1 00:00:00,518 --> 00:00:06,524 ♪〜 2 00:01:24,018 --> 00:01:30,024 〜♪ 3 00:01:30,608 --> 00:01:32,568 (ロイド・フォージャー) 決戦の時は来た 4 00:01:33,027 --> 00:01:34,570 持ち物チェックだ 5 00:01:35,070 --> 00:01:36,155 (ヨル・フォージャー) オーケーです 6 00:01:36,238 --> 00:01:37,823 (ロイド)身だしなみチェック 7 00:01:39,825 --> 00:01:40,826 オーケーです 8 00:01:40,910 --> 00:01:42,870 (ロイド) 言葉遣いの最終チェック 9 00:01:42,953 --> 00:01:44,580 (アーニャ・フォージャー) 大丈夫ます 頑張るます 10 00:01:46,665 --> 00:01:50,961 (ロイド)不安しかないが やれることは すべてやった 11 00:01:54,465 --> 00:01:55,507 いざ… 12 00:01:56,550 --> 00:01:58,719 イーデン校 面接試験へ 13 00:02:00,638 --> 00:02:01,847 (ヨル)広っ 14 00:02:01,931 --> 00:02:04,433 (ロイド) 国内トップクラスの 学校ですからね 15 00:02:04,516 --> 00:02:06,769 (ヨル)受験生も こんなに… 16 00:02:07,144 --> 00:02:08,979 (ロイド)皆 ライバルですね 17 00:02:09,063 --> 00:02:11,148 アーニャ 人混み 大丈夫か? 18 00:02:11,398 --> 00:02:12,775 大丈夫ます 19 00:02:13,484 --> 00:02:14,485 では 行こ… 20 00:02:16,195 --> 00:02:18,739 この感じは 間違いない 21 00:02:19,573 --> 00:02:21,909 何度も味わった感覚 22 00:02:22,868 --> 00:02:24,787 誰かに監視されている 23 00:02:25,037 --> 00:02:27,831 まさか 群衆の中に敵が? 24 00:02:27,915 --> 00:02:30,417 (アーニャ)敵? (ヨル)何だか 視線を… 25 00:02:30,834 --> 00:02:32,878 (ロイド)いや 違うな 26 00:02:32,962 --> 00:02:36,048 どうやら見られているのは 俺だけではない 27 00:02:36,131 --> 00:02:38,133 探るような嫌な視線だ 28 00:02:38,217 --> 00:02:40,511 ん? あれか 29 00:02:40,928 --> 00:02:42,012 渡り廊下に4人 30 00:02:42,388 --> 00:02:43,389 鐘楼に4人 31 00:02:43,764 --> 00:02:45,933 左右建物にも複数人 32 00:02:46,558 --> 00:02:50,562 この学校の関係者リストは ほぼ すべて頭に入っている 33 00:02:50,896 --> 00:02:53,607 あれは 教員連中 34 00:02:53,691 --> 00:02:55,526 この学校にふさわしい人物か— 35 00:02:56,110 --> 00:02:59,989 一挙手一投足を観察し 採点してるのだろう 36 00:03:00,072 --> 00:03:03,492 つまり 試験は既に始まっている 37 00:03:03,867 --> 00:03:05,744 2人とも気を引き締めろ 38 00:03:05,828 --> 00:03:08,330 (ロイド)試験官たちに見られている (ヨル)えっ 39 00:03:08,789 --> 00:03:10,082 (ロイド)練習どおりに振る舞うぞ 40 00:03:10,833 --> 00:03:14,003 (教師)D-68番 バツ (教師)A-12番 バツ 41 00:03:14,086 --> 00:03:15,713 (教師)G-114番 丸 42 00:03:15,796 --> 00:03:18,340 (ヘンリー・ヘンダーソン) 今年の受験生は質が低いな 43 00:03:19,258 --> 00:03:21,844 エレガンスに欠ける者ばかりだ 44 00:03:21,927 --> 00:03:24,138 (教師たち) おはようございます 寮長(マスター) 45 00:03:24,596 --> 00:03:25,973 (ヘンダーソン) あの粗野な足取りで— 46 00:03:26,056 --> 00:03:29,226 名門 イーデンの地を 踏まれるだけで不愉快だよ 47 00:03:29,935 --> 00:03:32,187 エレガンスが伝統を作る 48 00:03:32,271 --> 00:03:35,899 エレガンスこそが 人の世を楽園たらしめる 49 00:03:35,983 --> 00:03:38,485 品のない家族は すべて不合格にしろ 50 00:03:38,569 --> 00:03:39,570 (教師)はっ 51 00:03:39,903 --> 00:03:40,904 (ヘンダーソン)ん? 52 00:03:42,906 --> 00:03:43,991 ほう 53 00:03:47,369 --> 00:03:51,290 少しは エレガンス力が ありそうなのもいるな 54 00:03:51,582 --> 00:03:52,583 んっ? 55 00:03:53,042 --> 00:03:55,961 初代学長の像に敬礼だと? 56 00:03:56,295 --> 00:03:58,756 (ロイド) 1000の顔を使い分ける この黄昏(たそがれ) 57 00:03:58,839 --> 00:04:02,509 相手の望む理想の人物として 振る舞うことなど造作もない 58 00:04:02,593 --> 00:04:03,594 さあ 見ろ 59 00:04:04,053 --> 00:04:06,764 (ヨル)この方が どなたか とんと存じ上げませんが— 60 00:04:06,847 --> 00:04:10,309 とりあえず ロイドさんの マネをしておけば大丈夫ですよね 61 00:04:10,392 --> 00:04:11,727 (アーニャ)ハゲちゃびん 62 00:04:12,686 --> 00:04:15,564 エ… エレガント 63 00:04:15,647 --> 00:04:17,566 ベリーエレガント 64 00:04:17,858 --> 00:04:19,693 あの家族は何者だ? 65 00:04:19,777 --> 00:04:22,321 (教師) K-212番 フォージャー一家です 66 00:04:22,613 --> 00:04:26,784 娘 アーニャの筆記試験は 及第ギリギリの31点です 67 00:04:26,867 --> 00:04:29,828 (ヘンダーソン) ノットエレガント 字も汚ねえ 68 00:04:29,912 --> 00:04:32,081 (ヘンダーソン)あっ (せきばらい) 69 00:04:32,456 --> 00:04:33,957 (ヘンダーソン)父親は再婚か? 70 00:04:34,041 --> 00:04:36,710 (教師) 入学目的の即席家族でしょうか? 71 00:04:37,211 --> 00:04:39,838 分からん 確かめねば 72 00:04:39,922 --> 00:04:42,966 真のエレガンスを 持ち合わせた者かどうかを 73 00:04:43,050 --> 00:04:45,594 (教師) こちらで受験票を確認します 74 00:04:45,677 --> 00:04:48,514 (教師)G-114 第1会場へ 75 00:04:48,597 --> 00:04:51,475 A-12ですね こちらの第2会場へ どうぞ 76 00:04:52,434 --> 00:04:54,978 (ロイド) 早速 ふるいにかけられたか 77 00:04:55,062 --> 00:04:58,982 (教師)K-212ですね 第1会場へ どうぞ 78 00:05:00,400 --> 00:05:02,986 まだ監視がいる 油断するな 79 00:05:03,320 --> 00:05:05,823 (ヨル) 見られてると思うと緊張します 80 00:05:05,906 --> 00:05:07,825 (アーニャ) アーニャ 鼻クソ ほじりたい 81 00:05:07,908 --> 00:05:08,909 絶対ダメ 82 00:05:08,992 --> 00:05:11,120 (生徒)あ〜 しまった! 83 00:05:11,203 --> 00:05:13,747 うっかりドブにはまって 抜け出せなくなって… 84 00:05:13,831 --> 00:05:17,417 (ロイド)いや 試すにしても あからさますぎるだろ 85 00:05:17,501 --> 00:05:21,421 ヤバいやつと思われてるのか 誰一人 近づかん 86 00:05:21,505 --> 00:05:24,925 だが 試験の一環ならクリアせねば 87 00:05:25,884 --> 00:05:26,885 ハッ 88 00:05:27,177 --> 00:05:31,640 ちち はは 困ってる人がいるます 助けます 89 00:05:32,141 --> 00:05:33,851 (ロイド)大丈夫かい? (生徒)ええっ 90 00:05:34,476 --> 00:05:36,353 うわあっ 手足が滑って… 91 00:05:36,562 --> 00:05:39,523 これも単位のため 単位のため 92 00:05:39,606 --> 00:05:43,152 (ヘンダーソン) フフフッ そうだ 面接が控えているのに— 93 00:05:43,235 --> 00:05:45,821 下水で服を 汚すわけにはいかんだろう 94 00:05:45,904 --> 00:05:49,491 さあ どうやって エレガントに切り抜け… 95 00:05:50,450 --> 00:05:51,577 (生徒)うわっ 96 00:05:53,078 --> 00:05:54,079 はあ… 97 00:05:55,622 --> 00:05:56,874 (ロイド)ケガはないかい? 98 00:05:56,957 --> 00:05:59,168 (アーニャ)ハンカチあげるます (生徒)うう… 99 00:05:59,251 --> 00:06:01,670 (ロイド) 念のため 医務室で診てもらえ 100 00:06:02,296 --> 00:06:07,342 (ヘンダーソン) フンッ 期待外れだ 所詮は ただの田舎者だったか 101 00:06:07,426 --> 00:06:11,847 泥にまみれた格好で 我が学び舎に入れると思うなよ 102 00:06:12,139 --> 00:06:14,975 K-212番をつまみ出せ 103 00:06:15,267 --> 00:06:18,896 (生徒)ああ この人たちは 僕のせいで不合格に… 104 00:06:18,979 --> 00:06:20,314 あの ごめんなさ… 105 00:06:20,397 --> 00:06:22,024 (ヨル) こんなこともあろうかと— 106 00:06:22,482 --> 00:06:25,319 着替え一式 持参しておいて よかったですね 107 00:06:25,402 --> 00:06:28,822 (ヘンダーソン) こんなこともあろうかと 思わんでしょ 普通 108 00:06:29,656 --> 00:06:33,911 やはり こちらのグレーのほうが この学校にも似合ってますね 109 00:06:33,994 --> 00:06:38,248 さっきのスーツじゃ 田舎者だと恥をかくところだった 110 00:06:38,332 --> 00:06:41,460 着替える機会を与えてくれて 礼を言うよ 少年 111 00:06:41,543 --> 00:06:42,920 (生徒)えっ ああ… 112 00:06:43,003 --> 00:06:47,132 (ヘンダーソン) あまつさえ少年へのフォロー スマート 113 00:06:47,216 --> 00:06:50,427 スマート アンド エレガント 114 00:06:51,053 --> 00:06:53,388 おのれ こしゃくな ロイド・フォージャー 115 00:06:53,472 --> 00:06:56,141 寮長(マスター) お子さんの試験ですよ 116 00:06:56,225 --> 00:06:59,394 (ヘンダーソン) うるさい 子は親を見て育つ 117 00:06:59,478 --> 00:07:03,565 そうだ 30点の子の親は 30点のはずなのだ 118 00:07:04,316 --> 00:07:06,944 化けの皮 剥いでくれる 119 00:07:07,361 --> 00:07:09,613 (鐘の音) (ロイド)ん? 120 00:07:09,696 --> 00:07:11,406 (教師)大変だ! 121 00:07:11,490 --> 00:07:14,159 飼育舎から 動物たちが逃げ出した! 122 00:07:14,660 --> 00:07:17,788 (ロイド) そこまでするか イーデン校 123 00:07:18,830 --> 00:07:21,291 (女性)ちょっと 押さないで (男性)早く行け バカ 124 00:07:21,375 --> 00:07:23,502 (ロイド)非常時に出る本性を 見るつもりか? 125 00:07:23,961 --> 00:07:26,463 パニックになれば 試験官の思うツボ 126 00:07:26,713 --> 00:07:28,382 フォーメーションDを崩すなよ 127 00:07:28,840 --> 00:07:31,260 動物たちにも博愛心で臨むんだ 128 00:07:31,802 --> 00:07:34,721 (ヘンダーソン)おい 誰だ? あそこまでやれと言ったのは 129 00:07:34,805 --> 00:07:36,848 えっ 寮長(マスター)では? 130 00:07:38,100 --> 00:07:39,685 (ヘンダーソン)まさか これは… 131 00:07:40,018 --> 00:07:42,145 本物のハプニング 132 00:07:42,396 --> 00:07:44,898 受験生の中には お偉いさんもいるんだぞ 133 00:07:44,982 --> 00:07:46,942 ケガさせる前に止めてこい 134 00:07:47,025 --> 00:07:49,319 (財務省事務次官) 私は財務省の事務次官だぞ 135 00:07:49,403 --> 00:07:51,863 (中央銀行取締役)知るか 私は中央銀行の取締役… 136 00:07:51,947 --> 00:07:54,449 (受験生) 待って お父さ〜ん! 137 00:07:57,202 --> 00:07:59,621 (財務省事務次官)おお よくやった お前 (ロイド)大丈夫か? 138 00:07:59,705 --> 00:08:01,164 (受験生の泣き声) 139 00:08:01,248 --> 00:08:03,959 ロイドさん アーニャさんが また… 140 00:08:04,042 --> 00:08:06,169 (ロイド) 群衆のパニックにあてられたか 141 00:08:06,920 --> 00:08:09,131 もはやテストどころじゃないぞ 142 00:08:10,841 --> 00:08:14,636 あいつが恐らく群れのボス やつを止めれば… 143 00:08:14,720 --> 00:08:16,722 銃を使うしか… いや 144 00:08:17,931 --> 00:08:19,683 (ヨル)アーニャさんを頼みます 145 00:08:19,766 --> 00:08:21,018 (ロイド)ヨルさん? 146 00:08:39,536 --> 00:08:40,537 ハッ 147 00:08:40,620 --> 00:08:42,080 いやいや ち… 違うんです 148 00:08:42,164 --> 00:08:45,876 昔 ヨガ教室で動きを止める秘孔を 学んだことがありまして— 149 00:08:45,959 --> 00:08:48,295 う… 牛さんにも 効くかなと思って 150 00:08:48,378 --> 00:08:50,380 ハッ 引かないでください 151 00:08:50,464 --> 00:08:51,465 あっ 152 00:08:51,548 --> 00:08:54,259 牛さん 怖がってる? 153 00:08:54,551 --> 00:08:55,635 ん? 154 00:08:55,719 --> 00:08:58,138 あっ… 危ないぞ アーニャ 155 00:09:01,767 --> 00:09:04,936 大丈夫ます 怖くない 156 00:09:05,020 --> 00:09:07,189 (足音) 157 00:09:07,272 --> 00:09:09,441 何やって… うわっ 158 00:09:09,524 --> 00:09:12,611 (牛たちの鳴き声) 159 00:09:12,694 --> 00:09:13,695 (ヨル)あっ 160 00:09:14,571 --> 00:09:16,448 みんな おうち帰った 161 00:09:17,449 --> 00:09:18,909 (ロイド)…みたいだな 162 00:09:18,992 --> 00:09:21,203 幸い ケガ人も出なくてよかった 163 00:09:21,787 --> 00:09:24,706 (ヘンダーソン) エ… エエレ… エレレ… 164 00:09:24,790 --> 00:09:31,296 エルルルルガンンンンンンンヌャス! 165 00:09:31,380 --> 00:09:32,464 (教師)あっ 寮長(マスター)? 166 00:09:33,048 --> 00:09:34,549 (ヘンダーソン)フォージャー! 167 00:09:34,633 --> 00:09:35,884 ハア ハア… 168 00:09:35,967 --> 00:09:40,847 (ロイド)こいつは たしか 寮長(ハウスマスター) 試験の監督役か? 169 00:09:41,390 --> 00:09:47,687 た… 助かった 礼を言う そして 今日のところは完敗だ 170 00:09:48,772 --> 00:09:53,860 混乱の収拾のため 面接試験は 開始時刻を遅らせることにする 171 00:09:54,319 --> 00:09:57,322 身なりを整えてから 再度 会場へ来い 172 00:09:57,406 --> 00:10:01,368 お前たちは 我が校に挑むだけの資格がある 173 00:10:01,993 --> 00:10:03,078 先生… 174 00:10:03,161 --> 00:10:05,497 どうやら落第は免れたようだな 175 00:10:06,498 --> 00:10:11,002 お気遣い 痛み入ります ですが ご心配なく 176 00:10:12,045 --> 00:10:13,505 こんなこともあろうかと… 177 00:10:14,798 --> 00:10:17,008 もう1着 備えてありますので 178 00:10:17,092 --> 00:10:20,137 (ヘンダーソン) ぐっ… 何か もう エレガントっていうか— 179 00:10:20,429 --> 00:10:22,347 怖い この人たち 180 00:10:22,431 --> 00:10:26,017 (ナレーション) フォージャー一家 無事 面接本番へ 181 00:10:27,519 --> 00:10:31,815 (マードック・スワン) そんなことも知らずに うちを受験しようとしてたのかい? 182 00:10:31,898 --> 00:10:33,817 (受験生)えっ (スワン)どうなんだ? 183 00:10:33,900 --> 00:10:35,819 (スワン)ああ? (受験生)ああ… 184 00:10:36,194 --> 00:10:38,447 えっと… えっと… 185 00:10:38,905 --> 00:10:42,325 (ドアの開閉音) (父親)ありがとうございました 186 00:10:42,409 --> 00:10:44,995 お前 何だ あの答えは 187 00:10:45,078 --> 00:10:46,079 (泣き声) 188 00:10:46,788 --> 00:10:52,127 (ロイド)スパイ歴 十数年 俺は今 初めて緊張している 189 00:10:53,003 --> 00:10:56,089 極悪テロ組織への 潜入工作の時も— 190 00:10:56,590 --> 00:11:00,886 残り1秒で発射されるところだった 大型ミサイルを止めた時でさえ 191 00:11:01,511 --> 00:11:03,972 こんなに 息が詰まることはなかった 192 00:11:04,473 --> 00:11:07,434 他人へ成否を委ねることの恐怖 193 00:11:07,684 --> 00:11:08,685 (ドアが開く音) 194 00:11:09,019 --> 00:11:11,438 (教師) 次の方 フォージャー様 195 00:11:11,521 --> 00:11:12,606 (ヨルとロイド)はい (アーニャ)うい 196 00:11:14,524 --> 00:11:15,942 (ロイド)間違いなく ここが… 197 00:11:15,942 --> 00:11:16,485 (ロイド)間違いなく ここが… 198 00:11:15,942 --> 00:11:16,485 (ドアが閉まる音) 199 00:11:16,485 --> 00:11:16,943 (ドアが閉まる音) 200 00:11:17,319 --> 00:11:20,864 オペレーション〈梟(ストリクス)〉 最大の正念場 201 00:11:21,364 --> 00:11:22,532 失礼します 202 00:11:22,949 --> 00:11:24,826 (ヘンダーソン) 来たか フォージャー 203 00:11:24,910 --> 00:11:26,161 (ロイド)この情報戦… 204 00:11:26,953 --> 00:11:29,164 フォージャー家が制してみせる 205 00:11:30,373 --> 00:11:33,543 (ウォルター・エバンス) では まず ご両親への質問から— 206 00:11:33,627 --> 00:11:35,921 始めさせていただきます 207 00:11:36,338 --> 00:11:39,049 (ロイド) 第5寮 マルカムの寮長(ハウスマスター) 208 00:11:39,132 --> 00:11:43,887 温厚 実直 保守的 生徒からの信頼も厚い 209 00:11:44,221 --> 00:11:47,265 誠実な態度で 常識的な答えを返せば— 210 00:11:47,349 --> 00:11:49,226 加点は堅いと見た 211 00:11:49,309 --> 00:11:53,939 (エバンス) お二人は再婚だそうですが どういったご関係だったので? 212 00:11:54,022 --> 00:11:56,274 (ロイド) いきなり踏み込んだ質問だな 213 00:11:56,358 --> 00:11:58,944 家柄重視のイーデンならではか 214 00:11:59,402 --> 00:12:00,487 妻とは— 215 00:12:00,570 --> 00:12:04,241 貴校の制服も請け負っている 仕立屋で出会いました 216 00:12:04,783 --> 00:12:07,661 彼女の凛とした立ち振る舞いに ひかれまして 217 00:12:08,328 --> 00:12:10,455 僕は先妻との死別以来 218 00:12:10,539 --> 00:12:13,083 娘のこともあって 慎重になっていましたが— 219 00:12:13,750 --> 00:12:17,212 会話を重ねるうちに 意気投合しました 220 00:12:18,630 --> 00:12:21,925 彼女は家族思いの とても優しい人です 221 00:12:22,008 --> 00:12:24,594 娘とも うまくやっていけると 考えました 222 00:12:24,678 --> 00:12:27,681 (エバンス)ふむ 奥様のほうは? 223 00:12:27,764 --> 00:12:29,015 え… えっと… 224 00:12:29,516 --> 00:12:33,937 ロ… ロイドさんは 子供思いのステキな方です 225 00:12:34,020 --> 00:12:36,940 私のことも 気遣っていただいてますし 226 00:12:37,023 --> 00:12:40,694 (エバンス)ふむ 良好なご家庭のようで何より 227 00:12:40,777 --> 00:12:42,070 奥さん きれいなのに— 228 00:12:42,153 --> 00:12:45,323 なんで わざわざ コブつきなんか選んだんだい? 229 00:12:45,407 --> 00:12:48,493 (ヘンダーソン) はしたないですぞ スワン先生 230 00:12:48,827 --> 00:12:51,413 (ロイド)第2寮 クラインの寮長(ハウスマスター) 231 00:12:51,496 --> 00:12:55,500 先代ヘッドマスターの一人息子で 縁故による登用 232 00:12:55,584 --> 00:12:58,420 高慢 強欲 無神経 233 00:12:58,503 --> 00:13:03,842 先月 妻から離婚を突きつけられ 娘の親権も失ったばかり 234 00:13:04,384 --> 00:13:06,803 今までの面接内容を聴く限り— 235 00:13:06,886 --> 00:13:10,265 他人の家庭をねたんで 当たり散らす発言ばかり 236 00:13:11,224 --> 00:13:13,602 こいつは刺激しないほうが 得策だな 237 00:13:13,685 --> 00:13:15,312 では 次の質問を 238 00:13:15,604 --> 00:13:19,024 本校を志望した理由を お聞かせ願えますか? 239 00:13:19,107 --> 00:13:20,108 それは ひとえに… 240 00:13:20,525 --> 00:13:22,027 標的 デズモンドに近づくため 241 00:13:22,110 --> 00:13:25,030 貴校におられる先生方の レベルの高さに尽きます 242 00:13:25,530 --> 00:13:28,491 質のいい知識 教養はもとより— 243 00:13:28,575 --> 00:13:33,121 愛国理念やエリート精神に至るまで 広くご教導くださるのは— 244 00:13:33,622 --> 00:13:36,374 誇り高き イーデンの先生方をおいて— 245 00:13:36,458 --> 00:13:38,835 他にはないと考えております 246 00:13:39,878 --> 00:13:41,963 (ヘンダーソン)エレガントだ ロイド・フォージャー 247 00:13:42,047 --> 00:13:44,132 さすがは わしが見込んだ男 248 00:13:44,382 --> 00:13:48,637 (エバンス) では ご両親から見て 娘さんは どんなお子さんですか? 249 00:13:48,720 --> 00:13:52,474 長所 短所 それぞれ お聞かせください 250 00:13:52,557 --> 00:13:56,227 (ロイド)アーニャは とても好奇心旺盛な子です 251 00:13:56,561 --> 00:13:58,313 何にでも 首を突っ込んでしまうのは— 252 00:13:58,396 --> 00:14:02,067 短所とも言えますが とても賢い子です 253 00:14:02,150 --> 00:14:04,152 (ヘンダーソン)賢い? これが? (アーニャ)ガーン 254 00:14:04,903 --> 00:14:08,573 時折 こちらの心を 見透かしたような言動を見せるので— 255 00:14:08,657 --> 00:14:10,408 ドキッとさせられます 256 00:14:10,742 --> 00:14:13,536 短所は少し 偏食なところでしょうか 257 00:14:13,787 --> 00:14:18,792 (エバンス) ふむ では お母様なりの 教育方針などありますか? 258 00:14:18,875 --> 00:14:20,168 (ヨル)練習どおりに 259 00:14:21,211 --> 00:14:25,674 私は ご存じのとおり この子の実母ではありません 260 00:14:25,757 --> 00:14:27,258 始めは好かれようと— 261 00:14:27,342 --> 00:14:29,886 つい 甘やかしてしまいがちでしたが— 262 00:14:29,969 --> 00:14:32,347 この子の将来を思えばこそ 263 00:14:32,430 --> 00:14:35,892 時には厳しくもなれるよう 心がけております 264 00:14:35,975 --> 00:14:39,270 先ほど 娘さんは 偏食だと伺いましたが— 265 00:14:39,354 --> 00:14:42,190 いつも ご家庭では どんな料理を? 266 00:14:42,273 --> 00:14:45,443 えっ りょ… 料理ですか? えっと… 267 00:14:45,527 --> 00:14:47,946 料理は主に僕が作っています 268 00:14:48,029 --> 00:14:51,825 もちろん 忙しい時などは 妻が作ってくれることもありますよ 269 00:14:51,908 --> 00:14:53,326 まだ一度もないけど 270 00:14:53,410 --> 00:14:57,163 (スワン)ウソ メシ 作らない嫁とか存在するの? 271 00:14:57,247 --> 00:15:00,792 娘の前に 自分に厳しくしたほうがいいよ 272 00:15:01,209 --> 00:15:03,712 人には得手不得手があります 273 00:15:03,962 --> 00:15:07,215 彼女は とてもきれい好きで 掃除は完璧ですし— 274 00:15:07,298 --> 00:15:09,592 子供の世話に関しても 申し分ないです 275 00:15:09,676 --> 00:15:11,010 (スワン)いや まあ それ 276 00:15:11,094 --> 00:15:13,638 どっちも女がやって 当たり前のやつだし 277 00:15:13,722 --> 00:15:16,141 (ロイド)それは… (ヨル)い… いいんです ロイドさん 278 00:15:16,224 --> 00:15:17,225 (エバンス)まあまあ 279 00:15:17,308 --> 00:15:18,893 (ロイド)そうだ 落ち着け 280 00:15:19,477 --> 00:15:21,771 何をイラだってるんだ 黄昏 281 00:15:21,855 --> 00:15:25,608 そもそも 彼女は 本当の妻ではないのだから 282 00:15:25,692 --> 00:15:28,361 (スワン)フンッ 美男美女のおしどり夫婦だと? 283 00:15:28,445 --> 00:15:29,696 虫唾(むしず)が走る 284 00:15:29,779 --> 00:15:32,407 あらを突きまくって ボロ 出させてやるわ 285 00:15:32,490 --> 00:15:35,243 こんなやつら 不合格になってもらわにゃ… 286 00:15:35,326 --> 00:15:37,412 (スワン) 世の中 不公平 すぎるってもんだ 287 00:15:35,326 --> 00:15:37,412 (アーニャ) ああっ… ちちとはは 嫌われてる アーニャが頑張らないと 288 00:15:37,412 --> 00:15:40,039 (アーニャ) ああっ… ちちとはは 嫌われてる アーニャが頑張らないと 289 00:15:40,123 --> 00:15:44,043 (エバンス) つ… 次は お子様のほうへの 質問にしましょう 290 00:15:44,127 --> 00:15:45,128 (ロイド)来た 291 00:15:45,211 --> 00:15:48,923 (エバンス)まずは お名前と住所 言えるかな? 292 00:15:49,215 --> 00:15:53,386 アーニャ・フォージャーです 住所はバーリントン西区… 293 00:15:53,678 --> 00:15:58,349 こおえんどおり ひゃく… 28です 294 00:15:58,433 --> 00:16:01,561 (エバンス)お休みの日は どんなことをしてますか? 295 00:16:01,644 --> 00:16:03,980 (アーニャ)美術館 行ったり オペラ 食べたり… 296 00:16:04,063 --> 00:16:07,192 (ロイド) よしよし 順調に想定内の質問だ 297 00:16:07,275 --> 00:16:10,528 (エバンス)学校に入ったら 何がしたいですか? 298 00:16:10,612 --> 00:16:12,405 えっと… えっと… 299 00:16:12,489 --> 00:16:13,490 何だっけ? 300 00:16:13,573 --> 00:16:16,159 (ロイド)俺の場合 まずは懇親会に参加し— 301 00:16:16,242 --> 00:16:19,454 敵組織と そのトップ デズモンドの 計画の全容を暴き… 302 00:16:19,537 --> 00:16:22,499 そ… 組織のボスの秘密を 暴きたいです 303 00:16:22,582 --> 00:16:24,083 (ロイド) 何 言ってるの? おい 304 00:16:24,167 --> 00:16:27,504 (エバンス)組織のボス? 校長先生のことかな? 305 00:16:27,587 --> 00:16:32,133 (ロイド)アハハハッ すみません 娘は向上心が人一倍でして 306 00:16:32,217 --> 00:16:35,720 トップまで登り詰めた校長先生に 興味津々なのです 307 00:16:35,804 --> 00:16:36,805 (ヘンダーソン)ほう 308 00:16:36,888 --> 00:16:39,724 その年で先達から 学ばんとする その姿勢… 309 00:16:40,099 --> 00:16:42,227 なかなかにエレガント 310 00:16:42,435 --> 00:16:45,730 では その校長の名前は 言えるかな? お嬢さん 311 00:16:46,189 --> 00:16:48,024 えっと… ベ… ベ… 312 00:16:48,107 --> 00:16:51,319 (ロイド) そう ベネディクト・ アイヴァン・グッドフェラー 313 00:16:52,028 --> 00:16:54,531 べねじくそ・あばん・ ぐっどへらーさん 314 00:16:54,739 --> 00:16:58,493 (ヘンダーソン)ふむ では 彼のように大成するためには— 315 00:16:58,576 --> 00:17:01,371 どんな努力が必要と思うかね? 316 00:17:02,413 --> 00:17:04,916 体 一つで ジャングルを生き抜いたり— 317 00:17:04,999 --> 00:17:09,504 死と隣り合わせのテストを 繰り返して精神を鍛えます 318 00:17:09,587 --> 00:17:12,757 (ロイド) それは昨日 スパイアニメで 主人公がやってた特訓な 319 00:17:13,174 --> 00:17:15,426 (ヘンダーソン) な… なんという覚悟 320 00:17:15,510 --> 00:17:18,263 このお嬢さんを 少々 見くびっていたようだ 321 00:17:18,346 --> 00:17:21,266 そこまでしなくて 大丈夫だと思うよ 322 00:17:21,724 --> 00:17:25,645 じゃあ 話題を変えて お父さんのお仕事は何ですか? 323 00:17:25,728 --> 00:17:29,482 すぱ… すぱらしい心のお医者さんです 324 00:17:29,566 --> 00:17:32,151 (エバンス) ん? 鼻が詰まってるのかな? 325 00:17:32,235 --> 00:17:36,030 それじゃあ 新しいお母さんは どんな人ですか? 326 00:17:36,114 --> 00:17:40,535 (アーニャ)とっても優しいです でも たまに おっかないです 327 00:17:40,618 --> 00:17:45,540 お父さん お母さんに 点数をつけるとしたら何点かな? 328 00:17:46,374 --> 00:17:51,045 100点満点です ちちもははも面白くて大好きです 329 00:17:51,713 --> 00:17:53,756 ずっと一緒がいいです 330 00:17:54,716 --> 00:17:57,719 (スワン)チッ だから そういうの要らねえっつうの 331 00:17:57,802 --> 00:18:01,848 じゃあ 今のママと前のママ どっちが高得点だ? 332 00:18:01,931 --> 00:18:04,309 (エバンス)スワン先生… (スワン)何か? 333 00:18:04,392 --> 00:18:06,436 質問の変更を お願いします 334 00:18:06,519 --> 00:18:09,147 ダメだ 答えなきゃ減点だ 335 00:18:10,189 --> 00:18:12,275 (ロイド) 孤児院にいた経緯は分からんが— 336 00:18:12,901 --> 00:18:15,695 こいつの実の親は 恐らく もう… 337 00:18:17,196 --> 00:18:18,573 (2人)あっ 338 00:18:21,451 --> 00:18:24,370 マ… マ… 339 00:18:25,079 --> 00:18:26,080 (ロイド)アーニャ… 340 00:18:27,582 --> 00:18:30,084 (アーニャ)ママ… (スワン)そうか そうか 341 00:18:30,168 --> 00:18:32,420 やはり 前のママがいいか 342 00:18:32,503 --> 00:18:33,671 あんまりです 343 00:18:33,755 --> 00:18:35,673 (ロイド)ヨルさん 落ち着いて (ヨル)だって こんな… 344 00:18:36,507 --> 00:18:38,301 (ロイド)任務のためには我慢だ 345 00:18:38,384 --> 00:18:41,429 (スワン)うちは 親元を離れた寮生も大勢いる 346 00:18:41,679 --> 00:18:45,224 ささいなことで いちいち ベソかいてたら— 347 00:18:45,308 --> 00:18:47,268 この学校では やっていけんぞ 348 00:18:47,352 --> 00:18:50,104 (ロイド)中傷されたところで それが どうした? 349 00:18:50,647 --> 00:18:52,732 (ロイド)所詮 まがいものの家族 350 00:18:50,647 --> 00:18:52,732 (ヨル) ささいなこと? 351 00:18:52,815 --> 00:18:54,025 ささいなこと ですって? 352 00:18:54,108 --> 00:18:55,860 (ロイド)なんということもない 353 00:18:55,944 --> 00:18:57,695 何だい? 後妻さん 354 00:18:57,779 --> 00:19:00,657 前妻に負けたからって 噛(か)みつくなよ 355 00:19:00,740 --> 00:19:02,492 あ〜 スッキリ… ん? 356 00:19:03,493 --> 00:19:06,454 (ロイド)我慢だ… 黄昏 357 00:19:06,829 --> 00:19:08,748 (殴る音) 358 00:19:08,831 --> 00:19:12,752 (スワン)ハアッ ハア ハア… (エバンス)ああ… 359 00:19:14,504 --> 00:19:15,505 失礼 360 00:19:16,506 --> 00:19:18,257 蚊がいましたもので 361 00:19:18,800 --> 00:19:20,593 本日は ありがとうございました 362 00:19:20,677 --> 00:19:23,930 おい どこへ? まだ終わってないぞ 363 00:19:25,056 --> 00:19:29,519 子供の気持ちを軽んじるのが 貴校の教育理念なのでしたら— 364 00:19:29,602 --> 00:19:31,771 選ぶ学校を間違えました 365 00:19:32,647 --> 00:19:34,565 (スワン) 貴様 我が校を侮辱するか 366 00:19:34,565 --> 00:19:35,566 (スワン) 貴様 我が校を侮辱するか 367 00:19:34,565 --> 00:19:35,566 (ドアが開く音) 368 00:19:35,650 --> 00:19:36,734 (ロイド)おいで 2人とも 369 00:19:37,568 --> 00:19:38,987 失礼します 370 00:19:39,070 --> 00:19:42,281 二度と うちの門を くぐれると思うな 371 00:19:42,365 --> 00:19:44,659 (ヘンダーソン) 度が過ぎますぞ スワン先生 372 00:19:44,742 --> 00:19:46,828 私のやり方に ご不満でも? 373 00:19:47,120 --> 00:19:50,873 先代とはいえ 父の影響力は まだまだ健在 374 00:19:50,957 --> 00:19:53,960 口には気をつけたほうが よろしいかと 375 00:19:54,043 --> 00:19:55,044 (ヘンダーソン)ぐっ… 376 00:19:55,128 --> 00:19:57,714 (スワン) おい 早く次のやつを呼べ 377 00:19:58,423 --> 00:20:01,217 (ロイド)誇り高き イーデンの先生方をおいて— 378 00:20:01,300 --> 00:20:03,553 他にないと考えております 379 00:20:05,096 --> 00:20:07,974 (ヘンダーソン)ただただ 権力にへつらうだけの わしに— 380 00:20:08,057 --> 00:20:10,351 教育者たる資格なし 381 00:20:10,893 --> 00:20:13,521 我が校を侮辱したのは どっちだ? 382 00:20:13,604 --> 00:20:14,605 あ? 383 00:20:15,982 --> 00:20:18,192 (スワン)ぶへっ (エバンス)なっ… ああ… 384 00:20:18,776 --> 00:20:22,363 (ヘンダーソン) ふむ 我ながら エレガント 385 00:20:23,781 --> 00:20:27,702 これで堂々とイーデンの教師として 向き合えるかね? 386 00:20:27,785 --> 00:20:29,495 フォージャーよ 387 00:20:33,249 --> 00:20:35,752 (ロイド)絶対… 落ちた 388 00:20:36,085 --> 00:20:38,963 (ヨル)お… お茶でも入れますね 389 00:20:40,006 --> 00:20:42,425 (ロイド)またもスパイ失格だ 390 00:20:42,508 --> 00:20:45,470 任務に 要らん感情を 持ち込んでしまった 391 00:20:45,553 --> 00:20:48,598 (アーニャ)ちち… ごめんなさい 392 00:20:49,015 --> 00:20:52,351 アーニャ テスト 頑張れなくて 393 00:20:52,643 --> 00:20:54,270 ごめんなさい 394 00:20:55,229 --> 00:20:58,107 (ロイド)いいんだ アーニャ 謝る必要なんてない 395 00:20:58,608 --> 00:21:00,777 あんな学校 行きたくないだろ 396 00:21:03,780 --> 00:21:05,823 (アーニャ) アーニャ 学校 行きたい 397 00:21:05,907 --> 00:21:06,908 (ロイド)え? 398 00:21:06,991 --> 00:21:09,327 (アーニャ) 任務が失敗になったら… 399 00:21:09,410 --> 00:21:11,788 学校 行かないと… 400 00:21:12,705 --> 00:21:14,874 一緒が終わっちゃう 401 00:21:15,416 --> 00:21:16,667 アーニャ… 402 00:21:17,585 --> 00:21:21,506 (ヨル)もし不合格になれば 当然 この生活も… 403 00:21:22,757 --> 00:21:24,175 いえいえ 別に 404 00:21:24,258 --> 00:21:27,678 私は ただ仕事への支障を 懸念しただけで 405 00:21:27,762 --> 00:21:32,141 (ロイド)う〜ん しかし 正直 合格は絶望的だな 406 00:21:32,225 --> 00:21:33,226 (アーニャ)ガーン 407 00:21:33,601 --> 00:21:37,105 き… きっと大丈夫です うまくいきますよ 408 00:21:37,396 --> 00:21:39,857 メガネのおっさんも 半分メガネのおっさんも— 409 00:21:39,941 --> 00:21:40,942 いい人だった 410 00:21:41,025 --> 00:21:42,360 (ヨル)そうです そうです 411 00:21:42,693 --> 00:21:45,905 彼らがフォローしてくれますよ 信じましょう 412 00:21:46,614 --> 00:21:47,615 (ロイド)フウ 413 00:21:48,950 --> 00:21:52,078 スパイは己以外の何者も信じない 414 00:21:52,370 --> 00:21:55,873 常に最悪のケースを想定して 備えるもの 415 00:21:56,874 --> 00:21:58,376 (アーニャ) ずっと一緒がいいです 416 00:22:01,045 --> 00:22:03,673 (ロイド)だけど 少しだけ… 417 00:22:03,756 --> 00:22:04,757 そうだな 418 00:22:05,383 --> 00:22:07,385 あとは なるように任せて— 419 00:22:07,468 --> 00:22:10,012 ひとまずは試験の労を ねぎらうとするか 420 00:22:11,055 --> 00:22:12,223 わあっ 421 00:22:12,306 --> 00:22:15,017 (ロイド)今は 少しだけ… 422 00:22:15,601 --> 00:22:17,812 我が家の明るい未来に 423 00:22:18,437 --> 00:22:19,897 (3人)あっ 424 00:22:19,981 --> 00:22:21,274 (アーニャ)何か落ちた 425 00:22:22,817 --> 00:22:25,027 (ヨル)家族写真が落ちました 426 00:22:25,111 --> 00:22:26,195 (ロイド)落ちた… 427 00:22:26,279 --> 00:22:29,490 (ナレーション) 任務の成否や いかに 428 00:22:30,449 --> 00:22:36,455 ♪〜 429 00:23:55,952 --> 00:23:59,956 〜♪