1 00:00:00,318 --> 00:00:06,324 ♪〜 2 00:01:23,818 --> 00:01:29,824 〜♪ 3 00:01:38,541 --> 00:01:41,335 (ボンドマンの仲間) バカな… 追っ手のやつらは全員… 4 00:01:41,961 --> 00:01:44,338 (ボンドマン) アジトへ戻って立て直そう 5 00:01:44,714 --> 00:01:46,590 嫌な予感がする 6 00:01:49,427 --> 00:01:51,345 (ボンドマンの仲間) ウ… ウソだろ… 7 00:01:51,846 --> 00:01:54,724 ボンドマン こんなことってあるかよ 8 00:01:54,807 --> 00:01:56,475 (ボンドマン) くっ 俺としたことが… 9 00:01:56,976 --> 00:01:58,561 (ボンドマン) おい おい しっかりしろ! 10 00:01:58,561 --> 00:01:59,103 (ボンドマン) おい おい しっかりしろ! 11 00:01:58,561 --> 00:01:59,103 (ロイド・フォージャー) おい アーニャ 12 00:01:59,103 --> 00:01:59,186 (ロイド・フォージャー) おい アーニャ 13 00:01:59,186 --> 00:01:59,562 (ロイド・フォージャー) おい アーニャ 14 00:01:59,186 --> 00:01:59,562 何があった? 15 00:01:59,562 --> 00:01:59,645 何があった? 16 00:01:59,645 --> 00:02:00,646 何があった? 17 00:01:59,645 --> 00:02:00,646 (アーニャ・フォージャー) アーニャ 今 忙しい 18 00:02:00,646 --> 00:02:01,480 (アーニャ・フォージャー) アーニャ 今 忙しい 19 00:02:02,523 --> 00:02:04,483 (ボンドマン)この惨状は… 20 00:02:06,485 --> 00:02:09,905 (アーニャ) いやあっ 勉強 やあっ! 21 00:02:09,989 --> 00:02:11,615 待て コラ 22 00:02:12,324 --> 00:02:14,285 5時からは 勉強の約束だったろう 23 00:02:14,368 --> 00:02:17,163 ヒイイイイッ! 鬼 24 00:02:17,246 --> 00:02:20,207 (ロイド) オペレーション〈梟(ストリクス)〉フェイズツー 25 00:02:21,125 --> 00:02:24,378 ターゲットの現れる懇親会に 列席すべく— 26 00:02:24,462 --> 00:02:25,921 娘 アーニャを— 27 00:02:26,005 --> 00:02:29,675 特待生である皇帝の学徒(インペリアル・スカラー)に 仕立て上げねばならない 28 00:02:30,009 --> 00:02:36,265 そのためには優秀な成績を収め 星(ステラ)を獲得する必要があるのだが… 29 00:02:43,272 --> 00:02:47,610 何度 言ったら分かるんだ? そこは“a”じゃなくて“e”だ 30 00:02:49,987 --> 00:02:54,492 (ヨル・フォージャー) で… でも ロイドさん 数学は少し いい点ですよ 31 00:02:54,700 --> 00:02:56,827 頑張りましたね アーニャさん 32 00:02:57,453 --> 00:02:59,830 残弾数 8分の2 33 00:03:00,372 --> 00:03:01,957 (ロイド)アニメ効果か? 34 00:03:02,041 --> 00:03:03,334 そうだ ほら 35 00:03:03,417 --> 00:03:04,585 ここのことわざは— 36 00:03:04,668 --> 00:03:07,671 16話でボンドマンが 言ってたのと同じだぞ 37 00:03:09,131 --> 00:03:10,257 忘れた 38 00:03:10,341 --> 00:03:14,720 (ロイド)思い出せ ほら あのモミアゲ男が出てきた回の… 39 00:03:14,804 --> 00:03:15,930 (アーニャ)今回のテストは— 40 00:03:16,013 --> 00:03:20,226 たまたま みんなの 心 読むカンニングが外れただけ 41 00:03:20,476 --> 00:03:22,353 これから時間をかけて— 42 00:03:22,436 --> 00:03:25,147 クラスメイトのどいつが どの勉強 得意か— 43 00:03:25,231 --> 00:03:27,358 全部 分かるようにする 44 00:03:27,691 --> 00:03:32,655 そしたら アーニャ 満点 間違いなし 大丈夫 45 00:03:34,031 --> 00:03:36,075 ちちっぽく言ってみた 46 00:03:36,867 --> 00:03:40,996 (ロイド) 裏工作で試験結果をAプラスに すり替えることは たやすいが— 47 00:03:41,664 --> 00:03:46,710 急に高得点を取っては 学校や周囲から疑念を向けられる 48 00:03:47,127 --> 00:03:49,672 あくまで 自然な改竄(かいざん)に見せるために— 49 00:03:49,755 --> 00:03:52,007 基礎学力は高めておかねば 50 00:03:52,925 --> 00:03:55,302 友達から 疎まれるようになったら— 51 00:03:55,386 --> 00:03:57,805 学園生活にも 支障が出るかもしれんしな 52 00:03:57,888 --> 00:03:58,889 ハッ 53 00:03:59,598 --> 00:04:04,270 心 読んで 満点 取ったら みんなに嫌われる? 54 00:04:04,728 --> 00:04:07,439 (男性)お前 なんで そんなことを知ってるんだ? 55 00:04:07,523 --> 00:04:09,525 (男性)薄気味悪い魔女め 56 00:04:13,404 --> 00:04:16,407 (ロイド) やはり 勉強の強制は少し酷か 57 00:04:17,491 --> 00:04:19,451 モチベーションの低い状態では— 58 00:04:19,535 --> 00:04:22,955 集中力も上がらず 学習効率も悪い 59 00:04:23,038 --> 00:04:24,748 切り替えも大切だ 60 00:04:24,832 --> 00:04:27,543 星(ステラ)を取る方法は座学以外にもある 61 00:04:29,545 --> 00:04:30,546 よし 62 00:04:31,297 --> 00:04:33,591 勉強は やめて お絵描きでもするか 63 00:04:33,674 --> 00:04:34,800 あっ 64 00:04:35,718 --> 00:04:37,052 (ロイド)例えば 美術 65 00:04:37,928 --> 00:04:39,555 おっ カッコいいな 66 00:04:40,139 --> 00:04:41,390 チーターか? 67 00:04:41,599 --> 00:04:44,602 いや 待て パンダさんだろ? 68 00:04:45,352 --> 00:04:48,564 牛さん 学校にいたやつ 69 00:04:53,527 --> 00:04:55,195 (ロイド)例えば 音楽 70 00:04:55,279 --> 00:04:57,323 子供用のバイオリンだぞ 71 00:04:57,406 --> 00:05:02,328 (耳障りな音) 72 00:05:02,411 --> 00:05:03,829 なれば スポーツ 73 00:05:04,204 --> 00:05:07,833 (アーニャ) シュッ シュッ シュッ シュッ… 74 00:05:09,668 --> 00:05:11,086 ふんっ… わっ 75 00:05:12,087 --> 00:05:15,132 (ロイド)ああ… (アーニャの泣き声) 76 00:05:16,675 --> 00:05:18,344 ほら 泣くな 77 00:05:18,427 --> 00:05:22,222 落ち着け 黄昏(たそがれ) 千里の道も一歩からだ 78 00:05:22,306 --> 00:05:24,475 この子は まだ1年生だしな 79 00:05:25,392 --> 00:05:27,353 何が この子に適しているのか 80 00:05:27,436 --> 00:05:29,897 じっくり見極めて 伸ばしてやらねば 81 00:05:29,980 --> 00:05:31,899 縄跳びでもしましょうか 82 00:05:32,149 --> 00:05:33,734 楽しいですよ 83 00:05:34,068 --> 00:05:36,070 (ロイド)そうさ 焦るな 84 00:05:36,445 --> 00:05:39,907 デズモンドのやつも 今すぐに動きだすわけじゃない 85 00:05:40,491 --> 00:05:44,286 戦争の計画立案には 膨大な時間を要する 86 00:05:44,954 --> 00:05:45,955 だが… 87 00:05:47,790 --> 00:05:52,294 (シルヴィア・シャーウッド) 本部の目算では 4か月ほどで 星(ステラ)8つ達成と見ているが… 88 00:05:52,378 --> 00:05:52,795 (アーニャ) あっ うっ おうっ あうっ 89 00:05:52,795 --> 00:05:56,006 (アーニャ) あっ うっ おうっ あうっ 90 00:05:52,795 --> 00:05:56,006 (ロイド)本当に そんな悠長な時間はあるのか? 91 00:05:57,299 --> 00:06:00,302 (アーニャ) ちち アーニャ 頑張る 92 00:06:00,386 --> 00:06:01,387 あっ… 93 00:06:02,596 --> 00:06:04,723 (アーニャ) とりあえず この縄 ほどけ 94 00:06:04,807 --> 00:06:06,600 (ロイド)ああ うん 95 00:06:08,310 --> 00:06:09,687 (ロイド)アーニャ (アーニャ)ん? 96 00:06:09,937 --> 00:06:11,772 (ロイド) 明日は ちょっと出かけようか 97 00:06:11,855 --> 00:06:14,358 (アーニャ)あっ… おでけけ? 98 00:06:17,861 --> 00:06:22,700 (ロイド)学業 芸術 スポーツ 星(ステラ)獲得の可能性は もう1つ 99 00:06:23,367 --> 00:06:24,827 社会貢献 100 00:06:25,703 --> 00:06:27,955 (主任看護師)この度は 当院の親子ボランティアに— 101 00:06:28,038 --> 00:06:31,208 ご参加くださり ありがとうございます 102 00:06:31,500 --> 00:06:36,588 では 皆様に お仕事内容を ご説明させていただきますね 103 00:06:36,672 --> 00:06:38,590 各家庭ごとに分かれて… 104 00:06:38,674 --> 00:06:42,344 (ロイド) 過去には 長期間 奉仕活動に 携わることによって— 105 00:06:42,428 --> 00:06:44,388 受章した者も多い 106 00:06:45,222 --> 00:06:48,350 人命救助や 犯罪者の逮捕協力などで— 107 00:06:49,059 --> 00:06:52,104 お手柄受章となる事例もあるが まれだ 108 00:06:52,730 --> 00:06:56,316 組織の人員を使っての 自作自演も可能だが— 109 00:06:56,400 --> 00:06:59,903 諸リスクを考慮すると 安易には実行できん 110 00:07:01,113 --> 00:07:03,741 まあ すぐには 星(ステラ)に至らなくとも— 111 00:07:03,824 --> 00:07:07,911 アーニャに社会貢献の精神を 育ませておくことに損はない 112 00:07:08,120 --> 00:07:09,121 (主任看護師)では まず… 113 00:07:09,788 --> 00:07:10,789 フォージャーさんは— 114 00:07:10,873 --> 00:07:14,626 こちらの更衣室のお掃除を お願いします 115 00:07:15,002 --> 00:07:16,712 (アーニャ)プールがある! (主任看護師)ウフフッ 116 00:07:16,795 --> 00:07:19,173 患者さんのリハビリ用のな 117 00:07:20,507 --> 00:07:22,009 (花瓶が割れる音) 118 00:07:22,676 --> 00:07:24,386 (ロイド)ああ… 119 00:07:25,512 --> 00:07:28,057 お掃除は ちょっと大変だったかな? 120 00:07:28,140 --> 00:07:30,851 じゃあ 図書室で本の整理を 121 00:07:34,897 --> 00:07:37,441 (看護師)ちょっと お父様 あれ (ロイド)ん? 122 00:07:40,069 --> 00:07:42,696 別の仕事 行ってくれます? 123 00:07:43,197 --> 00:07:44,448 (アーニャ)うわあっ 124 00:07:45,032 --> 00:07:46,950 (寝息) 125 00:07:49,119 --> 00:07:51,205 (アーニャ) アーニャ 雑用 飽きた 126 00:07:52,039 --> 00:07:54,583 お医者さんに メス 渡すやつ やりたい 127 00:07:54,666 --> 00:07:57,086 (ロイド)あ? (アーニャ)手術室 行ってくる 128 00:07:57,169 --> 00:07:59,630 なっ おい 待て やめろ 129 00:08:01,465 --> 00:08:02,466 (アーニャ)あっ 130 00:08:04,468 --> 00:08:05,469 ん? 131 00:08:11,975 --> 00:08:15,437 もういいです あなた方は お帰りください! 132 00:08:17,815 --> 00:08:19,983 (アーニャ)ちち ごめんなさい 133 00:08:20,067 --> 00:08:22,736 (ロイド) 気にするな 誰にも失敗はある 134 00:08:23,112 --> 00:08:27,699 しかし 社会貢献の星(ステラ)まで 望み薄となると どうしたら… 135 00:08:27,783 --> 00:08:30,494 (ケン)ねえ リハビリって大変? 136 00:08:30,577 --> 00:08:31,745 (プール指導員)大変だけど— 137 00:08:31,829 --> 00:08:34,957 また走れるようになるためには 頑張らないと 138 00:08:35,040 --> 00:08:36,792 (ケン)ええっ 139 00:08:40,087 --> 00:08:42,506 (プール指導員)あと3分 (ホイッスルの音) 140 00:08:43,507 --> 00:08:46,260 ねえ プールの水 冷たい? 141 00:08:46,510 --> 00:08:48,011 大丈夫だから 142 00:08:48,095 --> 00:08:51,890 ほら 着替えてらっしゃい 私も着替えてくるわ 143 00:08:53,517 --> 00:08:56,436 (プール指導員) はい ワン ツー ワン ツー… 144 00:08:56,520 --> 00:08:58,522 (ケン) こっちは大人用のプールかな? 145 00:08:58,605 --> 00:09:00,774 (プール指導員) 爪先に意識を集中して 146 00:09:00,858 --> 00:09:04,778 ワン ツー ワン ツー ワン ツー ワン ツー 147 00:09:05,028 --> 00:09:08,282 (ケン) ああ… やっぱ ちょっと冷たいな 148 00:09:08,782 --> 00:09:09,783 わっ 149 00:09:10,909 --> 00:09:12,411 ケン君? 150 00:09:13,620 --> 00:09:16,290 あれ? まだ着替えてるのかな? 151 00:09:16,373 --> 00:09:21,044 (ケンのうめき声) 152 00:09:21,128 --> 00:09:22,254 (アーニャ)ハッ 153 00:09:22,546 --> 00:09:26,800 (ロイド)う〜ん… これは一度 本部に作戦の見直しを 154 00:09:27,885 --> 00:09:30,345 (ケン)苦し… 息… 155 00:09:30,596 --> 00:09:32,556 足が… 動かない… 156 00:09:35,309 --> 00:09:36,310 (アーニャ)プール 157 00:09:36,393 --> 00:09:37,978 (アーニャ)ちち! (ロイド)何だ? 158 00:09:38,061 --> 00:09:39,813 トイレなら さっき行ったろ 159 00:09:39,897 --> 00:09:41,940 プールで誰か溺れてる 160 00:09:42,024 --> 00:09:44,359 えっ なんで そんなこと分かるんだ? 161 00:09:44,443 --> 00:09:46,320 お前 何者だ? 162 00:09:46,695 --> 00:09:48,197 (アーニャ)ああ… 163 00:09:49,031 --> 00:09:51,742 (ケン)助けて… 助けて… 164 00:09:51,825 --> 00:09:53,202 ちち… 165 00:09:53,535 --> 00:09:56,705 アーニャ ボランティア 下手クソだし… 166 00:09:57,414 --> 00:09:58,874 やっぱり… 167 00:09:59,958 --> 00:10:02,294 水泳選手になって 星 ゲットするから— 168 00:10:02,377 --> 00:10:04,796 プールで練習してくる! 169 00:10:04,880 --> 00:10:08,217 (ロイド)何? おい 待て 市民プールじゃないってば 170 00:10:08,634 --> 00:10:09,885 (ノック) 171 00:10:11,887 --> 00:10:13,222 (プール指導員)ケン君? 172 00:10:13,513 --> 00:10:16,850 ハア… さてはバックレたか あの子 173 00:10:16,934 --> 00:10:19,645 (アーニャ)うわあああっ! (プール指導員)あっ ちょっと 174 00:10:20,270 --> 00:10:21,647 どこの子? 175 00:10:21,897 --> 00:10:25,400 (アーニャ) うわあ プール 楽しいな 176 00:10:25,984 --> 00:10:27,736 (リハビリ患者)何? あれ 177 00:10:28,362 --> 00:10:31,406 (アーニャ)溺れてる人 どこ? (ケン)もう… 178 00:10:33,742 --> 00:10:36,620 もう… 死… 179 00:10:47,506 --> 00:10:50,425 (プール指導員)ああっ 何してるの? お嬢ちゃん 180 00:11:03,105 --> 00:11:05,524 (アーニャ) アーニャも… ダメ… 181 00:11:17,828 --> 00:11:19,246 大丈夫か? おい 182 00:11:19,329 --> 00:11:20,747 (プール指導員)ケン君! 183 00:11:20,831 --> 00:11:22,666 (アーニャのせきこみ) (アーニャ)ちち… 184 00:11:22,916 --> 00:11:24,584 (プール指導員) 誰か… 近くのドクター 呼んで! 185 00:11:24,668 --> 00:11:27,546 泳ごうとしたら この子 沈んでた 186 00:11:27,629 --> 00:11:29,673 (ケンのせきこみ) (プール指導員)ケン君 187 00:11:29,756 --> 00:11:31,300 (アーニャとケンのせき込み) 188 00:11:31,383 --> 00:11:33,593 (プール指導員)大丈夫? ケン君 (ロイド)落ち着いて 189 00:11:33,677 --> 00:11:35,429 (プール指導員)ウソ なんで? (プール指導員)大丈夫か? 190 00:11:35,512 --> 00:11:37,306 (プール指導員)ケン君 ケン君! 191 00:11:37,389 --> 00:11:38,390 うっ… 192 00:11:39,975 --> 00:11:41,435 うっ うう… 193 00:11:41,518 --> 00:11:43,437 (泣き声) 194 00:11:43,520 --> 00:11:45,647 周りに こんなに人がいたのに… 195 00:11:45,731 --> 00:11:46,732 (リハビリ患者)音 したか? 196 00:11:46,815 --> 00:11:49,151 ごめんね まさか溺れてたなんて 197 00:11:49,234 --> 00:11:50,944 (ロイド) 溺水反応ってやつですよ 198 00:11:51,486 --> 00:11:55,115 子供が溺れる時って 意外と静かなんです 199 00:11:55,574 --> 00:11:58,452 誰にも気づかれず 亡くなるケースが多い 200 00:11:58,535 --> 00:12:00,787 目を離さないであげてください 201 00:12:01,163 --> 00:12:03,582 …にしても よく気づいたな 202 00:12:04,207 --> 00:12:06,585 泡 ブクブクしてたから 203 00:12:07,044 --> 00:12:09,004 お前も むちゃするんじゃない 204 00:12:09,087 --> 00:12:11,173 ありがとう ありがとう 205 00:12:11,256 --> 00:12:14,593 いやあ でかした 嬢ちゃん 206 00:12:30,150 --> 00:12:33,278 (教師)セシル寮 1年 アーニャ・フォージャー 207 00:12:33,362 --> 00:12:36,573 人命救助の功により 星(ステラ)を授与する 208 00:12:41,787 --> 00:12:45,832 (ベッキー・ブラックベル) アーニャちゃん すごい 1年生で第1号よ 209 00:12:46,375 --> 00:12:48,502 (ヘンリー・ヘンダーソン) ウルトラ・アメイジング エレガントだ 210 00:12:48,585 --> 00:12:50,087 ミス・フォージャー 211 00:12:50,170 --> 00:12:51,171 (ダミアン・デズモンド)ぐっ… 212 00:12:52,255 --> 00:12:54,049 先 越された 213 00:13:06,269 --> 00:13:09,731 すごいです アーニャさん 本当に すごいです 214 00:13:09,815 --> 00:13:11,608 私 とってもうれしいです 215 00:13:11,858 --> 00:13:13,944 (ロイド)予期せぬ星(ステラ)獲得 216 00:13:14,486 --> 00:13:16,530 上々の結果なのだが… 217 00:13:17,572 --> 00:13:18,615 何だろう? 218 00:13:18,865 --> 00:13:22,369 それよりも テロを 未然に防いだ時のような… 219 00:13:22,994 --> 00:13:24,704 誇らしい気分だ 220 00:13:25,539 --> 00:13:26,790 よくやったな 221 00:13:28,417 --> 00:13:32,087 (アーニャ) アーニャの力 人の役に立った 222 00:13:36,591 --> 00:13:37,843 エッヘン 223 00:13:39,511 --> 00:13:43,515 (ヨル)よーし 今日は私 ごちそう作りますね 224 00:13:45,142 --> 00:13:46,893 (アーニャ) アーニャ ちちの料理がいい 225 00:13:46,977 --> 00:13:48,353 (ヨル)ガーン 226 00:13:51,440 --> 00:13:56,695 (電車の走行音) 227 00:14:00,240 --> 00:14:04,202 娘が星(ステラ)を取ったそうだな エージェント 黄昏 228 00:14:04,744 --> 00:14:08,373 ええ 管理官(ハンドラー) おかげさまで何とか 229 00:14:08,999 --> 00:14:12,502 (シルヴィア)この調子で 他のエージェントを使い— 230 00:14:12,586 --> 00:14:16,882 自作自演で手柄を 上げ続けるわけにはいかぬものか? 231 00:14:17,215 --> 00:14:19,426 (ロイド) さすがに怪しまれますよ 232 00:14:19,509 --> 00:14:22,471 何より 貴重な人員の 素性をさらしたり— 233 00:14:23,138 --> 00:14:26,016 逮捕されるようなリスクは 冒せないでしょう 234 00:14:27,017 --> 00:14:28,727 (シルヴィア)まあ そうだな 235 00:14:29,603 --> 00:14:31,688 本部は焦っているので? 236 00:14:32,230 --> 00:14:33,315 いや… 237 00:14:33,565 --> 00:14:35,734 だが デズモンド周りの いくつかの企業で— 238 00:14:36,318 --> 00:14:39,029 怪しい金の動きが増えてきた 239 00:14:39,696 --> 00:14:42,073 楽観できる状況でもない 240 00:14:42,324 --> 00:14:45,243 早急にデズモンドとの接触を図れ 241 00:14:45,577 --> 00:14:50,123 娘には アメでも与えて やる気を上げてやるんだな 242 00:14:51,208 --> 00:14:52,209 (生徒)おはよう 243 00:14:52,292 --> 00:14:53,877 (生徒)昨日のあれ 見た? 244 00:14:54,419 --> 00:14:56,880 (生徒)宿題 忘れた 245 00:15:09,434 --> 00:15:10,477 (アーニャ)フッ 246 00:15:11,269 --> 00:15:15,065 (生徒)おおっ あいつじゃね? いきなり星(ステラ) 取った3組のやつって 247 00:15:15,148 --> 00:15:18,360 (生徒)最速記録らしいよ (生徒)人命救助なんだって? 248 00:15:18,443 --> 00:15:22,822 (アーニャ) 星の輝きが まぶしすぎて アーニャ 目立ってしまう 249 00:15:23,532 --> 00:15:24,533 フッ 250 00:15:30,330 --> 00:15:32,499 (ベッキー) ごきげんよう アーニャちゃん 251 00:15:33,500 --> 00:15:35,919 (アーニャ)チッ チッ チッ (ベッキー)ん? 252 00:15:37,754 --> 00:15:40,340 スターライト・アーニャと呼べ 253 00:15:40,674 --> 00:15:42,926 (ベッキー)えっ ああ… うん 254 00:15:47,472 --> 00:15:49,849 何か すごい有名人だね 255 00:15:49,933 --> 00:15:53,979 みんなに尊敬されて 友達100人できちゃうかも 256 00:15:54,521 --> 00:15:55,522 (アーニャ)バン 257 00:15:55,605 --> 00:15:58,942 “見直したぜ アーニャさん 友達になってくれ” 258 00:15:59,276 --> 00:16:02,445 “ぜひ うちに遊びに来てくれ 親と一緒に” 259 00:16:02,529 --> 00:16:03,530 バンッ 260 00:16:03,905 --> 00:16:06,950 “でかしたぞ アーニャ これで任務は成功だ” 261 00:16:07,367 --> 00:16:09,869 (ナレーション) 世界は平和になった 262 00:16:11,329 --> 00:16:13,206 いい気になるなよ 263 00:16:13,707 --> 00:16:14,708 フンッ 264 00:16:14,791 --> 00:16:15,875 (ユーイン・エッジバーグ)フンッ (エミール・エルマン)フンッ 265 00:16:16,501 --> 00:16:18,420 何? あれ ムカつく 266 00:16:18,503 --> 00:16:21,715 (アーニャ) 計画と違う 世界のピンチ 267 00:16:22,382 --> 00:16:24,384 (ベッキー) 行こ アーニャちゃん 268 00:16:24,926 --> 00:16:25,927 ん? 269 00:16:30,265 --> 00:16:33,184 行こ スターライト・アーニャちゃん 270 00:16:33,268 --> 00:16:34,269 (アーニャ)うい 271 00:16:35,228 --> 00:16:36,771 (ベッキー)めんどくさ 272 00:16:40,942 --> 00:16:42,986 (生徒)プププッ ウケる 273 00:16:43,320 --> 00:16:46,531 (生徒)いや ホント 調子 乗ってるよな あいつ 274 00:16:46,615 --> 00:16:49,743 これ見よがしに バッジ見せびらかしちゃってさ 275 00:16:49,993 --> 00:16:53,163 普通 あれ 着けたまま 学校 来ねえよな 276 00:16:53,580 --> 00:16:57,876 (生徒)あんな暴力女が 人命救助とかないよね 277 00:16:57,959 --> 00:17:00,337 (生徒) 溺れた子 助けたって言うけど— 278 00:17:00,420 --> 00:17:03,340 自分で突き飛ばして 沈めたんじゃない? 279 00:17:03,423 --> 00:17:05,091 ありえる 280 00:17:05,175 --> 00:17:08,803 もしくは 学校に大金 積んで 星(ステラ) 買ったとか? 281 00:17:09,054 --> 00:17:12,515 (生徒)ええっ? そんな裕福には見えないけど 282 00:17:12,599 --> 00:17:14,392 ガーン 283 00:17:15,143 --> 00:17:18,772 (ベッキー) 気にすることないわよ ただのひがみよ 284 00:17:19,564 --> 00:17:23,151 (生徒) ねえ ダミアン君も そう思うよね 285 00:17:23,234 --> 00:17:25,153 (生徒)絶対 ズルよね 286 00:17:25,695 --> 00:17:27,280 お前は うちの学校が— 287 00:17:27,364 --> 00:17:31,451 手違いや不正で 星(ステラ) くれるような三流校だと— 288 00:17:31,785 --> 00:17:33,536 そう思ってんのか? 289 00:17:33,745 --> 00:17:35,789 (生徒)えっ いや… 290 00:17:36,289 --> 00:17:40,502 (ダミアン) 学校に不満があるなら よその編入試験 受ければ? 291 00:17:40,752 --> 00:17:44,005 (ユーイン)こういうとこ 男らしいよな この人 292 00:17:44,089 --> 00:17:45,674 (エミール)カッコいいっす 293 00:17:46,007 --> 00:17:47,926 (ダミアン) まぐれじゃないからこそ— 294 00:17:48,009 --> 00:17:51,596 あんな ちんちくりんに 先を越されたことが悔しいんだ 295 00:17:53,139 --> 00:17:56,267 あいつ 意外と 真面目なやつなのかしら? 296 00:17:57,143 --> 00:17:59,270 (教師)授業 始めるぞ 297 00:18:01,523 --> 00:18:05,944 (鐘の音) 298 00:18:09,531 --> 00:18:13,076 (ベッキー)…ってかさ ご褒美は何にするか決めてるの? 299 00:18:13,159 --> 00:18:15,954 アーニャ… スターライト・アーニャちゃん 300 00:18:16,037 --> 00:18:18,373 (アーニャ)ご褒美? (ベッキー)そうよ 301 00:18:18,456 --> 00:18:20,333 テストとかコンクールとか— 302 00:18:20,417 --> 00:18:23,461 頑張った時には ご褒美が付き物じゃん? 303 00:18:23,545 --> 00:18:24,838 ピーナツ もらえる? 304 00:18:24,921 --> 00:18:27,465 そんなのより もっと高いやつよ 305 00:18:27,882 --> 00:18:29,843 私 こないだのテストでは— 306 00:18:29,926 --> 00:18:33,138 かわいいドレスとティアラ 買ってもらったのよ 307 00:18:33,221 --> 00:18:35,724 うん… まあ でも… 308 00:18:35,974 --> 00:18:38,643 今まで 大した物は もらってないか 309 00:18:38,727 --> 00:18:39,728 ハッ 310 00:18:40,270 --> 00:18:44,649 お前んち 世界を裏で 牛耳ってる秘密組織? 311 00:18:44,733 --> 00:18:47,485 何? それ ちゃんとした会社よ 312 00:18:48,153 --> 00:18:49,654 (アーニャ)ん〜 313 00:18:51,072 --> 00:18:52,907 じゃあ アーニャ お城 欲しい 314 00:18:52,991 --> 00:18:55,577 それは ちょっと 無理じゃないかしら 315 00:18:55,660 --> 00:18:57,370 置くとこ ないし 316 00:18:58,747 --> 00:19:01,791 (アーニャ) じゃあ ピーナツ1年分? 317 00:19:01,875 --> 00:19:06,171 それは余裕でしょうけど いいの? それで 318 00:19:07,964 --> 00:19:10,300 (アーニャ)ご褒美 難しい 319 00:19:10,717 --> 00:19:12,260 そうね 320 00:19:12,343 --> 00:19:16,347 やっぱ 私が 一番うれしかったのは ビーゼルちゃんかな 321 00:19:16,431 --> 00:19:20,018 あっ うちのワンちゃんね とってもかわいいの 322 00:19:20,268 --> 00:19:23,354 (ベッキー)ビーゼルちゃん ウフフッ (ビーゼルの鳴き声) 323 00:19:23,772 --> 00:19:25,190 犬さん? 324 00:19:27,776 --> 00:19:29,527 (足音) 325 00:19:30,153 --> 00:19:32,405 じなんも犬 持ってる? 326 00:19:33,364 --> 00:19:34,699 あ? 犬? 327 00:19:34,783 --> 00:19:37,035 なんで そんなやつに聞くのよ 328 00:19:39,245 --> 00:19:41,539 マックス アハハッ フフフフッ 329 00:19:43,249 --> 00:19:44,542 知るか 330 00:19:44,876 --> 00:19:46,920 気安く しゃべりかけんな 331 00:19:50,173 --> 00:19:52,050 アーニャんちも 犬 できた 332 00:19:52,133 --> 00:19:55,512 “よし うちのマックスと どっちが かわいいか勝負だ コラ” 333 00:19:55,595 --> 00:19:58,306 “俺んちに連れてこい 親と一緒に” 334 00:20:00,099 --> 00:20:02,268 “やあ どうも フォージャーさん” 335 00:20:02,685 --> 00:20:05,271 “戦争はやめましょう デズモンドさん” 336 00:20:05,814 --> 00:20:08,274 (ナレーション) 世界は平和になった 337 00:20:09,651 --> 00:20:11,277 (アーニャ)フッ (ダミアン)ああ? 338 00:20:12,070 --> 00:20:13,279 (ロイド)ご褒美に… 339 00:20:13,780 --> 00:20:16,115 (ロイド)犬が欲しい? (アーニャ)うん 340 00:20:16,533 --> 00:20:18,660 犬 飼うと平和になる 341 00:20:18,743 --> 00:20:20,954 平和? 心の? 342 00:20:21,329 --> 00:20:25,708 う〜ん 確かに何か 買ってやろうとは思っていたが… 343 00:20:27,293 --> 00:20:28,294 アーニャさん 344 00:20:28,837 --> 00:20:32,298 生き物を飼うというのは 大変なことなのですよ 345 00:20:32,382 --> 00:20:34,676 責任が伴うのです 346 00:20:34,759 --> 00:20:36,261 (アーニャ)責任… 347 00:20:38,805 --> 00:20:41,599 犬か いや うん… 348 00:20:42,225 --> 00:20:43,977 少し検討してみよう 349 00:20:44,060 --> 00:20:46,563 (ヨル)ロイドさん (アーニャ)ちち 350 00:20:46,646 --> 00:20:48,857 (ロイド) きちんと訓練された犬なら— 351 00:20:48,940 --> 00:20:52,026 この家のセキュリティー向上に 役立つかもしれん 352 00:20:52,902 --> 00:20:55,113 (ヨル)犬って凶暴ですよね 353 00:20:55,196 --> 00:20:57,240 アーニャさんが 噛(か)み殺されないか心配です 354 00:20:57,240 --> 00:20:58,992 アーニャさんが 噛(か)み殺されないか心配です 355 00:20:57,240 --> 00:20:58,992 (アーニャ) うぐあああっ 356 00:21:00,201 --> 00:21:04,247 アーニャ かわいい犬さんが欲しい ちっこいやつ 357 00:21:04,330 --> 00:21:06,791 えっ… ああ 分かった 358 00:21:08,751 --> 00:21:09,836 うぐわっ 359 00:21:10,503 --> 00:21:13,882 (ロイド)まあ 小型でも有能な犬はいるだろう 360 00:21:13,965 --> 00:21:16,593 あとで組織にでも 手配してもらうか 361 00:21:17,760 --> 00:21:21,180 よし 週末 ペットショップにでも 行ってみよう 362 00:21:26,352 --> 00:21:28,479 (売人)売却先は決まったか? 363 00:21:29,188 --> 00:21:32,275 (売人) ああ〜 今んところは渋いな 364 00:21:32,609 --> 00:21:35,778 革命気取りのチンケな連中とか 365 00:21:36,404 --> 00:21:39,324 (売人) 爆弾犬にでもするつもりか? 366 00:21:39,407 --> 00:21:39,657 (犬たちの うなり声) 367 00:21:39,657 --> 00:21:41,618 (犬たちの うなり声) 368 00:21:39,657 --> 00:21:41,618 こいつらも 哀れだな 369 00:21:41,618 --> 00:21:41,701 (犬たちの うなり声) 370 00:21:41,701 --> 00:21:45,413 (犬たちの うなり声) 371 00:21:41,701 --> 00:21:45,413 人間のおもちゃになるために さんざん いじくり回されてよ 372 00:21:45,413 --> 00:21:45,830 人間のおもちゃになるために さんざん いじくり回されてよ 373 00:21:46,664 --> 00:21:50,209 (犬たちのほえる声) 374 00:21:50,835 --> 00:21:54,339 (売人)うるせえぞ 餌が欲しけりゃ黙ってろ 375 00:21:54,422 --> 00:21:58,843 (売人)こいつら とても賢い犬には見えんよな 376 00:21:59,636 --> 00:22:01,846 3番と5番 弱ってねえか? 377 00:22:02,096 --> 00:22:04,349 (売人)知らねえよ ほっとけ 378 00:22:07,769 --> 00:22:10,229 (売人)やっぱ 臭(くせ)えな ここ 379 00:22:10,313 --> 00:22:11,356 (売人)ああ 早く帰ろうぜ 380 00:22:12,649 --> 00:22:13,858 (ドアが閉まる音) 381 00:22:14,567 --> 00:22:15,568 (施錠音) 382 00:22:20,323 --> 00:22:23,284 (アーニャ) アーニャ これとか これがいい 383 00:22:23,368 --> 00:22:25,620 弱そうで安心ですね 384 00:22:30,208 --> 00:22:36,214 ♪〜 385 00:23:55,710 --> 00:23:59,714 〜♪