1 00:00:01,365 --> 00:00:06,120 (ナレーション) 世界各国が水面下で 熾烈(しれつ)な情報戦を繰り広げる時代 2 00:00:06,662 --> 00:00:08,706 にらみ合う2つの国 3 00:00:08,914 --> 00:00:10,791 東の東国(オスタニア) 4 00:00:11,167 --> 00:00:13,127 西の西国(ウェスタリス) 5 00:00:13,669 --> 00:00:17,757 戦争を企てる 東国(オスタニア)政府要人の動向を探るべく— 6 00:00:17,840 --> 00:00:21,302 西国(ウェスタリス)は オペレーション〈梟(ストリクス)〉を発動した 7 00:00:22,011 --> 00:00:25,139 作戦を担う敏腕エージェント 黄昏(たそがれ)は— 8 00:00:25,222 --> 00:00:28,017 フェイズワン かりそめの家族を作り— 9 00:00:28,100 --> 00:00:31,562 娘を名門校に 入学させることに成功 10 00:00:34,440 --> 00:00:35,858 父 スパイ 11 00:00:36,817 --> 00:00:38,277 母 殺し屋 12 00:00:39,236 --> 00:00:41,280 娘 超能力者 13 00:00:41,655 --> 00:00:45,493 互いに正体を隠した 3人のミッションは続く 14 00:00:45,785 --> 00:00:50,581 そして 今 特待生になるために 必要な8つの星(ステラ)のうち 15 00:00:50,664 --> 00:00:52,917 1つを獲得することに成功し— 16 00:00:53,459 --> 00:00:55,461 ミッションは フェイズツー 17 00:00:55,544 --> 00:00:59,882 標的 デズモンドの出席する 懇親会への参列へ向けて— 18 00:00:59,965 --> 00:01:02,051 進み始めた 19 00:01:04,345 --> 00:01:08,682 ♪〜 20 00:02:28,512 --> 00:02:33,976 〜♪ 21 00:02:39,648 --> 00:02:41,025 (犬たちのうなり声) 22 00:02:41,108 --> 00:02:42,318 (キース)ヘヘッ 23 00:02:43,694 --> 00:02:46,739 よし 準備オーケーだ 24 00:02:47,448 --> 00:02:48,908 始めるぞ 25 00:02:50,993 --> 00:02:52,494 (アナウンサー) 続いてのニュースです 26 00:02:52,912 --> 00:02:56,624 昨日 午後 西国(ウェスタリス)のブランツ外相一団が— 27 00:02:56,707 --> 00:02:59,293 バーリント空港に到着しました 28 00:02:59,627 --> 00:03:04,381 今夜から始まる閣僚級協議で 東西首脳会談に向けた調整を… 29 00:03:10,763 --> 00:03:11,764 (ヨル・フォージャー)フッ 30 00:03:12,306 --> 00:03:14,308 (ロイド・フォージャー) あっ… フッ 31 00:03:14,600 --> 00:03:15,851 (アーニャ・フォージャー) ん… んんっ 32 00:03:16,101 --> 00:03:18,187 (ヨル)ハッ 大丈夫ですか? 33 00:03:18,562 --> 00:03:21,565 (ロイド) コラ 落ち着いて食べろって 34 00:03:21,649 --> 00:03:23,359 (アーニャ)プハッ ごそさま 35 00:03:24,693 --> 00:03:27,154 ちちも ははも早く 36 00:03:28,739 --> 00:03:30,824 ハア… せわしないな 37 00:03:30,908 --> 00:03:33,452 (ヨル) フフッ しょうがないですよ 38 00:03:34,620 --> 00:03:36,538 だって 今日は… 39 00:03:38,165 --> 00:03:40,209 (アーニャ) ♪ ワンワン ワンワーン 40 00:03:40,292 --> 00:03:42,461 ♪ ワンワン ワンワーン 41 00:03:42,544 --> 00:03:44,672 アーニャさん ウキウキですね 42 00:03:45,673 --> 00:03:48,008 犬さん ピーナツ 食べる? 43 00:03:48,092 --> 00:03:50,386 あんまり あげないほうが いいらしいぞ 44 00:03:50,469 --> 00:03:52,221 (アーニャ)えっ? しゅん… 45 00:03:52,304 --> 00:03:54,556 ワンちゃんの好きな物 あげましょう 46 00:03:54,640 --> 00:03:58,519 (ロイド)本日のお出かけ もとい オペレーション〈梟(ストリクス)〉 47 00:03:58,602 --> 00:04:01,939 作戦目標は ペットショップ 48 00:04:02,481 --> 00:04:03,774 着いたぞ 49 00:04:03,857 --> 00:04:05,401 わあ… 50 00:04:05,484 --> 00:04:07,277 (ロイド) アーニャが星(ステラ)獲得のご褒美に— 51 00:04:07,361 --> 00:04:09,822 犬を飼いたいと言いだしたからだ 52 00:04:11,907 --> 00:04:14,868 星(ステラ)を8つ 取って 懇親会に出るまでは— 53 00:04:14,952 --> 00:04:16,954 何としても この子に やる気を維持してもらわねば 54 00:04:16,954 --> 00:04:18,247 何としても この子に やる気を維持してもらわねば 55 00:04:16,954 --> 00:04:18,247 (アーニャ) ご褒美 ご褒美 56 00:04:18,247 --> 00:04:19,248 (アーニャ) ご褒美 ご褒美 57 00:04:19,331 --> 00:04:21,834 (アーニャ) ♪ ワンワン ワンワーン 58 00:04:21,917 --> 00:04:23,293 (ペットショップ店員) いらっしゃい 59 00:04:28,048 --> 00:04:29,633 どうです? お客さん 60 00:04:29,925 --> 00:04:33,178 どの子にも実践的な訓練を たたき込んでありますよ 61 00:04:33,262 --> 00:04:36,640 (ロイド)ここは 組織の息がかかった軍用犬販売店 62 00:04:37,182 --> 00:04:41,270 どうせ 飼うなら 保安上 頼りになる番犬をと思ったが… 63 00:04:43,188 --> 00:04:47,026 あ… 賢そうで かわいい犬たちだな アーニャ 64 00:04:47,109 --> 00:04:48,652 (ピットブル)あ? (ドーベルマン)あ? 65 00:04:51,321 --> 00:04:52,531 (ロイド)おおっ ダメだ 66 00:04:52,906 --> 00:04:54,908 絶対 嫌って顔だ 67 00:04:55,868 --> 00:04:58,746 もう少し小型で 愛嬌(あいきょう)のあるやつは いないのか? 68 00:04:58,829 --> 00:04:59,455 (ペットショップ店員) うーん… 知り合いのブリーダーに 聞いてみますか 69 00:04:59,455 --> 00:05:00,789 (ペットショップ店員) うーん… 知り合いのブリーダーに 聞いてみますか 70 00:04:59,455 --> 00:05:00,789 (アーニャ) アーニャ こいつら やだ 71 00:05:00,789 --> 00:05:00,873 (ペットショップ店員) うーん… 知り合いのブリーダーに 聞いてみますか 72 00:05:00,873 --> 00:05:03,000 (ペットショップ店員) うーん… 知り合いのブリーダーに 聞いてみますか 73 00:05:00,873 --> 00:05:03,000 (ヨル) そうですね 少々 強面(こわもて)さんですね 74 00:05:03,000 --> 00:05:04,960 (ヨル) そうですね 少々 強面(こわもて)さんですね 75 00:05:07,087 --> 00:05:10,924 今 ちょうど保護センターで 譲渡会 やってるみたいです 76 00:05:11,008 --> 00:05:13,177 (ロイド) じゃあ 直接 そこに行きますよ 77 00:05:16,555 --> 00:05:18,557 新しいオーダー? 78 00:05:18,891 --> 00:05:19,892 うっ… 79 00:05:21,101 --> 00:05:23,937 すまん ちょっと 腹を下したみたいだから— 80 00:05:24,021 --> 00:05:26,899 先に駅前の保護センターに 行っててくれないか? 81 00:05:26,982 --> 00:05:28,192 トイレ 探してくる 82 00:05:28,484 --> 00:05:31,945 えっ 大丈夫ですか? ここで待ってますよ 83 00:05:32,029 --> 00:05:35,407 ちちのクソ クソ長いから 先に行ったほうがいい 84 00:05:35,491 --> 00:05:37,701 そ… そうですか 85 00:05:37,785 --> 00:05:38,952 分かりました 86 00:05:39,036 --> 00:05:41,205 言葉遣いが汚いぞ 87 00:05:41,288 --> 00:05:44,958 ナイスフォローだが 何か… うん… 88 00:05:46,210 --> 00:05:47,211 ちょっと 89 00:05:47,294 --> 00:05:49,963 司令部まで連れていかれるなんて 聞いてないですよ 90 00:05:50,589 --> 00:05:53,092 あんまり遅くなると 家族に怪しまれる 91 00:05:53,175 --> 00:05:56,929 (諜報員)文句なら管理官(ハンドラー)に言え 緊急の呼び出しだ 92 00:05:59,306 --> 00:06:01,683 (ロイド) ブランツ外相の暗殺計画? 93 00:06:02,184 --> 00:06:04,895 今夜の会談を狙ってのものだろう 94 00:06:04,978 --> 00:06:06,814 犯人グループと目されるのは— 95 00:06:06,897 --> 00:06:11,235 バーリント大に通う 排外主義の学生 複数名だ 96 00:06:11,318 --> 00:06:14,196 秘密警察の連中も マークしていたらしい 97 00:06:14,780 --> 00:06:19,451 大使館付近をうろついていた1人を 偶然 拘束して 現在 尋問中だ 98 00:06:20,160 --> 00:06:23,205 だが 仲間の居場所も何も吐かない 99 00:06:23,288 --> 00:06:26,333 …で 俺が呼ばれたわけですか 100 00:06:26,583 --> 00:06:31,046 パパとエージェント 二足の草鞋(わらじ)は大変だな 101 00:06:31,338 --> 00:06:33,465 父親も任務のうちです 102 00:06:34,216 --> 00:06:36,301 それにしても 時代ですかね 103 00:06:37,845 --> 00:06:40,806 こんな子供までもが テロリストとは 104 00:06:42,474 --> 00:06:44,351 (ドアが開く音) 105 00:06:47,229 --> 00:06:49,314 (クリス)何度 来ても しゃべることはないぜ 106 00:06:49,398 --> 00:06:51,483 (ドアが閉まる音) (クリス)同志は売らない 107 00:06:53,360 --> 00:06:56,405 (シルヴィア・シャーウッド) いや お前に もう用はない 108 00:06:56,697 --> 00:06:59,074 お前らのリーダーが 捕まったからな 109 00:06:59,158 --> 00:07:00,159 えっ 110 00:07:05,122 --> 00:07:06,874 ハッ キース 111 00:07:08,000 --> 00:07:11,753 あっ あいつだ あいつが全部 計画したんだ 112 00:07:11,837 --> 00:07:14,882 俺たちは ただ唆されただけで 113 00:07:14,965 --> 00:07:15,674 (キース) 信じてくれ 俺は悪くない 114 00:07:15,674 --> 00:07:17,801 (キース) 信じてくれ 俺は悪くない 115 00:07:15,674 --> 00:07:17,801 (クリス) おい キース 何 言って… 116 00:07:17,885 --> 00:07:20,053 洗いざらい しゃべるから 俺のことは見逃してくれ 117 00:07:20,053 --> 00:07:21,096 洗いざらい しゃべるから 俺のことは見逃してくれ 118 00:07:20,053 --> 00:07:21,096 (WISE(ワイズ)機関員) 黙れ 119 00:07:21,180 --> 00:07:22,556 さっさと歩け 120 00:07:24,725 --> 00:07:28,312 (クリス) あいつ 俺に罪をかぶせる気か 121 00:07:28,395 --> 00:07:30,439 (シルヴィア)大層な同志だな 122 00:07:31,523 --> 00:07:34,902 まあ どちらがリーダーだろうと 知ったことではない 123 00:07:35,194 --> 00:07:39,323 我々にとっては 情報をくれるほうが正義だからな 124 00:07:40,073 --> 00:07:42,117 さて お前の処分は… 125 00:07:42,201 --> 00:07:44,703 待て 俺じゃない あいつがリーダーだ 126 00:07:45,037 --> 00:07:48,957 ウソじゃない あいつが計画を 持ちかけてきて… 127 00:07:49,666 --> 00:07:52,252 詳しく聞こうじゃないか 128 00:07:53,420 --> 00:07:55,339 (クリス) すべて キースが計画したんだ 129 00:07:55,422 --> 00:08:00,344 (WISE諜報員)よかったな キースの活動記録が映像で残ってて 130 00:08:00,928 --> 00:08:04,848 あんな短いビデオだけで 本人を演じろなんて むちゃですよ 131 00:08:05,349 --> 00:08:08,268 相手がプロだったら 見抜かれてました 132 00:08:09,937 --> 00:08:12,731 (クリス) あと 工学部のケビンとキム 133 00:08:13,232 --> 00:08:15,692 俺が知ってるのは それで全員だ 134 00:08:15,776 --> 00:08:16,985 アジトにしてたのは— 135 00:08:17,069 --> 00:08:20,781 大学近くの倉庫と 11丁目のバーの2階 136 00:08:21,782 --> 00:08:24,534 暗殺の具体的な手段は? 137 00:08:27,704 --> 00:08:28,789 犬だ 138 00:08:29,957 --> 00:08:31,625 正確な数は知らないが— 139 00:08:31,875 --> 00:08:35,796 数頭… 十数頭の犬に 爆弾をくくりつけて— 140 00:08:35,879 --> 00:08:38,382 移動中を急襲するつもりらしい 141 00:08:39,549 --> 00:08:41,134 爆弾犬? 142 00:08:41,551 --> 00:08:45,847 マズいな 訓練された犬を 止めるのは困難だぞ 143 00:08:45,931 --> 00:08:47,140 バカな 144 00:08:47,224 --> 00:08:49,518 軍用犬などの特殊訓練には— 145 00:08:49,601 --> 00:08:53,021 1頭あたり 小型ミサイル並みの コストがかかります 146 00:08:53,355 --> 00:08:57,109 一介の学生たちに 用意できるとは思えない 147 00:08:57,192 --> 00:08:59,278 (WISE諜報員) 背後に極右連中か 148 00:08:59,361 --> 00:09:03,573 あるいは第三国のシンパが いる可能性が出てきたな 149 00:09:05,158 --> 00:09:08,245 (シルヴィア)聞いてのとおり 面倒なことになった 150 00:09:09,162 --> 00:09:13,166 このテロを阻止するには 機先を制するほかなさそうだ 151 00:09:13,458 --> 00:09:15,419 (ロイド)会議自体を中止には… 152 00:09:15,502 --> 00:09:19,089 (シルヴィア)無理だろうな 東政府のメンツもある 153 00:09:19,172 --> 00:09:21,800 野党連中は喜ぶだろうがね 154 00:09:22,676 --> 00:09:25,762 与党内部には さりげなく情報をリークしとけ 155 00:09:25,846 --> 00:09:28,307 やつらとて ムダなトラブルは 避けたいはずだ 156 00:09:28,390 --> 00:09:29,391 はっ 157 00:09:30,392 --> 00:09:32,936 (シルヴィア)すまんが お前も もう少しつきあってくれ 158 00:09:33,020 --> 00:09:34,021 分かってます 159 00:09:34,855 --> 00:09:37,482 (シルヴィア) 薄氷の上の東西関係 160 00:09:37,774 --> 00:09:40,360 暗殺の成否いかんにかかわらず— 161 00:09:40,444 --> 00:09:43,655 事が公になるだけで 万が一もあり得る 162 00:09:44,364 --> 00:09:47,075 何としても 未然に食い止めるぞ 163 00:09:55,500 --> 00:09:58,670 (テロリスト) ちょっと コーヒー 買ってくる ここで待ってろ 164 00:09:58,879 --> 00:10:01,131 いい子にしてろよ ワン公ども 165 00:10:01,506 --> 00:10:04,217 (テロリスト) ハハハッ 確かに賢い犬たちだ 166 00:10:04,885 --> 00:10:07,512 だいぶ 年は いってるみたいだがな 167 00:10:17,105 --> 00:10:19,608 (男の子の笑い声) (母親)ほーら 168 00:10:19,691 --> 00:10:20,776 (男の子)わーい 169 00:10:20,859 --> 00:10:22,611 (母親)走ると転んじゃうよ 170 00:10:22,694 --> 00:10:24,613 (テロリスト)ああっ おい コラ 171 00:10:24,696 --> 00:10:25,697 (母親)あっ 172 00:10:28,116 --> 00:10:29,117 (男の子)うわっ 173 00:10:29,201 --> 00:10:31,578 (母親)ちょっと 何よ この犬 (男の子)うわっ 食べられる 174 00:10:33,789 --> 00:10:35,624 (母親)ああっ! 175 00:10:35,957 --> 00:10:37,667 (通行人) うわっ 看板が落ちてきたぞ 176 00:10:37,751 --> 00:10:39,878 (通行人)危なかったな 坊主 177 00:10:39,961 --> 00:10:43,924 お前 助けてくれたのか? ありがとう 178 00:10:44,007 --> 00:10:45,050 (大きな白い犬)ボフ 179 00:10:45,133 --> 00:10:47,427 (テロリスト) あっ すみません うちのが 180 00:10:47,511 --> 00:10:49,346 勝手に動くな このバカ 181 00:10:49,429 --> 00:10:50,847 (テロリスト)どうした? (テロリスト)あっ いや… 182 00:10:50,931 --> 00:10:52,682 こいつが勝手に… 183 00:10:53,141 --> 00:10:55,685 本当に大丈夫か? この犬たち 184 00:10:55,769 --> 00:10:58,605 (テロリスト) 今さら 計画の変更はできねえだろ 185 00:10:59,022 --> 00:11:02,609 下見とマーキングは終わったし さっさと戻ろうぜ 186 00:11:02,984 --> 00:11:06,696 キースのやつ 怒らすと めんどくせえからな 187 00:11:09,157 --> 00:11:11,827 うおおおお… 188 00:11:15,914 --> 00:11:19,292 (ヨル)これが譲渡会ですか 大規模ですね 189 00:11:20,377 --> 00:11:24,548 ロイドさん なぜ最初から こちらに来なかったのでしょう? 190 00:11:25,298 --> 00:11:27,050 (アーニャ)ちっこい犬さん 191 00:11:27,467 --> 00:11:28,969 猫さん 192 00:11:29,803 --> 00:11:31,179 ウサギさーん 193 00:11:31,263 --> 00:11:34,683 ああっ ダメですよ アーニャさん 迷子になっちゃいますよ 194 00:11:35,642 --> 00:11:36,643 いいですか? 195 00:11:36,977 --> 00:11:40,397 このワンちゃんエリアから 勝手に出てはいけません 196 00:11:40,689 --> 00:11:41,690 分かった 197 00:11:42,315 --> 00:11:45,694 (ヨル)うわあ… ダックスフンド かわいいですね 198 00:11:45,777 --> 00:11:47,988 足 短いです 199 00:11:48,071 --> 00:11:50,282 短足でも かわいい? 200 00:11:50,490 --> 00:11:52,284 アーニャも かわいい? 201 00:11:52,993 --> 00:11:54,077 チワワ 202 00:11:54,453 --> 00:11:56,079 ポメラニャン 203 00:11:56,163 --> 00:11:57,706 ハス ハス ハス ハス… 204 00:11:57,789 --> 00:11:59,541 (動物保護センタースタッフ) ワンちゃんを お探しですか? 205 00:12:00,375 --> 00:12:02,919 飼育しやすい犬種など ありますか? 206 00:12:03,003 --> 00:12:05,172 ハス ハス ハス ハス… 207 00:12:07,299 --> 00:12:08,425 わっ 208 00:12:08,508 --> 00:12:10,427 でっかい犬さん 209 00:12:14,014 --> 00:12:15,015 あっ 210 00:12:19,769 --> 00:12:21,563 アーニャんち… 211 00:12:23,064 --> 00:12:25,275 (テロリスト) どうした? おら 歩け 212 00:12:26,902 --> 00:12:30,780 (アーニャ)今の… 犬さんの心? 213 00:12:33,742 --> 00:12:34,993 トイプードルでしたら— 214 00:12:35,076 --> 00:12:38,079 抜け毛も少なく お掃除も簡単ですよ 215 00:12:39,581 --> 00:12:43,251 はは アーニャんちのこと 知っている犬がいた 216 00:12:43,502 --> 00:12:46,213 えっ 何を言ってるのですか? 217 00:12:49,466 --> 00:12:52,761 小型犬ですと シーズーなどは 性格も穏やかで… 218 00:12:58,725 --> 00:13:00,477 (アーニャ)ちょっとだけ… 219 00:13:02,604 --> 00:13:03,980 お店? 220 00:13:08,443 --> 00:13:10,779 あの犬さん どこ? 221 00:13:18,203 --> 00:13:19,621 犬さん 222 00:13:26,628 --> 00:13:28,630 お前 何者? 223 00:13:28,964 --> 00:13:30,298 (大きな白い犬)ボフ… 224 00:13:31,049 --> 00:13:33,677 (キース)目立つようなマネ してねえだろうな? 225 00:13:34,219 --> 00:13:35,679 (テロリスト)だ… 大丈夫 226 00:13:35,762 --> 00:13:39,099 譲渡会のおかげで あちこち 犬連ればっかだったし 227 00:13:40,183 --> 00:13:41,851 (キース)いよいよだぜ 228 00:13:42,185 --> 00:13:45,981 爆弾犬を使った この計画が 成功すれば— 229 00:13:46,064 --> 00:13:49,484 東西のなれ合いは 間違いなく終わる 230 00:13:50,193 --> 00:13:53,613 栄光の東国(オスタニア)を取り戻すため— 231 00:13:53,989 --> 00:13:59,077 ブランツ外相には 開戦の狼煙(のろし)となっていただこう 232 00:13:59,744 --> 00:14:02,914 思い上がった西の豚どもに鉄槌(てっつい)を 233 00:14:02,998 --> 00:14:04,082 (テロリストたち)鉄槌を! 234 00:14:04,165 --> 00:14:06,501 (アーニャ)わ… 悪者 235 00:14:07,127 --> 00:14:10,088 ここ 悪者のおうちだった 236 00:14:17,596 --> 00:14:18,138 (ドアが開く音) 237 00:14:18,138 --> 00:14:18,597 (ドアが開く音) 238 00:14:18,138 --> 00:14:18,597 (カート) おい 何やってんだ? お前ら 239 00:14:18,597 --> 00:14:20,015 (カート) おい 何やってんだ? お前ら 240 00:14:20,724 --> 00:14:22,767 ガキに話 聞かれてたぞ 241 00:14:23,018 --> 00:14:24,894 (テロリスト) マジか おい 誰だ? そいつ 242 00:14:25,687 --> 00:14:27,814 (テロリスト) えっ ど… どうする? 243 00:14:28,148 --> 00:14:29,149 (カート)おっと 244 00:14:29,608 --> 00:14:31,651 (キース)どうするって そりゃ… 245 00:14:33,987 --> 00:14:36,323 始末するしかねえだろ 246 00:14:36,406 --> 00:14:39,784 (おびえる声) 247 00:14:40,452 --> 00:14:43,455 (アーニャのおびえる声) 248 00:14:43,997 --> 00:14:47,208 (テロリスト)おい よせ キース まだ ほんのガキだぞ 249 00:14:48,918 --> 00:14:51,921 親にチクられでもしたら 計画が台なしだろ 250 00:14:53,882 --> 00:14:56,843 カート そいつの口を塞げ 251 00:14:58,470 --> 00:15:00,764 (大きな白い犬)ボフ ボフ (カート)ん? うわっ 252 00:15:05,185 --> 00:15:07,062 (大きな白い犬のうなり声) (アーニャ)犬さん 253 00:15:07,354 --> 00:15:09,564 (大きな白い犬)ボフ (テロリスト)こいつ また勝手に 254 00:15:09,648 --> 00:15:11,816 (テロリスト) ハズレ個体なんじゃねえのか? 255 00:15:12,067 --> 00:15:13,860 ボフ ボフ 256 00:15:14,235 --> 00:15:16,404 (テロリスト) ほえる相手 間違ってんだよ 257 00:15:16,738 --> 00:15:18,073 黙らせてやる 258 00:15:18,281 --> 00:15:19,282 ボッ… 259 00:15:23,828 --> 00:15:24,829 ガンッ 260 00:15:25,538 --> 00:15:29,834 (大きな白い犬) ウウ… ボ… ボフ… 261 00:15:29,918 --> 00:15:31,961 (テロリスト)こいつ (キース)やめろ 262 00:15:32,045 --> 00:15:33,672 道具を傷つけるな 263 00:15:33,922 --> 00:15:36,299 だけど 静かにさせないと 264 00:15:36,383 --> 00:15:38,301 問題ねえよ 265 00:15:38,385 --> 00:15:42,389 犬が ほえたくらいじゃ 今日は誰も気に留めない 266 00:15:43,348 --> 00:15:47,268 アーニャさーん どこですか? 267 00:15:47,602 --> 00:15:48,728 あの すみません 268 00:15:48,812 --> 00:15:51,731 こんな感じの小さい子 見ませんでしたか? 269 00:15:51,815 --> 00:15:54,734 (男性)さあ (女性)見てないわね 270 00:15:55,235 --> 00:15:57,779 (ヨル)ううう… あああ… 271 00:16:07,455 --> 00:16:10,750 いない… 会場のどこにも 272 00:16:11,918 --> 00:16:15,171 もしかして 犬に食べられてしまった? 273 00:16:15,672 --> 00:16:19,384 いや 落ち着くのです ヨル それは たぶん ありえません 274 00:16:20,218 --> 00:16:22,971 だとすると まさか… 誘拐? 275 00:16:23,054 --> 00:16:26,474 (アナウンサー) 中央アリアンでは 若い女性を誘拐して— 276 00:16:26,558 --> 00:16:28,727 強制的に 結婚させる事件が頻発し… 277 00:16:28,810 --> 00:16:30,186 (ヨル)まあ 怖い 278 00:16:30,812 --> 00:16:32,731 (誘拐犯) ヘヘッ 俺の嫁にしてやる 279 00:16:32,814 --> 00:16:34,733 (アーニャ)もぎいっ 280 00:16:37,360 --> 00:16:39,154 (ヨル)どどど… どうしましょう 281 00:16:39,237 --> 00:16:41,990 アーニャさんが 結婚させられてしまいます 282 00:16:42,073 --> 00:16:44,117 ロイドさんもいない こんな時に… 283 00:16:44,200 --> 00:16:47,454 ああ どうしましょう 私ってば どうしましょう 284 00:16:47,996 --> 00:16:52,459 早くトイレから戻ってきてください ロイドさん 285 00:16:56,838 --> 00:16:57,839 (4人)あっ 286 00:16:58,590 --> 00:17:02,093 (シルヴィア)やつが自供した アジト2か所は空振りだった 287 00:17:03,094 --> 00:17:04,095 そちらは どうだ? 288 00:17:04,596 --> 00:17:06,055 ビンゴです 289 00:17:06,139 --> 00:17:09,017 メンバーの1人 ケビン・ノールズの名義で— 290 00:17:09,100 --> 00:17:11,561 白のワゴンを2台 借りています 291 00:17:11,853 --> 00:17:12,854 ナンバーは… 292 00:17:13,438 --> 00:17:16,441 でかした 至急 捜索させる 293 00:17:16,691 --> 00:17:19,778 ああ それと 犬の入手ルートについてだが— 294 00:17:19,861 --> 00:17:22,280 きな臭い線が1つ 浮上してきた 295 00:17:23,239 --> 00:17:25,950 お前も耳にしたことくらい あるだろう 296 00:17:28,119 --> 00:17:30,079 プロジェクト〈アップル〉 297 00:17:30,580 --> 00:17:33,958 東国(オスタニア) 旧政権下 軍事目的で— 298 00:17:34,042 --> 00:17:38,505 IQの恐ろしく高い動物を 生み出そうとしていた研究だ 299 00:17:39,047 --> 00:17:40,340 知ってます 300 00:17:40,590 --> 00:17:43,676 結構 むちゃな実験を 繰り返していたらしいが— 301 00:17:43,760 --> 00:17:47,514 研究 半ばで政権が崩壊して 計画は頓挫 302 00:17:47,597 --> 00:17:51,142 目標には遠く及ばない 半端な成果に終わったと 303 00:17:51,726 --> 00:17:52,727 (シルヴィア)そう 304 00:17:52,811 --> 00:17:55,146 それで用済みになった犬やらが— 305 00:17:55,230 --> 00:17:59,234 処分もされずに闇に流されたと ウワサになっていた 306 00:17:59,776 --> 00:18:02,737 (ロイド)それを テロリストたちが手に入れたと? 307 00:18:03,238 --> 00:18:04,906 (シルヴィア)可能性はある 308 00:18:05,740 --> 00:18:08,451 失敗した実験の 生き残りとはいえ— 309 00:18:08,535 --> 00:18:10,119 それなりに知能もあり— 310 00:18:10,370 --> 00:18:13,373 訓練も施されたであろう犬たちだ 311 00:18:15,166 --> 00:18:16,376 用心しろ 312 00:18:17,043 --> 00:18:19,712 想定外の事態も起こりうるぞ 313 00:18:20,547 --> 00:18:23,174 犬から離れろ クソガキ 314 00:18:23,383 --> 00:18:25,552 せめて苦しまないように やってやる 315 00:18:25,635 --> 00:18:26,636 (アーニャ)ヒッ (大きな白い犬)ボフ… 316 00:18:28,888 --> 00:18:30,390 ボフ ボフ 317 00:18:34,727 --> 00:18:37,272 (電話の着信音) 318 00:18:38,398 --> 00:18:39,482 (アーニャ)ハッ 319 00:18:40,859 --> 00:18:42,151 電話? 320 00:18:42,402 --> 00:18:44,654 おい 早くしねえと… 321 00:18:44,737 --> 00:18:46,948 (電話の着信音) (キースたち)あっ 322 00:18:47,532 --> 00:18:48,867 (テロリスト)ビビった 323 00:18:48,950 --> 00:18:50,785 (テロリスト) 誰だ? こんな時に 324 00:18:54,372 --> 00:18:55,623 もしもし 325 00:18:57,292 --> 00:18:58,751 何? マジかよ 326 00:18:58,835 --> 00:19:00,837 (受話器を置く音) (テロリスト)おい ヤベえぞ キース 327 00:19:00,920 --> 00:19:04,132 ねぐら2つに怪しい連中が 踏み込んできたらしい 328 00:19:04,215 --> 00:19:06,509 ま… まさか 秘密警察? 329 00:19:06,759 --> 00:19:09,387 (テロリスト) なんで? 情報が漏れた? 330 00:19:09,470 --> 00:19:12,807 チッ クリスのやつが 朝から見えねえから— 331 00:19:12,891 --> 00:19:15,101 もしやとは思ってたが… 332 00:19:15,310 --> 00:19:17,353 (テロリスト) 移動してて正解だったな 333 00:19:17,854 --> 00:19:19,647 うろたえんな てめえら 334 00:19:19,981 --> 00:19:22,775 計画はパターンBに変更して… 335 00:19:22,859 --> 00:19:23,860 あっ 336 00:19:25,278 --> 00:19:27,614 おい ガキは どうした? 337 00:19:27,697 --> 00:19:29,490 (カート)えっ あれ? 338 00:19:31,326 --> 00:19:33,620 (アーニャ)あばばばば… 339 00:19:34,495 --> 00:19:36,539 犬さん アーニャの味方? 340 00:19:36,623 --> 00:19:38,625 (大きな白い犬)ボフ (アーニャ)…っていうか— 341 00:19:38,708 --> 00:19:41,544 さっき 電話 来るの分かってた? 342 00:19:42,420 --> 00:19:45,381 お前 未来 分かる? 343 00:19:46,591 --> 00:19:50,345 アーニャと同じ超能力者? 344 00:19:53,348 --> 00:19:54,349 (通行人たち)おおっ 345 00:19:54,974 --> 00:19:57,310 (アーニャ) 犬さん そこの建物へ入って 346 00:19:57,393 --> 00:19:59,854 (アーニャ)ははに助けてもらう (大きな白い犬)アウ? 347 00:20:00,146 --> 00:20:01,856 (アーニャ) 違う そっちじゃない 348 00:20:01,940 --> 00:20:03,358 (アーニャ)戻れ! (ヨル)ハッ 349 00:20:03,441 --> 00:20:05,526 (アーニャ)あああああっ! 350 00:20:06,653 --> 00:20:08,029 アーニャさん? 351 00:20:08,738 --> 00:20:09,781 (キース)くっ 352 00:20:10,657 --> 00:20:12,283 何やってんだ クソが 353 00:20:12,367 --> 00:20:13,576 (テロリスト) 電話に気を取られて… 354 00:20:13,660 --> 00:20:15,995 (テロリスト) それどころじゃないし もういいだろ 355 00:20:16,079 --> 00:20:17,288 計画に移ろうぜ 356 00:20:17,372 --> 00:20:19,666 (キース) バカ野郎 顔 見られてんだぞ 357 00:20:20,083 --> 00:20:23,336 おい カート 来い 犬も1匹 借りてくぞ 358 00:20:23,419 --> 00:20:24,837 追うのかよ 359 00:20:25,254 --> 00:20:28,549 (キース)壁の地図 剥がしとけ このアジトも放棄する 360 00:20:28,633 --> 00:20:31,344 お前らは先に 所定ポイントに散開しとけ 361 00:20:31,427 --> 00:20:32,679 (テロリスト)分かった 362 00:20:33,137 --> 00:20:35,932 犬 止まれ 降ろせ 363 00:20:36,182 --> 00:20:37,892 誰か 助けて! 364 00:20:38,601 --> 00:20:40,603 アーニャ 悪者に追われてる 365 00:20:41,104 --> 00:20:43,147 (女性)何 あれ かわいい 366 00:20:43,231 --> 00:20:45,274 (女性)鬼ごっこかしら 367 00:20:46,734 --> 00:20:49,570 (アーニャ) 犬さんのかけっこ 速い 368 00:20:50,571 --> 00:20:52,240 速くて… 369 00:21:00,456 --> 00:21:02,000 ワクワク 370 00:21:04,836 --> 00:21:05,920 よし 犬さん 371 00:21:06,004 --> 00:21:08,798 このまま逃げきって 警察屋さんまで行こう 372 00:21:08,881 --> 00:21:11,009 (大きな白い犬)ボフ? (アーニャ)アーニャと犬さん 373 00:21:12,135 --> 00:21:16,180 2人だけで事件解決して一件落着 374 00:21:16,889 --> 00:21:20,893 そんで また スターライト・アーニャになる 375 00:21:20,977 --> 00:21:21,978 (大きな白い犬)ボフ 376 00:21:23,563 --> 00:21:24,564 ボフ 377 00:21:25,231 --> 00:21:26,232 ボボフ 378 00:21:26,315 --> 00:21:28,443 (アーニャ)お? お? 379 00:21:30,445 --> 00:21:32,613 (大きな白い犬) ハア ハア ハア… 380 00:21:32,864 --> 00:21:34,866 (2人)あ… ああ… 381 00:21:35,450 --> 00:21:36,701 (キース)手間が省けたぜ 382 00:21:36,784 --> 00:21:39,370 (アーニャ)振り出しに戻った! (大きな白い犬)ボフ 383 00:21:39,954 --> 00:21:41,622 回れ右 384 00:21:43,624 --> 00:21:44,667 うっ 385 00:21:45,585 --> 00:21:47,920 (キース)逃がさねえよ (アーニャ)ああっ 386 00:21:48,296 --> 00:21:50,381 やれ 手早くな 387 00:21:50,465 --> 00:21:52,050 あ… ああ… 388 00:21:52,258 --> 00:21:54,969 あああああ… うっ 389 00:21:57,305 --> 00:21:59,348 悪く思うなよ 390 00:22:03,394 --> 00:22:04,395 うっ 391 00:22:08,274 --> 00:22:09,275 (キース)なっ 392 00:22:10,860 --> 00:22:12,528 (犬のおびえる声) 393 00:22:17,617 --> 00:22:19,118 (ヨル)許しませんよ 394 00:22:19,202 --> 00:22:21,496 変態誘拐犯さん 395 00:22:22,705 --> 00:22:25,583 アーニャさんに 結婚は まだ早いです 396 00:22:30,671 --> 00:22:36,094 ♪〜 397 00:23:53,713 --> 00:23:58,759 〜♪