1 00:00:01,457 --> 00:00:07,463 ♪〜 2 00:01:24,957 --> 00:01:30,963 〜♪ 3 00:01:39,680 --> 00:01:42,474 (ボンドマンの仲間) バカな… 追っ手のやつらは全員… 4 00:01:43,100 --> 00:01:45,477 (ボンドマン) アジトへ戻って立て直そう 5 00:01:45,853 --> 00:01:47,729 嫌な予感がする 6 00:01:50,566 --> 00:01:52,484 (ボンドマンの仲間) ウ… ウソだろ… 7 00:01:52,985 --> 00:01:55,863 ボンドマン こんなことってあるかよ 8 00:01:55,946 --> 00:01:57,614 (ボンドマン) くっ 俺としたことが… 9 00:01:58,115 --> 00:01:59,700 (ボンドマン) おい おい しっかりしろ! 10 00:01:59,700 --> 00:02:00,242 (ボンドマン) おい おい しっかりしろ! 11 00:01:59,700 --> 00:02:00,242 (ロイド・フォージャー) おい アーニャ 12 00:02:00,242 --> 00:02:00,325 (ロイド・フォージャー) おい アーニャ 13 00:02:00,325 --> 00:02:00,701 (ロイド・フォージャー) おい アーニャ 14 00:02:00,325 --> 00:02:00,701 何があった? 15 00:02:00,701 --> 00:02:00,784 何があった? 16 00:02:00,784 --> 00:02:01,785 何があった? 17 00:02:00,784 --> 00:02:01,785 (アーニャ・フォージャー) アーニャ 今 忙しい 18 00:02:01,785 --> 00:02:02,619 (アーニャ・フォージャー) アーニャ 今 忙しい 19 00:02:03,662 --> 00:02:05,622 (ボンドマン)この惨状は… 20 00:02:07,624 --> 00:02:11,044 (アーニャ) いやあっ 勉強 やあっ! 21 00:02:11,128 --> 00:02:12,754 待て コラ 22 00:02:13,463 --> 00:02:15,424 5時からは 勉強の約束だったろう 23 00:02:15,507 --> 00:02:18,302 ヒイイイイッ! 鬼 24 00:02:18,385 --> 00:02:21,346 (ロイド) オペレーション〈梟(ストリクス)〉フェイズツー 25 00:02:22,264 --> 00:02:25,517 ターゲットの現れる懇親会に 列席すべく— 26 00:02:25,601 --> 00:02:27,060 娘 アーニャを— 27 00:02:27,144 --> 00:02:30,814 特待生である皇帝の学徒(インペリアル・スカラー)に 仕立て上げねばならない 28 00:02:31,148 --> 00:02:37,404 そのためには優秀な成績を収め 星(ステラ)を獲得する必要があるのだが… 29 00:02:44,411 --> 00:02:48,749 何度 言ったら分かるんだ? そこは“a”じゃなくて“e”だ 30 00:02:51,126 --> 00:02:55,631 (ヨル・フォージャー) で… でも ロイドさん 数学は少し いい点ですよ 31 00:02:55,839 --> 00:02:57,966 頑張りましたね アーニャさん 32 00:02:58,592 --> 00:03:00,969 残弾数 8分の2 33 00:03:01,511 --> 00:03:03,096 (ロイド)アニメ効果か? 34 00:03:03,180 --> 00:03:04,473 そうだ ほら 35 00:03:04,556 --> 00:03:05,724 ここのことわざは— 36 00:03:05,807 --> 00:03:08,810 16話でボンドマンが 言ってたのと同じだぞ 37 00:03:10,270 --> 00:03:11,396 忘れた 38 00:03:11,480 --> 00:03:15,859 (ロイド)思い出せ ほら あのモミアゲ男が出てきた回の… 39 00:03:15,943 --> 00:03:17,069 (アーニャ)今回のテストは— 40 00:03:17,152 --> 00:03:21,365 たまたま みんなの 心 読むカンニングが外れただけ 41 00:03:21,615 --> 00:03:23,492 これから時間をかけて— 42 00:03:23,575 --> 00:03:26,286 クラスメイトのどいつが どの勉強 得意か— 43 00:03:26,370 --> 00:03:28,497 全部 分かるようにする 44 00:03:28,830 --> 00:03:33,794 そしたら アーニャ 満点 間違いなし 大丈夫 45 00:03:35,170 --> 00:03:37,214 ちちっぽく言ってみた 46 00:03:38,006 --> 00:03:42,135 (ロイド) 裏工作で試験結果をAプラスに すり替えることは たやすいが— 47 00:03:42,803 --> 00:03:47,849 急に高得点を取っては 学校や周囲から疑念を向けられる 48 00:03:48,266 --> 00:03:50,811 あくまで 自然な改竄(かいざん)に見せるために— 49 00:03:50,894 --> 00:03:53,146 基礎学力は高めておかねば 50 00:03:54,064 --> 00:03:56,441 友達から 疎まれるようになったら— 51 00:03:56,525 --> 00:03:58,944 学園生活にも 支障が出るかもしれんしな 52 00:03:59,027 --> 00:04:00,028 ハッ 53 00:04:00,737 --> 00:04:05,409 心 読んで 満点 取ったら みんなに嫌われる? 54 00:04:05,867 --> 00:04:08,578 (男性)お前 なんで そんなことを知ってるんだ? 55 00:04:08,662 --> 00:04:10,664 (男性)薄気味悪い魔女め 56 00:04:14,543 --> 00:04:17,546 (ロイド) やはり 勉強の強制は少し酷か 57 00:04:18,630 --> 00:04:20,590 モチベーションの低い状態では— 58 00:04:20,674 --> 00:04:24,094 集中力も上がらず 学習効率も悪い 59 00:04:24,177 --> 00:04:25,887 切り替えも大切だ 60 00:04:25,971 --> 00:04:28,682 星(ステラ)を取る方法は座学以外にもある 61 00:04:30,684 --> 00:04:31,685 よし 62 00:04:32,436 --> 00:04:34,730 勉強は やめて お絵描きでもするか 63 00:04:34,813 --> 00:04:35,939 あっ 64 00:04:36,857 --> 00:04:38,191 (ロイド)例えば 美術 65 00:04:39,067 --> 00:04:40,694 おっ カッコいいな 66 00:04:41,278 --> 00:04:42,529 チーターか? 67 00:04:42,738 --> 00:04:45,741 いや 待て パンダさんだろ? 68 00:04:46,491 --> 00:04:49,703 牛さん 学校にいたやつ 69 00:04:54,666 --> 00:04:56,334 (ロイド)例えば 音楽 70 00:04:56,418 --> 00:04:58,462 子供用のバイオリンだぞ 71 00:04:58,545 --> 00:05:03,467 (耳障りな音) 72 00:05:03,550 --> 00:05:04,968 なれば スポーツ 73 00:05:05,343 --> 00:05:08,972 (アーニャ) シュッ シュッ シュッ シュッ… 74 00:05:10,807 --> 00:05:12,225 ふんっ… わっ 75 00:05:13,226 --> 00:05:16,271 (ロイド)ああ… (アーニャの泣き声) 76 00:05:17,814 --> 00:05:19,483 ほら 泣くな 77 00:05:19,566 --> 00:05:23,361 落ち着け 黄昏(たそがれ) 千里の道も一歩からだ 78 00:05:23,445 --> 00:05:25,614 この子は まだ1年生だしな 79 00:05:26,531 --> 00:05:28,492 何が この子に適しているのか 80 00:05:28,575 --> 00:05:31,036 じっくり見極めて 伸ばしてやらねば 81 00:05:31,119 --> 00:05:33,038 縄跳びでもしましょうか 82 00:05:33,288 --> 00:05:34,873 楽しいですよ 83 00:05:35,207 --> 00:05:37,209 (ロイド)そうさ 焦るな 84 00:05:37,584 --> 00:05:41,046 デズモンドのやつも 今すぐに動きだすわけじゃない 85 00:05:41,630 --> 00:05:45,425 戦争の計画立案には 膨大な時間を要する 86 00:05:46,093 --> 00:05:47,094 だが… 87 00:05:48,929 --> 00:05:53,433 (シルヴィア・シャーウッド) 本部の目算では 4か月ほどで 星(ステラ)8つ達成と見ているが… 88 00:05:53,517 --> 00:05:53,934 (アーニャ) あっ うっ おうっ あうっ 89 00:05:53,934 --> 00:05:57,145 (アーニャ) あっ うっ おうっ あうっ 90 00:05:53,934 --> 00:05:57,145 (ロイド)本当に そんな悠長な時間はあるのか? 91 00:05:58,438 --> 00:06:01,441 (アーニャ) ちち アーニャ 頑張る 92 00:06:01,525 --> 00:06:02,526 あっ… 93 00:06:03,735 --> 00:06:05,862 (アーニャ) とりあえず この縄 ほどけ 94 00:06:05,946 --> 00:06:07,739 (ロイド)ああ うん 95 00:06:09,449 --> 00:06:10,826 (ロイド)アーニャ (アーニャ)ん? 96 00:06:11,076 --> 00:06:12,911 (ロイド) 明日は ちょっと出かけようか 97 00:06:12,994 --> 00:06:15,497 (アーニャ)あっ… おでけけ? 98 00:06:19,000 --> 00:06:23,839 (ロイド)学業 芸術 スポーツ 星(ステラ)獲得の可能性は もう1つ 99 00:06:24,506 --> 00:06:25,966 社会貢献 100 00:06:26,842 --> 00:06:29,094 (主任看護師)この度は 当院の親子ボランティアに— 101 00:06:29,177 --> 00:06:32,347 ご参加くださり ありがとうございます 102 00:06:32,639 --> 00:06:37,727 では 皆様に お仕事内容を ご説明させていただきますね 103 00:06:37,811 --> 00:06:39,729 各家庭ごとに分かれて… 104 00:06:39,813 --> 00:06:43,483 (ロイド) 過去には 長期間 奉仕活動に 携わることによって— 105 00:06:43,567 --> 00:06:45,527 受章した者も多い 106 00:06:46,361 --> 00:06:49,489 人命救助や 犯罪者の逮捕協力などで— 107 00:06:50,198 --> 00:06:53,243 お手柄受章となる事例もあるが まれだ 108 00:06:53,869 --> 00:06:57,455 組織の人員を使っての 自作自演も可能だが— 109 00:06:57,539 --> 00:07:01,042 諸リスクを考慮すると 安易には実行できん 110 00:07:02,252 --> 00:07:04,880 まあ すぐには 星(ステラ)に至らなくとも— 111 00:07:04,963 --> 00:07:09,050 アーニャに社会貢献の精神を 育ませておくことに損はない 112 00:07:09,259 --> 00:07:10,260 (主任看護師)では まず… 113 00:07:10,927 --> 00:07:11,928 フォージャーさんは— 114 00:07:12,012 --> 00:07:15,765 こちらの更衣室のお掃除を お願いします 115 00:07:16,141 --> 00:07:17,851 (アーニャ)プールがある! (主任看護師)ウフフッ 116 00:07:17,934 --> 00:07:20,312 患者さんのリハビリ用のな 117 00:07:21,646 --> 00:07:23,148 (花瓶が割れる音) 118 00:07:23,815 --> 00:07:25,525 (ロイド)ああ… 119 00:07:26,651 --> 00:07:29,196 お掃除は ちょっと大変だったかな? 120 00:07:29,279 --> 00:07:31,990 じゃあ 図書室で本の整理を 121 00:07:36,036 --> 00:07:38,580 (看護師)ちょっと お父様 あれ (ロイド)ん? 122 00:07:41,208 --> 00:07:43,835 別の仕事 行ってくれます? 123 00:07:44,336 --> 00:07:45,587 (アーニャ)うわあっ 124 00:07:46,171 --> 00:07:48,089 (寝息) 125 00:07:50,258 --> 00:07:52,344 (アーニャ) アーニャ 雑用 飽きた 126 00:07:53,178 --> 00:07:55,722 お医者さんに メス 渡すやつ やりたい 127 00:07:55,805 --> 00:07:58,225 (ロイド)あ? (アーニャ)手術室 行ってくる 128 00:07:58,308 --> 00:08:00,769 なっ おい 待て やめろ 129 00:08:02,604 --> 00:08:03,605 (アーニャ)あっ 130 00:08:05,607 --> 00:08:06,608 ん? 131 00:08:13,114 --> 00:08:16,576 もういいです あなた方は お帰りください! 132 00:08:18,954 --> 00:08:21,122 (アーニャ)ちち ごめんなさい 133 00:08:21,206 --> 00:08:23,875 (ロイド) 気にするな 誰にも失敗はある 134 00:08:24,251 --> 00:08:28,838 しかし 社会貢献の星(ステラ)まで 望み薄となると どうしたら… 135 00:08:28,922 --> 00:08:31,633 (ケン)ねえ リハビリって大変? 136 00:08:31,716 --> 00:08:32,884 (プール指導員)大変だけど— 137 00:08:32,968 --> 00:08:36,096 また走れるようになるためには 頑張らないと 138 00:08:36,179 --> 00:08:37,931 (ケン)ええっ 139 00:08:41,226 --> 00:08:43,645 (プール指導員)あと3分 (ホイッスルの音) 140 00:08:44,646 --> 00:08:47,399 ねえ プールの水 冷たい? 141 00:08:47,649 --> 00:08:49,150 大丈夫だから 142 00:08:49,234 --> 00:08:53,029 ほら 着替えてらっしゃい 私も着替えてくるわ 143 00:08:54,656 --> 00:08:57,575 (プール指導員) はい ワン ツー ワン ツー… 144 00:08:57,659 --> 00:08:59,661 (ケン) こっちは大人用のプールかな? 145 00:08:59,744 --> 00:09:01,913 (プール指導員) 爪先に意識を集中して 146 00:09:01,997 --> 00:09:05,917 ワン ツー ワン ツー ワン ツー ワン ツー 147 00:09:06,167 --> 00:09:09,421 (ケン) ああ… やっぱ ちょっと冷たいな 148 00:09:09,921 --> 00:09:10,922 わっ 149 00:09:12,048 --> 00:09:13,550 ケン君? 150 00:09:14,759 --> 00:09:17,429 あれ? まだ着替えてるのかな? 151 00:09:17,512 --> 00:09:22,183 (ケンのうめき声) 152 00:09:22,267 --> 00:09:23,393 (アーニャ)ハッ 153 00:09:23,685 --> 00:09:27,939 (ロイド)う〜ん… これは一度 本部に作戦の見直しを 154 00:09:29,024 --> 00:09:31,484 (ケン)苦し… 息… 155 00:09:31,735 --> 00:09:33,695 足が… 動かない… 156 00:09:36,448 --> 00:09:37,449 (アーニャ)プール 157 00:09:37,532 --> 00:09:39,117 (アーニャ)ちち! (ロイド)何だ? 158 00:09:39,200 --> 00:09:40,952 トイレなら さっき行ったろ 159 00:09:41,036 --> 00:09:43,079 プールで誰か溺れてる 160 00:09:43,163 --> 00:09:45,498 えっ なんで そんなこと分かるんだ? 161 00:09:45,582 --> 00:09:47,459 お前 何者だ? 162 00:09:47,834 --> 00:09:49,336 (アーニャ)ああ… 163 00:09:50,170 --> 00:09:52,881 (ケン)助けて… 助けて… 164 00:09:52,964 --> 00:09:54,341 ちち… 165 00:09:54,674 --> 00:09:57,844 アーニャ ボランティア 下手クソだし… 166 00:09:58,553 --> 00:10:00,013 やっぱり… 167 00:10:01,097 --> 00:10:03,433 水泳選手になって 星 ゲットするから— 168 00:10:03,516 --> 00:10:05,935 プールで練習してくる! 169 00:10:06,019 --> 00:10:09,356 (ロイド)何? おい 待て 市民プールじゃないってば 170 00:10:09,773 --> 00:10:11,024 (ノック) 171 00:10:13,026 --> 00:10:14,361 (プール指導員)ケン君? 172 00:10:14,652 --> 00:10:17,989 ハア… さてはバックレたか あの子 173 00:10:18,073 --> 00:10:20,784 (アーニャ)うわあああっ! (プール指導員)あっ ちょっと 174 00:10:21,409 --> 00:10:22,786 どこの子? 175 00:10:23,036 --> 00:10:26,539 (アーニャ) うわあ プール 楽しいな 176 00:10:27,123 --> 00:10:28,875 (リハビリ患者)何? あれ 177 00:10:29,501 --> 00:10:32,545 (アーニャ)溺れてる人 どこ? (ケン)もう… 178 00:10:34,881 --> 00:10:37,759 もう… 死… 179 00:10:48,645 --> 00:10:51,564 (プール指導員)ああっ 何してるの? お嬢ちゃん 180 00:11:04,244 --> 00:11:06,663 (アーニャ) アーニャも… ダメ… 181 00:11:18,967 --> 00:11:20,385 大丈夫か? おい 182 00:11:20,468 --> 00:11:21,886 (プール指導員)ケン君! 183 00:11:21,970 --> 00:11:23,805 (アーニャのせきこみ) (アーニャ)ちち… 184 00:11:24,055 --> 00:11:25,723 (プール指導員) 誰か… 近くのドクター 呼んで! 185 00:11:25,807 --> 00:11:28,685 泳ごうとしたら この子 沈んでた 186 00:11:28,768 --> 00:11:30,812 (ケンのせきこみ) (プール指導員)ケン君 187 00:11:30,895 --> 00:11:32,439 (アーニャとケンのせき込み) 188 00:11:32,522 --> 00:11:34,732 (プール指導員)大丈夫? ケン君 (ロイド)落ち着いて 189 00:11:34,816 --> 00:11:36,568 (プール指導員)ウソ なんで? (プール指導員)大丈夫か? 190 00:11:36,651 --> 00:11:38,445 (プール指導員)ケン君 ケン君! 191 00:11:38,528 --> 00:11:39,529 うっ… 192 00:11:41,114 --> 00:11:42,574 うっ うう… 193 00:11:42,657 --> 00:11:44,576 (泣き声) 194 00:11:44,659 --> 00:11:46,786 周りに こんなに人がいたのに… 195 00:11:46,870 --> 00:11:47,871 (リハビリ患者)音 したか? 196 00:11:47,954 --> 00:11:50,290 ごめんね まさか溺れてたなんて 197 00:11:50,373 --> 00:11:52,083 (ロイド) 溺水反応ってやつですよ 198 00:11:52,625 --> 00:11:56,254 子供が溺れる時って 意外と静かなんです 199 00:11:56,713 --> 00:11:59,591 誰にも気づかれず 亡くなるケースが多い 200 00:11:59,674 --> 00:12:01,926 目を離さないであげてください 201 00:12:02,302 --> 00:12:04,721 …にしても よく気づいたな 202 00:12:05,346 --> 00:12:07,724 泡 ブクブクしてたから 203 00:12:08,183 --> 00:12:10,143 お前も むちゃするんじゃない 204 00:12:10,226 --> 00:12:12,312 ありがとう ありがとう 205 00:12:12,395 --> 00:12:15,732 いやあ でかした 嬢ちゃん 206 00:12:31,289 --> 00:12:34,417 (教師)セシル寮 1年 アーニャ・フォージャー 207 00:12:34,501 --> 00:12:37,712 人命救助の功により 星(ステラ)を授与する 208 00:12:42,926 --> 00:12:46,971 (ベッキー・ブラックベル) アーニャちゃん すごい 1年生で第1号よ 209 00:12:47,514 --> 00:12:49,641 (ヘンリー・ヘンダーソン) ウルトラ・アメイジング エレガントだ 210 00:12:49,724 --> 00:12:51,226 ミス・フォージャー 211 00:12:51,309 --> 00:12:52,310 (ダミアン・デズモンド)ぐっ… 212 00:12:53,394 --> 00:12:55,188 先 越された 213 00:13:07,408 --> 00:13:10,870 すごいです アーニャさん 本当に すごいです 214 00:13:10,954 --> 00:13:12,747 私 とってもうれしいです 215 00:13:12,997 --> 00:13:15,083 (ロイド)予期せぬ星(ステラ)獲得 216 00:13:15,625 --> 00:13:17,669 上々の結果なのだが… 217 00:13:18,711 --> 00:13:19,754 何だろう? 218 00:13:20,004 --> 00:13:23,508 それよりも テロを 未然に防いだ時のような… 219 00:13:24,133 --> 00:13:25,843 誇らしい気分だ 220 00:13:26,678 --> 00:13:27,929 よくやったな 221 00:13:29,556 --> 00:13:33,226 (アーニャ) アーニャの力 人の役に立った 222 00:13:37,730 --> 00:13:38,982 エッヘン 223 00:13:40,650 --> 00:13:44,654 (ヨル)よーし 今日は私 ごちそう作りますね 224 00:13:46,281 --> 00:13:48,032 (アーニャ) アーニャ ちちの料理がいい 225 00:13:48,116 --> 00:13:49,492 (ヨル)ガーン 226 00:13:52,579 --> 00:13:57,834 (電車の走行音) 227 00:14:01,379 --> 00:14:05,341 娘が星(ステラ)を取ったそうだな エージェント 黄昏 228 00:14:05,883 --> 00:14:09,512 ええ 管理官(ハンドラー) おかげさまで何とか 229 00:14:10,138 --> 00:14:13,641 (シルヴィア)この調子で 他のエージェントを使い— 230 00:14:13,725 --> 00:14:18,021 自作自演で手柄を 上げ続けるわけにはいかぬものか? 231 00:14:18,354 --> 00:14:20,565 (ロイド) さすがに怪しまれますよ 232 00:14:20,648 --> 00:14:23,610 何より 貴重な人員の 素性をさらしたり— 233 00:14:24,277 --> 00:14:27,155 逮捕されるようなリスクは 冒せないでしょう 234 00:14:28,156 --> 00:14:29,866 (シルヴィア)まあ そうだな 235 00:14:30,742 --> 00:14:32,827 本部は焦っているので? 236 00:14:33,369 --> 00:14:34,454 いや… 237 00:14:34,704 --> 00:14:36,873 だが デズモンド周りの いくつかの企業で— 238 00:14:37,457 --> 00:14:40,168 怪しい金の動きが増えてきた 239 00:14:40,835 --> 00:14:43,212 楽観できる状況でもない 240 00:14:43,463 --> 00:14:46,382 早急にデズモンドとの接触を図れ 241 00:14:46,716 --> 00:14:51,262 娘には アメでも与えて やる気を上げてやるんだな 242 00:14:52,347 --> 00:14:53,348 (生徒)おはよう 243 00:14:53,431 --> 00:14:55,016 (生徒)昨日のあれ 見た? 244 00:14:55,558 --> 00:14:58,019 (生徒)宿題 忘れた 245 00:15:10,573 --> 00:15:11,616 (アーニャ)フッ 246 00:15:12,408 --> 00:15:16,204 (生徒)おおっ あいつじゃね? いきなり星(ステラ) 取った3組のやつって 247 00:15:16,287 --> 00:15:19,499 (生徒)最速記録らしいよ (生徒)人命救助なんだって? 248 00:15:19,582 --> 00:15:23,961 (アーニャ) 星の輝きが まぶしすぎて アーニャ 目立ってしまう 249 00:15:24,671 --> 00:15:25,672 フッ 250 00:15:31,469 --> 00:15:33,638 (ベッキー) ごきげんよう アーニャちゃん 251 00:15:34,639 --> 00:15:37,058 (アーニャ)チッ チッ チッ (ベッキー)ん? 252 00:15:38,893 --> 00:15:41,479 スターライト・アーニャと呼べ 253 00:15:41,813 --> 00:15:44,065 (ベッキー)えっ ああ… うん 254 00:15:48,611 --> 00:15:50,988 何か すごい有名人だね 255 00:15:51,072 --> 00:15:55,118 みんなに尊敬されて 友達100人できちゃうかも 256 00:15:55,660 --> 00:15:56,661 (アーニャ)バン 257 00:15:56,744 --> 00:16:00,081 “見直したぜ アーニャさん 友達になってくれ” 258 00:16:00,415 --> 00:16:03,584 “ぜひ うちに遊びに来てくれ 親と一緒に” 259 00:16:03,668 --> 00:16:04,669 バンッ 260 00:16:05,044 --> 00:16:08,089 “でかしたぞ アーニャ これで任務は成功だ” 261 00:16:08,506 --> 00:16:11,008 (ナレーション) 世界は平和になった 262 00:16:12,468 --> 00:16:14,345 いい気になるなよ 263 00:16:14,846 --> 00:16:15,847 フンッ 264 00:16:15,930 --> 00:16:17,014 (ユーイン・エッジバーグ)フンッ (エミール・エルマン)フンッ 265 00:16:17,640 --> 00:16:19,559 何? あれ ムカつく 266 00:16:19,642 --> 00:16:22,854 (アーニャ) 計画と違う 世界のピンチ 267 00:16:23,521 --> 00:16:25,523 (ベッキー) 行こ アーニャちゃん 268 00:16:26,065 --> 00:16:27,066 ん? 269 00:16:31,404 --> 00:16:34,323 行こ スターライト・アーニャちゃん 270 00:16:34,407 --> 00:16:35,408 (アーニャ)うい 271 00:16:36,367 --> 00:16:37,910 (ベッキー)めんどくさ 272 00:16:42,081 --> 00:16:44,125 (生徒)プププッ ウケる 273 00:16:44,459 --> 00:16:47,670 (生徒)いや ホント 調子 乗ってるよな あいつ 274 00:16:47,754 --> 00:16:50,882 これ見よがしに バッジ見せびらかしちゃってさ 275 00:16:51,132 --> 00:16:54,302 普通 あれ 着けたまま 学校 来ねえよな 276 00:16:54,719 --> 00:16:59,015 (生徒)あんな暴力女が 人命救助とかないよね 277 00:16:59,098 --> 00:17:01,476 (生徒) 溺れた子 助けたって言うけど— 278 00:17:01,559 --> 00:17:04,479 自分で突き飛ばして 沈めたんじゃない? 279 00:17:04,562 --> 00:17:06,230 ありえる 280 00:17:06,314 --> 00:17:09,942 もしくは 学校に大金 積んで 星(ステラ) 買ったとか? 281 00:17:10,193 --> 00:17:13,654 (生徒)ええっ? そんな裕福には見えないけど 282 00:17:13,738 --> 00:17:15,531 ガーン 283 00:17:16,282 --> 00:17:19,911 (ベッキー) 気にすることないわよ ただのひがみよ 284 00:17:20,703 --> 00:17:24,290 (生徒) ねえ ダミアン君も そう思うよね 285 00:17:24,373 --> 00:17:26,292 (生徒)絶対 ズルよね 286 00:17:26,834 --> 00:17:28,419 お前は うちの学校が— 287 00:17:28,503 --> 00:17:32,590 手違いや不正で 星(ステラ) くれるような三流校だと— 288 00:17:32,924 --> 00:17:34,675 そう思ってんのか? 289 00:17:34,884 --> 00:17:36,928 (生徒)えっ いや… 290 00:17:37,428 --> 00:17:41,641 (ダミアン) 学校に不満があるなら よその編入試験 受ければ? 291 00:17:41,891 --> 00:17:45,144 (ユーイン)こういうとこ 男らしいよな この人 292 00:17:45,228 --> 00:17:46,813 (エミール)カッコいいっす 293 00:17:47,146 --> 00:17:49,065 (ダミアン) まぐれじゃないからこそ— 294 00:17:49,148 --> 00:17:52,735 あんな ちんちくりんに 先を越されたことが悔しいんだ 295 00:17:54,278 --> 00:17:57,406 あいつ 意外と 真面目なやつなのかしら? 296 00:17:58,282 --> 00:18:00,409 (教師)授業 始めるぞ 297 00:18:02,662 --> 00:18:07,083 (鐘の音) 298 00:18:10,670 --> 00:18:14,215 (ベッキー)…ってかさ ご褒美は何にするか決めてるの? 299 00:18:14,298 --> 00:18:17,093 アーニャ… スターライト・アーニャちゃん 300 00:18:17,176 --> 00:18:19,512 (アーニャ)ご褒美? (ベッキー)そうよ 301 00:18:19,595 --> 00:18:21,472 テストとかコンクールとか— 302 00:18:21,556 --> 00:18:24,600 頑張った時には ご褒美が付き物じゃん? 303 00:18:24,684 --> 00:18:25,977 ピーナツ もらえる? 304 00:18:26,060 --> 00:18:28,604 そんなのより もっと高いやつよ 305 00:18:29,021 --> 00:18:30,982 私 こないだのテストでは— 306 00:18:31,065 --> 00:18:34,277 かわいいドレスとティアラ 買ってもらったのよ 307 00:18:34,360 --> 00:18:36,863 うん… まあ でも… 308 00:18:37,113 --> 00:18:39,782 今まで 大した物は もらってないか 309 00:18:39,866 --> 00:18:40,867 ハッ 310 00:18:41,409 --> 00:18:45,788 お前んち 世界を裏で 牛耳ってる秘密組織? 311 00:18:45,872 --> 00:18:48,624 何? それ ちゃんとした会社よ 312 00:18:49,292 --> 00:18:50,793 (アーニャ)ん〜 313 00:18:52,211 --> 00:18:54,046 じゃあ アーニャ お城 欲しい 314 00:18:54,130 --> 00:18:56,716 それは ちょっと 無理じゃないかしら 315 00:18:56,799 --> 00:18:58,509 置くとこ ないし 316 00:18:59,886 --> 00:19:02,930 (アーニャ) じゃあ ピーナツ1年分? 317 00:19:03,014 --> 00:19:07,310 それは余裕でしょうけど いいの? それで 318 00:19:09,103 --> 00:19:11,439 (アーニャ)ご褒美 難しい 319 00:19:11,856 --> 00:19:13,399 そうね 320 00:19:13,482 --> 00:19:17,486 やっぱ 私が 一番うれしかったのは ビーゼルちゃんかな 321 00:19:17,570 --> 00:19:21,157 あっ うちのワンちゃんね とってもかわいいの 322 00:19:21,407 --> 00:19:24,493 (ベッキー)ビーゼルちゃん ウフフッ (ビーゼルの鳴き声) 323 00:19:24,911 --> 00:19:26,329 犬さん? 324 00:19:28,915 --> 00:19:30,666 (足音) 325 00:19:31,292 --> 00:19:33,544 じなんも犬 持ってる? 326 00:19:34,503 --> 00:19:35,838 あ? 犬? 327 00:19:35,922 --> 00:19:38,174 なんで そんなやつに聞くのよ 328 00:19:40,384 --> 00:19:42,678 マックス アハハッ フフフフッ 329 00:19:44,388 --> 00:19:45,681 知るか 330 00:19:46,015 --> 00:19:48,059 気安く しゃべりかけんな 331 00:19:51,312 --> 00:19:53,189 アーニャんちも 犬 できた 332 00:19:53,272 --> 00:19:56,651 “よし うちのマックスと どっちが かわいいか勝負だ コラ” 333 00:19:56,734 --> 00:19:59,445 “俺んちに連れてこい 親と一緒に” 334 00:20:01,238 --> 00:20:03,407 “やあ どうも フォージャーさん” 335 00:20:03,824 --> 00:20:06,410 “戦争はやめましょう デズモンドさん” 336 00:20:06,953 --> 00:20:09,413 (ナレーション) 世界は平和になった 337 00:20:10,790 --> 00:20:12,416 (アーニャ)フッ (ダミアン)ああ? 338 00:20:13,209 --> 00:20:14,418 (ロイド)ご褒美に… 339 00:20:14,919 --> 00:20:17,254 (ロイド)犬が欲しい? (アーニャ)うん 340 00:20:17,672 --> 00:20:19,799 犬 飼うと平和になる 341 00:20:19,882 --> 00:20:22,093 平和? 心の? 342 00:20:22,468 --> 00:20:26,847 う〜ん 確かに何か 買ってやろうとは思っていたが… 343 00:20:28,432 --> 00:20:29,433 アーニャさん 344 00:20:29,976 --> 00:20:33,437 生き物を飼うというのは 大変なことなのですよ 345 00:20:33,521 --> 00:20:35,815 責任が伴うのです 346 00:20:35,898 --> 00:20:37,400 (アーニャ)責任… 347 00:20:39,944 --> 00:20:42,738 犬か いや うん… 348 00:20:43,364 --> 00:20:45,116 少し検討してみよう 349 00:20:45,199 --> 00:20:47,702 (ヨル)ロイドさん (アーニャ)ちち 350 00:20:47,785 --> 00:20:49,996 (ロイド) きちんと訓練された犬なら— 351 00:20:50,079 --> 00:20:53,165 この家のセキュリティー向上に 役立つかもしれん 352 00:20:54,041 --> 00:20:56,252 (ヨル)犬って凶暴ですよね 353 00:20:56,335 --> 00:20:58,379 アーニャさんが 噛(か)み殺されないか心配です 354 00:20:58,379 --> 00:21:00,131 アーニャさんが 噛(か)み殺されないか心配です 355 00:20:58,379 --> 00:21:00,131 (アーニャ) うぐあああっ 356 00:21:01,340 --> 00:21:05,386 アーニャ かわいい犬さんが欲しい ちっこいやつ 357 00:21:05,469 --> 00:21:07,930 えっ… ああ 分かった 358 00:21:09,890 --> 00:21:10,975 うぐわっ 359 00:21:11,642 --> 00:21:15,021 (ロイド)まあ 小型でも有能な犬はいるだろう 360 00:21:15,104 --> 00:21:17,732 あとで組織にでも 手配してもらうか 361 00:21:18,899 --> 00:21:22,319 よし 週末 ペットショップにでも 行ってみよう 362 00:21:27,491 --> 00:21:29,618 (売人)売却先は決まったか? 363 00:21:30,327 --> 00:21:33,414 (売人) ああ〜 今んところは渋いな 364 00:21:33,748 --> 00:21:36,917 革命気取りのチンケな連中とか 365 00:21:37,543 --> 00:21:40,463 (売人) 爆弾犬にでもするつもりか? 366 00:21:40,546 --> 00:21:40,796 (犬たちの うなり声) 367 00:21:40,796 --> 00:21:42,757 (犬たちの うなり声) 368 00:21:40,796 --> 00:21:42,757 こいつらも 哀れだな 369 00:21:42,757 --> 00:21:42,840 (犬たちの うなり声) 370 00:21:42,840 --> 00:21:46,552 (犬たちの うなり声) 371 00:21:42,840 --> 00:21:46,552 人間のおもちゃになるために さんざん いじくり回されてよ 372 00:21:46,552 --> 00:21:46,969 人間のおもちゃになるために さんざん いじくり回されてよ 373 00:21:47,803 --> 00:21:51,348 (犬たちのほえる声) 374 00:21:51,974 --> 00:21:55,478 (売人)うるせえぞ 餌が欲しけりゃ黙ってろ 375 00:21:55,561 --> 00:21:59,982 (売人)こいつら とても賢い犬には見えんよな 376 00:22:00,775 --> 00:22:02,985 3番と5番 弱ってねえか? 377 00:22:03,235 --> 00:22:05,488 (売人)知らねえよ ほっとけ 378 00:22:08,908 --> 00:22:11,368 (売人)やっぱ 臭(くせ)えな ここ 379 00:22:11,452 --> 00:22:12,495 (売人)ああ 早く帰ろうぜ 380 00:22:13,788 --> 00:22:14,997 (ドアが閉まる音) 381 00:22:15,706 --> 00:22:16,707 (施錠音) 382 00:22:21,462 --> 00:22:24,423 (アーニャ) アーニャ これとか これがいい 383 00:22:24,507 --> 00:22:26,759 弱そうで安心ですね 384 00:22:31,347 --> 00:22:37,353 ♪〜 385 00:23:56,849 --> 00:24:00,853 〜♪