --> 00:17:10,460 死と隣り合わせのテストを 繰り返して精神を鍛えます 318 00:17:10,543 --> 00:17:13,713 (ロイド) それは昨日 スパイアニメで 主人公がやってた特訓な 319 00:17:14,130 --> 00:17:16,382 (ヘンダーソン) な… なんという覚悟 320 00:17:16,466 --> 00:17:19,219 このお嬢さんを 少々 見くびっていたようだ 321 00:17:19,302 --> 00:17:22,222 そこまでしなくて 大丈夫だと思うよ 322 00:17:22,680 --> 00:17:26,601 じゃあ 話題を変えて お父さんのお仕事は何ですか? 323 00:17:26,684 --> 00:17:30,438 すぱ… すぱらしい心のお医者さんです 324 00:17:30,522 --> 00:17:33,107 (エバンス) ん? 鼻が詰まってるのかな? 325 00:17:33,191 --> 00:17:36,986 それじゃあ 新しいお母さんは どんな人ですか? 326 00:17:37,070 --> 00:17:41,491 (アーニャ)とっても優しいです でも たまに おっかないです 327 00:17:41,574 --> 00:17:46,496 お父さん お母さんに 点数をつけるとしたら何点かな? 328 00:17:47,330 --> 00:17:52,001 100点満点です ちちもははも面白くて大好きです 329 00:17:52,669 --> 00:17:54,712 ずっと一緒がいいです 330 00:17:55,672 --> 00:17:58,675 (スワン)チッ だから そういうの要らねえっつうの 331 00:17:58,758 --> 00:18:02,804 じゃあ 今のママと前のママ どっちが高得点だ? 332 00:18:02,887 --> 00:18:05,265 (エバンス)スワン先生… (スワン)何か? 333 00:18:05,348 --> 00:18:07,392 質問の変更を お願いします 334 00:18:07,475 --> 00:18:10,103 ダメだ 答えなきゃ減点だ 335 00:18:11,145 --> 00:18:13,231 (ロイド) 孤児院にいた経緯は分からんが— 336 00:18:13,857 --> 00:18:16,651 こいつの実の親は 恐らく もう… 337 00:18:18,152 --> 00:18:19,529 (2人)あっ 338 00:18:22,407 --> 00:18:25,326 マ… マ… 339 00:18:26,035 --> 00:18:27,036 (ロイド)アーニャ… 340 00:18:28,538 --> 00:18:31,040 (アーニャ)ママ… (スワン)そうか そうか 341 00:18:31,124 --> 00:18:33,376 やはり 前のママがいいか 342 00:18:33,459 --> 00:18:34,627 あんまりです 343 00:18:34,711 --> 00:18:36,629 (ロイド)ヨルさん 落ち着いて (ヨル)だって こんな… 344 00:18:37,463 --> 00:18:39,257 (ロイド)任務のためには我慢だ 345 00:18:39,340 --> 00:18:42,385 (スワン)うちは 親元を離れた寮生も大勢いる 346 00:18:42,635 --> 00:18:46,180 ささいなことで いちいち ベソかいてたら— 347 00:18:46,264 --> 00:18:48,224 この学校では やっていけんぞ 348 00:18:48,308 --> 00:18:51,060 (ロイド)中傷されたところで それが どうした? 349 00:18:51,603 --> 00:18:53,688 (ロイド)所詮 まがいものの家族 350 00:18:51,603 --> 00:18:53,688 (ヨル) ささいなこと? 351 00:18:53,771 --> 00:18:54,981 ささいなこと ですって? 352 00:18:55,064 --> 00:18:56,816 (ロイド)なんということもない 353 00:18:56,900 --> 00:18:58,651 何だい? 後妻さん 354 00:18:58,735 --> 00:19:01,613 前妻に負けたからって 噛(か)みつくなよ 355 00:19:01,696 --> 00:19:03,448 あ〜 スッキリ… ん? 356 00:19:04,449 --> 00:19:07,410 (ロイド)我慢だ… 黄昏 357 00:19:07,785 --> 00:19:09,704 (殴る音) 358 00:19:09,787 --> 00:19:13,708 (スワン)ハアッ ハア ハア… (エバンス)ああ… 359 00:19:15,460 --> 00:19:16,461 失礼 360 00:19:17,462 --> 00:19:19,213 蚊がいましたもので 361 00:19:19,756 --> 00:19:21,549 本日は ありがとうございました 362 00:19:21,633 --> 00:19:24,886 おい どこへ? まだ終わってないぞ 363 00:19:26,012 --> 00:19:30,475 子供の気持ちを軽んじるのが 貴校の教育理念なのでしたら— 364 00:19:30,558 --> 00:19:32,727 選ぶ学校を間違えました 365 00:19:33,603 --> 00:19:35,521 (スワン) 貴様 我が校を侮辱するか 366 00:19:35,521 --> 00:19:36,522 (スワン) 貴様 我が校を侮辱するか 367 00:19:35,521 --> 00:19:36,522 (ドアが開く音) 368 00:19:36,606 --> 00:19:37,690 (ロイド)おいで 2人とも 369 00:19:38,524 --> 00:19:39,943 失礼します 370 00:19:40,026 --> 00:19:43,237 二度と うちの門を くぐれると思うな 371 00:19:43,321 --> 00:19:45,615 (ヘンダーソン) 度が過ぎますぞ スワン先生 372 00:19:45,698 --> 00:19:47,784 私のやり方に ご不満でも? 373 00:19:48,076 --> 00:19:51,829 先代とはいえ 父の影響力は まだまだ健在 374 00:19:51,913 --> 00:19:54,916 口には気をつけたほうが よろしいかと 375 00:19:54,999 --> 00:19:56,000 (ヘンダーソン)ぐっ… 376 00:19:56,084 --> 00:19:58,670 (スワン) おい 早く次のやつを呼べ 377 00:19:59,379 --> 00:20:02,173 (ロイド)誇り高き イーデンの先生方をおいて— 378 00:20:02,256 --> 00:20:04,509 他にないと考えております 379 00:20:06,052 --> 00:20:08,930 (ヘンダーソン)ただただ 権力にへつらうだけの わしに— 380 00:20:09,013 --> 00:20:11,307 教育者たる資格なし 381 00:20:11,849 --> 00:20:14,477 我が校を侮辱したのは どっちだ? 382 00:20:14,560 --> 00:20:15,561 あ? 383 00:20:16,938 --> 00:20:19,148 (スワン)ぶへっ (エバンス)なっ… ああ… 384 00:20:19,732 --> 00:20:23,319 (ヘンダーソン) ふむ 我ながら エレガント 385 00:20:24,737 --> 00:20:28,658 これで堂々とイーデンの教師として 向き合えるかね? 386 00:20:28,741 --> 00:20:30,451 フォージャーよ 387 00:20:34,205 --> 00:20:36,708 (ロイド)絶対… 落ちた 388 00:20:37,041 --> 00:20:39,919 (ヨル)お… お茶でも入れますね 389 00:20:40,962 --> 00:20:43,381 (ロイド)またもスパイ失格だ 390 00:20:43,464 --> 00:20:46,426 任務に 要らん感情を 持ち込んでしまった 391 00:20:46,509 --> 00:20:49,554 (アーニャ)ちち… ごめんなさい 392 00:20:49,971 --> 00:20:53,307 アーニャ テスト 頑張れなくて 393 00:20:53,599 --> 00:20:55,226 ごめんなさい 394 00:20:56,185 --> 00:20:59,063 (ロイド)いいんだ アーニャ 謝る必要なんてない 395 00:20:59,564 --> 00:21:01,733 あんな学校 行きたくないだろ 396 00:21:04,736 --> 00:21:06,779 (アーニャ) アーニャ 学校 行きたい 397 00:21:06,863 --> 00:21:07,864 (ロイド)え? 398 00:21:07,947 --> 00:21:10,283 (アーニャ) 任務が失敗になったら… 399 00:21:10,366 --> 00:21:12,744 学校 行かないと… 400 00:21:13,661 --> 00:21:15,830 一緒が終わっちゃう 401 00:21:16,372 --> 00:21:17,623 アーニャ… 402 00:21:18,541 --> 00:21:22,462 (ヨル)もし不合格になれば 当然 この生活も… 403 00:21:23,713 --> 00:21:25,131 いえいえ 別に 404 00:21:25,214 --> 00:21:28,634 私は ただ仕事への支障を 懸念しただけで 405 00:21:28,718 --> 00:21:33,097 (ロイド)う〜ん しかし 正直 合格は絶望的だな 406 00:21:33,181 --> 00:21:34,182 (アーニャ)ガーン 407 00:21:34,557 --> 00:21:38,061 き… きっと大丈夫です うまくいきますよ 408 00:21:38,352 --> 00:21:40,813 メガネのおっさんも 半分メガネのおっさんも— 409 00:21:40,897 --> 00:21:41,898 いい人だった 410 00:21:41,981 --> 00:21:43,316 (ヨル)そうです そうです 411 00:21:43,649 --> 00:21:46,861 彼らがフォローしてくれますよ 信じましょう 412 00:21:47,570 --> 00:21:48,571 (ロイド)フウ 413 00:21:49,906 --> 00:21:53,034 スパイは己以外の何者も信じない 414 00:21:53,326 --> 00:21:56,829 常に最悪のケースを想定して 備えるもの 415 00:21:57,830 --> 00:21:59,332 (アーニャ) ずっと一緒がいいです 416 00:22:02,001 --> 00:22:04,629 (ロイド)だけど 少しだけ… 417 00:22:04,712 --> 00:22:05,713 そうだな 418 00:22:06,339 --> 00:22:08,341 あとは なるように任せて— 419 00:22:08,424 --> 00:22:10,968 ひとまずは試験の労を ねぎらうとするか 420 00:22:12,011 --> 00:22:13,179 わあっ 421 00:22:13,262 --> 00:22:15,973 (ロイド)今は 少しだけ… 422 00:22:16,557 --> 00:22:18,768 我が家の明るい未来に 423 00:22:19,393 --> 00:22:20,853 (3人)あっ 424 00:22:20,937 --> 00:22:22,230 (アーニャ)何か落ちた 425 00:22:23,773 --> 00:22:25,983 (ヨル)家族写真が落ちました 426 00:22:26,067 --> 00:22:27,151 (ロイド)落ちた… 427 00:22:27,235 --> 00:22:30,446 (ナレーション) 任務の成否や いかに 428 00:22:31,405 --> 00:22:37,411 ♪〜 429 00:23:56,908 --> 00:24:00,912 〜♪