1 00:00:34,867 --> 00:00:35,868 (犬)ワン 2 00:00:53,427 --> 00:00:57,765 ♪〜 3 00:02:17,595 --> 00:02:22,975 〜♪ 4 00:02:27,062 --> 00:02:28,981 (犬のうなり声と銃声) 5 00:02:31,400 --> 00:02:32,401 (ロイド・フォージャー)くっ 6 00:02:36,488 --> 00:02:37,489 うっ 7 00:02:38,073 --> 00:02:39,074 (キース)ハッ 8 00:02:39,158 --> 00:02:41,493 食らいついた やれる 9 00:02:41,577 --> 00:02:43,621 爆(は)ぜろ 豚が 10 00:02:49,752 --> 00:02:54,757 (キース) 何… 爆弾を川へ? 大臣が? 11 00:02:56,300 --> 00:02:57,509 (ロイド)ちょっと ごめんよ 12 00:02:58,010 --> 00:02:59,011 (犬)アウン 13 00:02:59,094 --> 00:03:02,431 (ロイド)あとで出してやるから おとなしくしててくれ 14 00:03:02,514 --> 00:03:03,891 (犬のほえる声) 15 00:03:04,433 --> 00:03:06,894 (キース) あんなジジイに… いや… 16 00:03:07,811 --> 00:03:09,730 誰だ? あれは 17 00:03:11,231 --> 00:03:14,485 なんで別人が 失敗したのか? 18 00:03:14,568 --> 00:03:15,569 クソッ 19 00:03:20,824 --> 00:03:22,701 (ロイド)ナンバーも割れた 20 00:03:22,785 --> 00:03:26,038 その目立つ車で 逃げられるわけもない 21 00:03:26,121 --> 00:03:28,624 お前らの計画は おしまいだ 22 00:03:29,541 --> 00:03:31,585 (ヨル・フォージャー) アーニャさん! 23 00:03:32,461 --> 00:03:34,588 アーニャさん! 24 00:03:34,672 --> 00:03:37,883 最初のペットショップのほうへ 向かったのでしょうか 25 00:03:37,967 --> 00:03:41,303 万が一にも またテロリストさんに 見つかっては大変です 26 00:03:41,387 --> 00:03:42,846 急いで追いつかないと 27 00:03:43,806 --> 00:03:46,225 ん? あれは… 28 00:03:46,433 --> 00:03:48,185 よくもアーニャさんを 29 00:03:48,268 --> 00:03:49,979 今度は逃がしませんよ 30 00:03:50,479 --> 00:03:52,231 (キース) えっ 人が降ってきた? 31 00:03:52,690 --> 00:03:54,525 どけ この 32 00:04:00,072 --> 00:04:01,532 (衝突音) 33 00:04:02,741 --> 00:04:03,742 (ヨル)フンッ 34 00:04:06,286 --> 00:04:08,789 あっ もしもし 警察ですか? 35 00:04:08,872 --> 00:04:10,582 北町(きたまち)公園の裏通りで— 36 00:04:10,666 --> 00:04:13,627 テロリストさんが 事故られているのを見つけまして 37 00:04:13,711 --> 00:04:16,130 すぐに捕まえにいらしてください 38 00:04:16,922 --> 00:04:19,508 いえ 私は先ほどの人妻です 39 00:04:19,758 --> 00:04:20,884 では これで 40 00:04:20,968 --> 00:04:21,969 (受話器を置く音) 41 00:04:22,970 --> 00:04:25,097 (ヨル)アーニャさん! 42 00:04:25,347 --> 00:04:27,766 アーニャさん! 43 00:04:30,769 --> 00:04:34,023 (WISE(ワイズ)諜報員) 何はともあれ 一件落着だな 44 00:04:34,106 --> 00:04:36,817 とんだ厄日だったぜ うっ… 45 00:04:36,900 --> 00:04:40,279 (シルヴィア・シャーウッド)だが 幸い大した騒ぎにはならずに済んだ 46 00:04:40,362 --> 00:04:44,158 あとは 東政府が なかったことにしてくれるだろう 47 00:04:44,491 --> 00:04:46,785 (WISE諜報員)この犬たちは 連中に引き渡すんで? 48 00:04:47,161 --> 00:04:48,579 そんな義理はないな 49 00:04:48,662 --> 00:04:51,957 ひとまずは この店にかくまい 上に報告する 50 00:04:52,291 --> 00:04:55,294 いろいろと 調べる必要がありそうだしな 51 00:04:55,753 --> 00:04:57,713 それじゃ 俺は これで 52 00:04:57,796 --> 00:05:00,799 一刻も早く家族の元へ戻らねば 53 00:05:00,883 --> 00:05:02,176 お疲れさん 54 00:05:02,593 --> 00:05:04,511 (ドアの開閉音) 55 00:05:07,056 --> 00:05:08,057 ん? 56 00:05:08,891 --> 00:05:10,434 (ヨル)ハッ (アーニャ・フォージャー)あっ 57 00:05:10,809 --> 00:05:13,437 (ヨル)ハア ハア ハア 58 00:05:14,271 --> 00:05:17,066 2人とも こんな所で何を? 59 00:05:17,149 --> 00:05:18,817 譲渡会に向かったのでは? 60 00:05:19,151 --> 00:05:21,779 ちちのトイレが心配で戻ってきた 61 00:05:21,862 --> 00:05:25,074 アーニャさんが心配で 追いかけてきました 62 00:05:25,449 --> 00:05:27,743 …で この犬は? 63 00:05:28,911 --> 00:05:29,912 (大きな白い犬)ボフッ 64 00:05:31,330 --> 00:05:33,373 (ヨル) …ということが ありまして 65 00:05:33,457 --> 00:05:36,210 ペット探しどころでは なくなってしまったのです 66 00:05:36,502 --> 00:05:39,338 (ロイド)まさか 2人も巻き込まれていたとは 67 00:05:39,588 --> 00:05:42,716 すみません 俺がトイレに籠もってる間に 68 00:05:42,800 --> 00:05:47,554 いえ ロイドさんの腹痛は きっと私の作った朝食のせいです 69 00:05:47,638 --> 00:05:49,723 私こそ すみません 70 00:05:50,057 --> 00:05:51,850 (ロイド)…ったく お前も 71 00:05:52,267 --> 00:05:53,977 危ないから 1人でチョロチョロするなと— 72 00:05:54,061 --> 00:05:55,270 いつも言ってるだろ 73 00:05:55,354 --> 00:05:59,233 ごめんなさい 74 00:06:00,275 --> 00:06:02,986 フウ… ケガはなかったか? 75 00:06:05,197 --> 00:06:07,908 犬さんが守ってくれたから 76 00:06:09,368 --> 00:06:12,996 (ロイド) こいつもプロジェクト〈アップル〉の 実験体ってことか 77 00:06:13,247 --> 00:06:16,625 そうであれば 自由にしてやることはできん 78 00:06:28,262 --> 00:06:31,014 娘を助けてくれて 礼を言うよ 79 00:06:32,808 --> 00:06:33,892 (シルヴィア)失礼 80 00:06:35,644 --> 00:06:37,271 保安局の者だ 81 00:06:37,354 --> 00:06:40,399 中央で起きた事件について 捜査している 82 00:06:40,482 --> 00:06:42,818 少々 お話よろしいか 83 00:06:43,986 --> 00:06:45,028 なるほど 84 00:06:45,737 --> 00:06:48,657 では その犬も テロリストどもに 訓練された犬と見て— 85 00:06:48,740 --> 00:06:50,534 間違いなさそうだ 86 00:06:50,951 --> 00:06:53,078 うちで引き取らせてもらおう 87 00:06:53,162 --> 00:06:54,663 (ロイド)よろしくお願いします 88 00:06:54,746 --> 00:06:59,084 ちなみに本件は 東西情勢に鑑みて 公表はしないので— 89 00:06:59,168 --> 00:07:01,503 お前たちも口外せぬように 90 00:07:02,129 --> 00:07:03,297 ご協力 感謝する 91 00:07:03,380 --> 00:07:04,381 あっ… 92 00:07:04,673 --> 00:07:08,468 落ち着いたことですし ワンちゃん探しに戻りましょうか 93 00:07:08,552 --> 00:07:09,636 そうだな 94 00:07:09,720 --> 00:07:11,305 (ロイド)じゃあ アーニャ (アーニャ)やだ 95 00:07:11,722 --> 00:07:13,557 アーニャ この犬さんがいい 96 00:07:14,433 --> 00:07:15,434 何 言って… 97 00:07:15,517 --> 00:07:17,144 (アーニャ) アーニャ この犬さん 飼う 98 00:07:17,227 --> 00:07:19,229 ダメだ その犬は悪者の犬… 99 00:07:19,313 --> 00:07:21,940 (アーニャ)アーニャのこと 助けてくれたもん 100 00:07:22,608 --> 00:07:26,069 大体 お前 小さい犬がいいって 言ってたじゃないか 101 00:07:26,278 --> 00:07:28,864 (アーニャ)この犬さんがいい でっかいのがいい 102 00:07:28,947 --> 00:07:30,073 わがまま 言うな 103 00:07:30,657 --> 00:07:32,576 (アーニャ)んん… 104 00:07:32,659 --> 00:07:36,079 この犬さん 飼ってくれなきゃ アーニャ グレて学校 辞める 105 00:07:36,371 --> 00:07:37,372 (2人)なっ… 106 00:07:37,456 --> 00:07:38,582 何 言ってるんだ 107 00:07:38,874 --> 00:07:40,918 (アーニャの泣き声) (ロイド)なんで そこで学校が… 108 00:07:41,001 --> 00:07:42,336 (ヨル)大丈夫ですよ 109 00:07:42,419 --> 00:07:44,421 (ヨル)あっ 犬さんが… 大丈夫… (ロイド)アーニャ 110 00:07:44,504 --> 00:07:46,131 分かった よかろう 111 00:07:46,215 --> 00:07:47,883 ハンドレ… お姉さん 112 00:07:47,966 --> 00:07:49,509 えっ いいんですか? 113 00:07:50,010 --> 00:07:53,805 (シルヴィア)まあ 1頭くらい 行方不明になったところで問題ない 114 00:07:53,889 --> 00:07:57,684 テロリストは全員 逮捕されたし 犬自体に害はない 115 00:07:57,768 --> 00:07:58,769 (ロイド)ちょっと 116 00:07:58,852 --> 00:08:01,563 (シルヴィア)このままでは オペレーション〈梟(ストリクス)〉の危機だろう 117 00:08:01,647 --> 00:08:02,648 しかたない 118 00:08:02,731 --> 00:08:04,024 (ロイド)それは そうですが… 119 00:08:04,107 --> 00:08:07,194 お前の観察下に置いて 厳重に管理しろ 120 00:08:07,277 --> 00:08:10,906 調査研究は他の犬たちがいれば 十分だし 問題ない 121 00:08:10,989 --> 00:08:12,991 (ロイド) これ以上 俺の仕事を増やせと? 122 00:08:13,075 --> 00:08:18,705 他にも犬さん いっぱいいたけど 警察屋さんで 意地悪されちゃう? 123 00:08:23,961 --> 00:08:28,257 安心しろ お嬢ちゃん 犬たちは丁重に扱う 124 00:08:28,340 --> 00:08:32,052 フカフカの寝床も 温かいごはんも ちゃんと用意する 125 00:08:33,011 --> 00:08:37,266 この犬たちは 恐らく つらい目に遭って生きてきた 126 00:08:37,349 --> 00:08:41,103 だから お嬢ちゃんも ちゃんと この子に優しくして 127 00:08:41,186 --> 00:08:44,773 しっかり面倒 見るんだぞ 約束だ 128 00:08:47,317 --> 00:08:49,987 あざざます 偉い人 129 00:08:50,070 --> 00:08:51,238 (シルヴィア)フフッ 130 00:08:55,158 --> 00:08:56,451 いい子じゃないか 131 00:08:56,535 --> 00:08:58,328 人の苦労も知らんで 132 00:08:58,745 --> 00:09:00,205 (シルヴィア)いや 分かるよ 133 00:09:00,539 --> 00:09:03,208 私にも あれくらいの娘がいた 134 00:09:03,542 --> 00:09:05,002 よかったですね アーニャさん ワンちゃんさん 135 00:09:05,002 --> 00:09:06,128 よかったですね アーニャさん ワンちゃんさん 136 00:09:05,002 --> 00:09:06,128 (アーニャ)犬さん 137 00:09:06,211 --> 00:09:07,212 (大きな白い犬)ボフッ 138 00:09:07,296 --> 00:09:09,715 (アーニャ) フフフフフッ フフフフフッ 139 00:09:17,306 --> 00:09:19,766 今日が平和で何よりだ 140 00:09:22,644 --> 00:09:24,021 (ロイド)そうですね 141 00:09:26,773 --> 00:09:29,484 (シルヴィア)ひとまず この犬は病気などの検査のため 142 00:09:29,568 --> 00:09:31,528 ひと晩 預からせてもらう 143 00:09:31,611 --> 00:09:35,240 問題がなければ 明日 そちらのお宅へ届けよう 144 00:09:35,324 --> 00:09:36,700 分かりました 145 00:09:37,117 --> 00:09:38,160 じゃあ 帰るか 146 00:09:38,243 --> 00:09:39,703 そうしましょう 147 00:09:39,786 --> 00:09:42,497 何だか長い一日で 疲れちゃいました 148 00:09:42,581 --> 00:09:46,209 おうちに帰るまでが遠足 油断したらダメ 149 00:09:46,293 --> 00:09:48,003 (ロイド)学校で習ったのか? 150 00:09:48,086 --> 00:09:49,504 遠足じゃないぞ 151 00:09:49,588 --> 00:09:51,340 (ヨル) 大丈夫ですよ アーニャさん 152 00:09:51,757 --> 00:09:54,217 事件は もう解決しました 153 00:10:02,768 --> 00:10:04,019 (ヨル)フフフッ 154 00:10:04,102 --> 00:10:06,605 私ってば今日 悪者さんを倒して 155 00:10:06,688 --> 00:10:09,483 人知れず お国の平和を 守っちゃいました 156 00:10:10,108 --> 00:10:11,234 (アーニャ)フフフッ 157 00:10:11,318 --> 00:10:14,321 ちち 爆弾 止められたの アーニャのおかげ 158 00:10:14,404 --> 00:10:16,114 アーニャ 世界 救った 159 00:10:16,740 --> 00:10:20,994 (ロイド)ハア… かろうじて 東西の緊張は回避できたが 160 00:10:21,078 --> 00:10:23,997 体がもたん 胃が痛い 161 00:10:24,206 --> 00:10:26,416 (ヨル)フフフッ (アーニャ)えっへん 162 00:10:26,500 --> 00:10:27,542 (ロイド)ハア… 163 00:10:31,713 --> 00:10:33,173 (アナウンサー) 続いてのニュースです 164 00:10:33,256 --> 00:10:35,384 (アーニャ)犬さん まだかな 165 00:10:36,009 --> 00:10:37,719 犬さん まだかな 166 00:10:38,053 --> 00:10:39,805 犬さん まだかな 167 00:10:39,888 --> 00:10:43,183 (ロイド)落ち着け じき来る テレビが見えん 168 00:10:43,266 --> 00:10:45,602 (呼び鈴) (アーニャ)あっ ああっ 169 00:10:46,520 --> 00:10:47,521 (WISE機関員)こんばんは 170 00:10:47,604 --> 00:10:49,481 (アーニャ)犬さん! 171 00:10:53,193 --> 00:10:54,861 では お願いします 172 00:10:56,738 --> 00:11:00,242 (ヨル)フフフッ “ここ どこだ?”って顔ですね 173 00:11:02,369 --> 00:11:04,996 アーニャんちへ いらさいませ 犬さん 174 00:11:05,288 --> 00:11:07,541 今日から ここが お前んち 175 00:11:07,624 --> 00:11:10,585 (ロイド)“お前”じゃなんだし 名前 付けてやらんとな 176 00:11:10,669 --> 00:11:11,795 (アーニャ)名前… 177 00:11:11,878 --> 00:11:12,879 (研究員)8号 178 00:11:13,547 --> 00:11:14,548 出ろ 179 00:11:15,382 --> 00:11:16,675 投薬の時間だ 180 00:11:16,758 --> 00:11:18,260 (研究員)コラ じっとしてろ 181 00:11:18,802 --> 00:11:21,388 (研究員)ほら 餌だぞ ありがたく食え 182 00:11:22,472 --> 00:11:24,850 (電気が流れる音) (研究員)電圧を上げろ 183 00:11:24,933 --> 00:11:25,934 (研究員)これ以上は… 184 00:11:26,017 --> 00:11:29,271 (研究員)構わん 犬なんぞ死んでも替えは利く 185 00:11:29,354 --> 00:11:30,897 (大きな白い犬)ウウ ウウウ… 186 00:11:35,527 --> 00:11:36,945 どうしたのかしら 187 00:11:37,028 --> 00:11:40,157 緊張してるのか? おやつ 食うか? 188 00:11:40,740 --> 00:11:44,786 遠慮するな お前も フォージャー家の家族 189 00:11:44,870 --> 00:11:46,288 (大きな白い犬)ホウ 190 00:11:51,418 --> 00:11:53,795 (アーニャ)アハハッ ハハハハッ 191 00:11:53,879 --> 00:11:57,174 (大きな白い犬)ボフッ (アーニャの笑い声) 192 00:11:57,757 --> 00:12:00,844 (アナウンサー) 昨晩から始まった会談は 2日目を迎え 193 00:12:00,927 --> 00:12:04,639 軍縮に向けた交渉は 順調な滑りだしを見せて… 194 00:12:08,101 --> 00:12:12,105 悪者退治に協力したのに アーニャ 星 もらえない? 195 00:12:12,355 --> 00:12:15,817 そうだ 東西の仲が悪くならないよう 196 00:12:15,901 --> 00:12:18,570 事件のことは 内緒にしなくちゃいけないんだ 197 00:12:18,653 --> 00:12:20,906 学校でも しゃべるなよ 198 00:12:20,989 --> 00:12:24,034 警察に捕まって 二度と家に帰れなくなるぞ 199 00:12:24,117 --> 00:12:25,118 (アーニャ)うっ 200 00:12:28,163 --> 00:12:30,790 一緒に世界 救ったのにな 201 00:12:31,291 --> 00:12:33,752 ほら 時間ですよ アーニャさん 202 00:12:35,086 --> 00:12:37,506 (アーニャ) 星がダメなら やっぱり… 203 00:12:38,632 --> 00:12:41,218 ナカヨシ作戦しかない 204 00:12:41,801 --> 00:12:45,722 じなんの家に行って ちちの任務 成功させる 205 00:12:46,264 --> 00:12:48,183 (ダミアン・デズモンド) 何? 犬 飼っただと? 206 00:12:48,266 --> 00:12:49,267 (アーニャ)うん 207 00:12:49,351 --> 00:12:51,561 うちの犬と どっちが でかいか勝負だ 208 00:12:51,645 --> 00:12:52,938 連れてこい 209 00:12:53,271 --> 00:12:54,272 (アーニャ)クククッ 210 00:12:54,356 --> 00:12:57,526 アーニャ 何度でも 世界 救ってみせる 211 00:12:57,609 --> 00:12:58,860 (生徒たち)ううっ… 212 00:13:01,321 --> 00:13:02,739 (ベッキー・ブラックベル) おはよう アーニャちゃん 213 00:13:02,989 --> 00:13:04,616 おはやいます 214 00:13:05,325 --> 00:13:06,618 (ベッキー)ああ よかった 215 00:13:06,701 --> 00:13:09,538 スターライトブームは もう去ったみたい 216 00:13:09,621 --> 00:13:11,456 (アーニャ)聞け ベッキー (ベッキー)ん? 217 00:13:11,915 --> 00:13:14,334 アーニャんちにも 犬 現れた 218 00:13:14,584 --> 00:13:17,504 (ベッキー)えっ ホント? どんな子 どんな子? 犬種は? 219 00:13:17,587 --> 00:13:19,881 (アーニャ) ん? 何か 白いやつ 220 00:13:19,965 --> 00:13:21,258 (ベッキー)何歳? 221 00:13:21,591 --> 00:13:23,218 (アーニャ)知らん でかい 222 00:13:23,468 --> 00:13:26,555 うちのビーゼルちゃんと どっちが かわいいかな 223 00:13:26,638 --> 00:13:28,431 一緒に遊べたらいいね 224 00:13:28,515 --> 00:13:29,724 (アーニャ)手応えあり 225 00:13:30,141 --> 00:13:32,852 ねえ 今度 アーニャちゃんちに遊びに… 226 00:13:32,936 --> 00:13:34,563 …って おい 227 00:13:37,357 --> 00:13:38,483 (ダミアンたち)ん? 228 00:13:41,278 --> 00:13:42,612 何か 用かよ 229 00:13:43,113 --> 00:13:44,114 (アーニャ)フッ 230 00:13:44,864 --> 00:13:47,367 アーニャんち 犬 いる 231 00:13:50,453 --> 00:13:51,746 だから どうした 232 00:13:52,789 --> 00:13:56,126 ああっ あっ あっ あ… 233 00:13:57,961 --> 00:13:58,962 (ダミアン)あっ 234 00:13:59,045 --> 00:14:01,006 (アーニャ)世界 終わった 235 00:14:01,089 --> 00:14:05,552 (エミール・エルマン) フンッ 庶民を一蹴するひと言 さすがです ダミアン様 236 00:14:05,635 --> 00:14:06,636 えっ? 237 00:14:06,720 --> 00:14:08,138 そんなひどいこと 言ったか? 238 00:14:08,221 --> 00:14:10,098 (ユーイン・エッジバーグ) おみそれしました 239 00:14:10,181 --> 00:14:12,934 どうせ 小汚い駄犬なんだろ? 240 00:14:10,181 --> 00:14:12,934 (アーニャ) シクシク シクシク 241 00:14:13,018 --> 00:14:17,814 (エミールとユーインの笑い声) 242 00:14:17,897 --> 00:14:20,233 名前 何ていうんだ? 243 00:14:20,317 --> 00:14:21,318 (3人)えっ 244 00:14:23,278 --> 00:14:24,613 ああっ 245 00:14:24,863 --> 00:14:26,114 (ダミアンたち)あっ 246 00:14:26,531 --> 00:14:27,532 名前… 247 00:14:27,616 --> 00:14:30,035 (ダミアン) そうだ 一応 聞いてやる 248 00:14:31,745 --> 00:14:32,871 犬 249 00:14:37,751 --> 00:14:39,628 (ダミアン) 貴様に犬を飼う資格はない 250 00:14:39,711 --> 00:14:40,879 絡んで損した 251 00:14:40,962 --> 00:14:42,297 ガーン 252 00:14:42,380 --> 00:14:44,299 (チャイム) 253 00:14:47,427 --> 00:14:50,555 (ベッキー)え? 名前 どうやって決めるかって? 254 00:14:51,097 --> 00:14:55,310 ん〜 かわいい食べ物とか お花の名前から取ったり? 255 00:14:55,894 --> 00:14:58,313 食べ物… ピーナツ 256 00:14:58,396 --> 00:15:01,691 ワンちゃん 大きいんでしょ? ピーナツは変じゃない? 257 00:15:02,025 --> 00:15:04,319 見た目からの印象も大切よ 258 00:15:04,402 --> 00:15:05,737 見た目… 259 00:15:06,196 --> 00:15:07,989 (アーニャ)白髪 (ベッキー)えっ… 260 00:15:08,823 --> 00:15:12,077 パパかママに 決めてもらったほうがよさそうね 261 00:15:12,160 --> 00:15:14,913 (アーニャ) うっ アーニャ センスない? 262 00:15:21,920 --> 00:15:25,298 ちち はは アーニャ 帰還した 263 00:15:25,382 --> 00:15:27,425 (駆け寄る足音) 264 00:15:27,509 --> 00:15:28,885 (大きな白い犬)ボフッ (アーニャ)わあっ 265 00:15:29,260 --> 00:15:30,845 おかえりなさい 266 00:15:30,929 --> 00:15:33,723 あらあら すっかり仲良しさんですね 267 00:15:33,807 --> 00:15:36,309 (アーニャ)助けて 食われる 268 00:15:36,601 --> 00:15:38,728 (ロイド) 散歩にでも連れてってやるか 269 00:15:38,812 --> 00:15:39,813 散歩 270 00:15:40,146 --> 00:15:43,274 (ヨル)図書館の近くに ドッグパークがありますよ 271 00:15:45,527 --> 00:15:47,404 ♪ ワンワン ワンワーン 272 00:15:47,487 --> 00:15:49,447 ♪ ワンワン ワンワーン 273 00:15:50,031 --> 00:15:52,951 ちち アーニャも ひも 引っ張るのやりたい 274 00:15:53,034 --> 00:15:56,079 お前には まだ早い 引きずられるぞ 275 00:15:56,788 --> 00:16:00,500 訓練済みの犬とはいえ しっかり しつけないとな 276 00:16:00,583 --> 00:16:03,253 お前も いろいろと覚えなきゃ ダメだぞ 277 00:16:03,336 --> 00:16:07,465 餌のあげ方 褒め方 叱り方 その他もろもろ 278 00:16:07,549 --> 00:16:10,802 最後まで きちんと 面倒を見る覚悟を持たないとな 279 00:16:10,885 --> 00:16:11,928 (アーニャ)うい 280 00:16:12,011 --> 00:16:13,972 (ロイド) そういや 名前は決めたのか? 281 00:16:14,055 --> 00:16:17,100 (アーニャ)アーニャ ネーミングセンス 絶望的 282 00:16:17,183 --> 00:16:18,601 (ロイド)えっ ああ… 283 00:16:19,269 --> 00:16:23,356 呼びやすさと犬が認識しやすい シンプルな名前がいいな 284 00:16:23,440 --> 00:16:26,359 犬は子音の聞き分けが 苦手らしいから— 285 00:16:26,443 --> 00:16:30,071 母音で区別がつきやすい構成にすると いいらしいぞ 286 00:16:30,321 --> 00:16:33,032 とりわけ a・u・oで 287 00:16:33,116 --> 00:16:34,492 難しい 288 00:16:34,743 --> 00:16:37,620 (ヨル) “死因”の聞き分けがない? 289 00:16:38,580 --> 00:16:40,749 失血死がいいですか? 290 00:16:40,832 --> 00:16:42,375 じゃあ 圧死? 291 00:16:42,959 --> 00:16:45,086 聞き分けのない子ですね 292 00:16:46,379 --> 00:16:49,007 (ロイド)まあ こいつの性格を 見てからでもいいだろう 293 00:16:49,090 --> 00:16:50,091 (大きな白い犬)ボフ? 294 00:16:53,678 --> 00:16:54,721 (アーニャ)わあっ 295 00:16:57,056 --> 00:17:00,810 わあっ ドッグパーク 296 00:17:01,936 --> 00:17:06,232 わああああ わああああ! 297 00:17:06,316 --> 00:17:07,400 はい 298 00:17:07,484 --> 00:17:09,110 わあああ… 299 00:17:09,194 --> 00:17:10,487 犬さんも はしゃげ 300 00:17:10,737 --> 00:17:13,698 このままじゃ アーニャパークになっちゃう 301 00:17:13,990 --> 00:17:15,617 (女性)いくよ レオ (レオ)ワン 302 00:17:15,700 --> 00:17:16,993 (女性)それ 303 00:17:20,079 --> 00:17:21,247 うわあ 304 00:17:21,581 --> 00:17:23,917 よし 犬さん あれやろう 305 00:17:24,000 --> 00:17:25,001 (大きな白い犬)ボフ? 306 00:17:28,254 --> 00:17:29,255 せいっ 307 00:17:37,722 --> 00:17:40,183 やっぱり 名前ないとダメなのか? 308 00:17:40,266 --> 00:17:41,392 (大きな白い犬)アウ 309 00:17:42,769 --> 00:17:44,646 (アーニャ)ごめんください 310 00:17:46,481 --> 00:17:48,900 この犬さんの名前 何ていう? 311 00:17:49,275 --> 00:17:50,527 何で決めた? 312 00:17:50,610 --> 00:17:52,070 秘訣(ひけつ) 教えろ 313 00:17:52,153 --> 00:17:54,781 あまり遠くへ行ってはダメですよ 314 00:17:58,034 --> 00:18:02,247 お前の名前は ラッキーバニラプリンセス3世 315 00:18:03,373 --> 00:18:06,334 じゃあ アトミックエンジェル チャーリー将軍 316 00:18:06,876 --> 00:18:10,547 (ヨル)フフフッ アーニャさん 楽しそう 317 00:18:13,049 --> 00:18:16,135 (ロイド) 最後まで面倒を見る覚悟… 318 00:18:17,136 --> 00:18:18,221 (アーニャ)アハッ (大きな白い犬)ボフ 319 00:18:18,304 --> 00:18:19,806 (アーニャ)フフッ フフフフッ 320 00:18:20,932 --> 00:18:23,560 (ロイド) 俺が言えたセリフではないな 321 00:18:24,185 --> 00:18:28,273 任務を終えたら フォージャー家は お役御免となる 322 00:18:28,523 --> 00:18:30,608 2人とは そこで終わりだ 323 00:18:30,900 --> 00:18:33,945 もちろん 最大限の フォローはするつもりだが 324 00:18:34,821 --> 00:18:37,782 テロの一件で再認識させられた 325 00:18:37,866 --> 00:18:39,576 この東西平和は— 326 00:18:39,659 --> 00:18:42,412 見せかけだけの ハリボテにすぎないと 327 00:18:42,829 --> 00:18:45,790 一刻も早い冷戦終結を目指す 328 00:18:45,874 --> 00:18:47,834 それが最善の未来 329 00:18:49,210 --> 00:18:51,754 おーい そろそろ帰るぞ 330 00:18:53,923 --> 00:18:55,133 帰ったら勉強な 331 00:18:55,216 --> 00:18:56,217 ガーン 332 00:18:56,509 --> 00:18:58,219 あれ? あれれ? 333 00:18:58,303 --> 00:19:00,972 あれれれれれ? あっ あっ… 334 00:19:01,055 --> 00:19:04,100 アーニャ 手袋 なくした どこ? 335 00:19:04,183 --> 00:19:06,144 (ヨル) どこかに落としたのかしら? 336 00:19:06,227 --> 00:19:08,438 (アーニャ) アーニャのお気に入りのやつ 337 00:19:08,521 --> 00:19:09,522 (ロイド)フウ… 338 00:19:10,815 --> 00:19:12,150 (大きな白い犬)ホフ 339 00:19:12,817 --> 00:19:13,860 (においを嗅ぐ音) 340 00:19:15,153 --> 00:19:17,614 (ヨル)どこにもありませんね 341 00:19:17,697 --> 00:19:20,241 (女性の鼻歌) 342 00:19:24,370 --> 00:19:27,957 あっ アーニャの手袋 返して 343 00:19:28,249 --> 00:19:29,459 (ブルドッグのうなり声) 344 00:19:29,542 --> 00:19:32,211 (ブルドッグ) 俺が見つけた お宝だ 345 00:19:32,295 --> 00:19:33,838 いやあああっ! 346 00:19:39,093 --> 00:19:42,639 (おびえる声) 347 00:19:47,644 --> 00:19:50,605 (女性) ちょっと うちの子に何するの 348 00:19:51,439 --> 00:19:52,774 どこの野良犬よ 349 00:19:52,857 --> 00:19:54,192 怖かったでちゅね 350 00:19:54,275 --> 00:19:55,526 (ブルドッグ)アウ… 351 00:19:56,235 --> 00:19:57,570 (大きな白い犬)ボフ (アーニャ)わあ 352 00:19:57,654 --> 00:19:59,989 ありがと 犬さん ハッ 353 00:20:00,073 --> 00:20:03,117 (ボンドマン)悪の組織に 奪われた あなたの腹巻き 354 00:20:03,201 --> 00:20:05,787 取り返してまいりました ハニー姫 355 00:20:05,870 --> 00:20:08,122 (ハニー姫) ああっ ありがとう ボンドマン 356 00:20:08,206 --> 00:20:12,001 亡きお母様から いただいた 大切な物だったのです 357 00:20:12,085 --> 00:20:15,922 お前 ボンドマンみたい 取り返してくれた 358 00:20:16,130 --> 00:20:19,300 そういや お前も手袋してるな 359 00:20:21,636 --> 00:20:22,637 どうした? 360 00:20:23,012 --> 00:20:27,350 あっ ちち アーニャ 犬さんの名前 決めた 361 00:20:27,433 --> 00:20:28,434 (ロイド)ん? 362 00:20:33,439 --> 00:20:35,775 犬さんの名前はボンドにする 363 00:20:36,025 --> 00:20:37,610 ボンドマンの“ボンド”か 364 00:20:37,694 --> 00:20:39,779 (ロイド)まあ 悪くないな (ボンド)ボフボフ 365 00:20:39,862 --> 00:20:41,406 (アーニャ) フフッ くすぐったい 366 00:20:41,489 --> 00:20:43,825 フフッ 気に入ったみたいですね 367 00:20:43,908 --> 00:20:45,535 首輪も ぴったり 368 00:20:46,536 --> 00:20:47,787 (封を開ける音) 369 00:20:49,539 --> 00:20:53,251 よし ボンド お前に最初のミッションを与える 370 00:20:53,334 --> 00:20:55,962 このドッグフードを完食するのだ 371 00:20:56,045 --> 00:20:57,046 ボフ 372 00:20:59,132 --> 00:21:00,883 (ロイド)あげすぎるなよ 373 00:21:07,223 --> 00:21:09,058 可もなく不可もなく 374 00:21:10,476 --> 00:21:13,021 ん? おしっこだな? 375 00:21:13,104 --> 00:21:15,356 ついてきたまえ ボンド君 376 00:21:17,567 --> 00:21:20,069 よいか ここが お前のトイレだ 377 00:21:20,778 --> 00:21:21,946 ここ以外でしちゃうと— 378 00:21:22,030 --> 00:21:24,741 きれい好きの ははが キレるかもしれない 379 00:21:24,824 --> 00:21:27,618 殺されないように心して出せ 380 00:21:32,040 --> 00:21:33,583 (ボンド)ウッ ウウ… 381 00:21:33,666 --> 00:21:34,667 (排泄(はいせつ)音) 382 00:21:35,543 --> 00:21:37,462 ウンチだった 臭い 383 00:21:39,338 --> 00:21:42,175 よし ボンド 次はアニメの監視だ 384 00:21:42,258 --> 00:21:44,218 お前のルーツを教えてやる 385 00:21:44,302 --> 00:21:45,344 (ボンド)ボフ 386 00:21:46,137 --> 00:21:48,723 おい コラ 勉強だと言ったろ 387 00:21:48,806 --> 00:21:51,809 俺が風呂から出るまでには 準備しとけよ 388 00:21:52,185 --> 00:21:55,146 (アーニャとボンドのはしゃぎ声) 389 00:21:55,229 --> 00:21:56,856 あいつら… 390 00:21:56,939 --> 00:22:00,526 (ヨルの鼻歌 「いぬのおまわりさん」) 391 00:22:00,610 --> 00:22:01,611 (ヨル)ん? 392 00:22:03,613 --> 00:22:04,655 (ロイド)フウ… 393 00:22:07,408 --> 00:22:09,368 ロイドさん ロイドさん 394 00:22:10,912 --> 00:22:12,371 見てください 395 00:22:12,455 --> 00:22:13,748 (ロイド)何です? 396 00:22:14,791 --> 00:22:17,376 (ヨル) 遊び疲れて寝ちゃいました 397 00:22:19,128 --> 00:22:22,090 何ですか これは 天使ですか? 398 00:22:22,173 --> 00:22:25,885 (ロイド) フウ… 今日は勘弁してやるか 399 00:22:25,968 --> 00:22:27,678 (ヨル)そうしましょう 400 00:22:30,723 --> 00:22:36,145 ♪〜 401 00:23:53,764 --> 00:23:58,769 〜♪