1 00:00:04,173 --> 00:00:06,717 (シルヴィア) 来週の黄昏(たそがれ)の任務だが 2 00:00:09,053 --> 00:00:10,763 万全を期すため 3 00:00:10,846 --> 00:00:14,975 提案どおり お前との共同作戦が決定した 4 00:00:17,853 --> 00:00:19,980 よろしく頼んだぞ 5 00:00:20,064 --> 00:00:21,440 (フィオナ)了解です 6 00:00:25,111 --> 00:00:28,072 (ナレーション) 女は WISE(ワイズ)のスパイだった 7 00:00:28,155 --> 00:00:30,366 (シルヴィア) 黄昏にも伝えておいてくれ 8 00:00:30,449 --> 00:00:32,743 作戦の手順は2人で決めろ 9 00:00:32,827 --> 00:00:33,661 (フィオナ)了解です 10 00:00:34,245 --> 00:00:38,582 オペレーション〈梟(ストリクス)〉の 妨げにならないよう配慮しろよ 11 00:00:39,375 --> 00:00:41,335 (フィオナ)〈梟〉の進捗は… 12 00:00:41,836 --> 00:00:43,546 (シルヴィア)遅々たるものだ 13 00:00:43,629 --> 00:00:46,298 まあ もともとが 長期スパンの計画だがな 14 00:00:47,174 --> 00:00:49,051 (フィオナ)申し訳ありません 15 00:00:49,135 --> 00:00:51,887 計画始動のときに私が空いていれば 16 00:00:51,971 --> 00:00:54,974 妻役として 任務をサポートできたのですが… 17 00:00:55,891 --> 00:00:58,728 いや 今からでも私を… 18 00:00:58,811 --> 00:01:00,771 (シルヴィア) コロコロと妻が代わっては 19 00:01:00,855 --> 00:01:02,982 イーデン校にも怪しまれるだろう 20 00:01:04,024 --> 00:01:07,403 現地人の方が都合がいいこともある 21 00:01:08,237 --> 00:01:10,114 フォージャー家は現状維持だ 22 00:01:10,614 --> 00:01:13,325 お前はお前の職務を全うしろ 23 00:01:13,826 --> 00:01:16,787 フォージャー夫人が リタイアされた場合は 24 00:01:16,871 --> 00:01:18,748 しかたないですよね? 25 00:01:19,331 --> 00:01:20,416 (シルヴィア)あ? 26 00:01:20,499 --> 00:01:22,460 よからぬことを たくらむんじゃないぞ 27 00:01:22,543 --> 00:01:24,086 失礼します 28 00:01:25,129 --> 00:01:26,338 (シルヴィア)おい こら! 29 00:01:26,922 --> 00:01:28,382 (ドアが開く音) (機関員たち)あっ 30 00:01:32,928 --> 00:01:35,222 (機関員)おー 怖 (機関員)聞いたか? 31 00:01:35,306 --> 00:01:39,477 出世のためなら黄昏さんの手柄も 横取りしようってか? 32 00:01:39,560 --> 00:01:41,854 味方の背中も刺しかねんヤツだな 33 00:01:42,855 --> 00:01:46,025 (ナレーション)毒婦 冷血 鉄面皮 34 00:01:46,108 --> 00:01:49,069 眉1つ動かさず 任務に執着する彼女は 35 00:01:49,153 --> 00:01:50,154 (機関員)うわ! 36 00:01:49,153 --> 00:01:50,154 気味悪がられていた 37 00:01:50,154 --> 00:01:50,863 気味悪がられていた 38 00:01:51,864 --> 00:01:53,866 コードネーム〈夜帷(とばり)〉 39 00:01:54,533 --> 00:01:57,870 女には野望があった 40 00:02:01,332 --> 00:02:05,002 ♪~ 41 00:03:25,457 --> 00:03:30,462 ~♪ 42 00:03:36,719 --> 00:03:40,890 (ヨル)ハァー 今日の朝食も 失敗してしまいました… 43 00:03:45,728 --> 00:03:46,729 (ロイド)あっ… 44 00:03:48,397 --> 00:03:49,398 (アーニャ)ぐっ… 45 00:03:49,899 --> 00:03:50,733 (ヨル)うう… 46 00:03:51,233 --> 00:03:54,945 結局 お昼はロイドさんに お任せしてしまって… 47 00:03:55,029 --> 00:03:58,657 ハァ… シチュー以外も 早く上手になりたいです… 48 00:03:58,741 --> 00:03:59,575 (ベル) 49 00:03:59,658 --> 00:04:01,160 あっ ん? 50 00:04:01,243 --> 00:04:02,703 誰でしょう? 51 00:04:04,496 --> 00:04:05,998 はーい 52 00:04:09,752 --> 00:04:10,753 あ… 53 00:04:12,171 --> 00:04:15,966 えっと… どちら様で? 54 00:04:16,050 --> 00:04:16,884 (フィオナ)失礼 55 00:04:16,967 --> 00:04:19,637 私 フォージャー先生の 職場の同僚で 56 00:04:19,720 --> 00:04:21,639 フィオナ・フロストと申します 57 00:04:21,722 --> 00:04:22,932 ロイドさんの 58 00:04:23,557 --> 00:04:26,310 すみません しゅ… 主人は今 59 00:04:26,393 --> 00:04:28,938 娘と犬の散歩に出かけてまして 60 00:04:29,021 --> 00:04:30,606 (フィオナ)そうですか 61 00:04:30,689 --> 00:04:33,067 出かけていることは確認済みだ 62 00:04:33,817 --> 00:04:37,571 先日 お子さんがいらしたときに これを忘れていったので 63 00:04:37,655 --> 00:04:39,406 届けに来たのです 64 00:04:39,907 --> 00:04:42,076 (ヨル)あっ そうだったんですね 65 00:04:42,159 --> 00:04:44,578 わざわざ ありがとうございます 66 00:04:46,372 --> 00:04:50,334 せ… せっかくですから 上がってお待ちになっては? 67 00:04:51,085 --> 00:04:53,087 では お言葉に甘えて 68 00:04:57,675 --> 00:04:58,717 (ヨル)どうぞ 69 00:04:58,801 --> 00:05:00,094 どうも 70 00:05:11,230 --> 00:05:13,857 (ヨル)わあ~ キレイな方ですね 71 00:05:15,192 --> 00:05:16,860 (フィオナ)何か? (ヨル)いえ 72 00:05:16,944 --> 00:05:19,029 (フィオナ)ステキなお宅ですね 73 00:05:19,113 --> 00:05:21,532 不倫相手が来たとでも思ってる? 74 00:05:21,615 --> 00:05:25,452 そうね 隙あらば 妻の座を乗っ取ろうというのだから 75 00:05:25,536 --> 00:05:26,870 間違ってはいないわ 76 00:05:26,954 --> 00:05:29,873 家具とかは全部 主人が… 77 00:05:29,957 --> 00:05:31,500 (フィオナ)ヨル・ブライア 78 00:05:31,583 --> 00:05:35,879 あなたが〈梟〉にとって 足かせになる存在なら排除するまで 79 00:05:36,463 --> 00:05:38,007 が この女 80 00:05:38,590 --> 00:05:41,176 なかなかに隙のない身のこなし 81 00:05:41,677 --> 00:05:43,887 (ヨル)ユ… ユーリと フランキーさん以外で 82 00:05:43,971 --> 00:05:46,890 初めての来客… 緊張します! 83 00:05:46,974 --> 00:05:49,768 私は人妻 私は人妻… 84 00:05:50,269 --> 00:05:51,186 (フィオナ)とはいえ 85 00:05:51,270 --> 00:05:54,481 直接 手を下しては 諸リスクが高すぎる 86 00:05:55,482 --> 00:05:58,902 この女が自ら家を去るよう しむけた方が… 87 00:06:01,488 --> 00:06:04,324 お子さん… アーニャちゃん? 88 00:06:04,408 --> 00:06:06,660 とても活発そうな女の子ですね 89 00:06:06,744 --> 00:06:10,664 え? ええ アーニャさんは いつも元気いっぱいです 90 00:06:11,248 --> 00:06:15,753 いろいろと大変でしょう 子育てにウンザリしませんか? 91 00:06:15,836 --> 00:06:18,797 あなたにとっては 所詮 義理の娘でしょう 92 00:06:19,298 --> 00:06:21,800 無理せず 肩の荷を下ろしなさい 93 00:06:21,884 --> 00:06:24,386 大変? なぜですか? 94 00:06:24,887 --> 00:06:27,306 元気なのは とてもいいことです 95 00:06:27,389 --> 00:06:30,976 元気がないと どうしていいか 分からなくて困っちゃいますが… 96 00:06:31,477 --> 00:06:34,646 アーニャさんといるのは とっても楽しいです! 97 00:06:34,730 --> 00:06:37,399 (フィオナ) フン… すっかり母親気取りか 98 00:06:38,442 --> 00:06:39,693 あー でも 99 00:06:39,777 --> 00:06:41,820 いろいろ こなされてる ロイドさんは 100 00:06:41,904 --> 00:06:44,364 確かに大変そうだなと… 101 00:06:44,865 --> 00:06:46,992 私が至らぬばかりに… 102 00:06:47,493 --> 00:06:48,786 (フィオナ)そうよ 103 00:06:48,869 --> 00:06:51,997 あなたは己の未熟さを自覚すべきよ 104 00:06:52,081 --> 00:06:54,291 この作戦には ふさわしくない 105 00:06:54,374 --> 00:06:55,793 そうそう 106 00:06:55,876 --> 00:06:59,963 フォージャー先生 職場で よくぼやいてますよ 107 00:07:00,047 --> 00:07:01,048 うちの嫁は いつも… 108 00:07:01,131 --> 00:07:02,382 (ドアが開く音) 109 00:07:02,466 --> 00:07:03,884 (アーニャ) アーニャ 帰還~ 110 00:07:03,967 --> 00:07:04,802 (ボンド)ボーフ 111 00:07:05,385 --> 00:07:07,012 おかえりなさい 112 00:07:07,554 --> 00:07:08,639 (ドアが閉まる音) 113 00:07:09,139 --> 00:07:09,973 (ロイド)おっ 114 00:07:10,641 --> 00:07:12,976 フィオナ君 なぜここに? 115 00:07:13,060 --> 00:07:15,145 こんにちは 先生 116 00:07:15,229 --> 00:07:16,980 予想より早かった 117 00:07:17,064 --> 00:07:18,899 (ヨル)アーニャさんの忘れ物を 118 00:07:18,982 --> 00:07:20,984 届けに来てくださったんです 119 00:07:21,860 --> 00:07:23,487 アーニャの虫メガネ! 120 00:07:23,570 --> 00:07:25,697 そうか ありがとう 121 00:07:25,781 --> 00:07:28,742 わざわざ うちまで… 緊急の案件か? 122 00:07:29,326 --> 00:07:31,453 お散歩 早かったですね 123 00:07:31,537 --> 00:07:34,873 (ロイド)空模様が怪しかったから 切り上げてきたんだ 124 00:07:35,833 --> 00:07:38,752 次の出勤のときで よかったのに 125 00:07:38,836 --> 00:07:42,005 いえ 買い物のついでですし 126 00:07:43,841 --> 00:07:47,052 (アーニャ) こ… このおねいさんもスパイ? 127 00:07:47,136 --> 00:07:50,055 あ~ 2番街のスーパーか 128 00:07:50,139 --> 00:07:51,849 どういうつもりだ? 129 00:07:51,932 --> 00:07:54,768 諜報員同士のいらぬ接触は 避けるべき 130 00:07:55,894 --> 00:07:58,689 タマネギが安かったので 131 00:08:01,483 --> 00:08:04,319 そうなんですね 買ってこようかしら 132 00:08:04,486 --> 00:08:06,947 (フィオナ) カボチャとパスタも安かったですよ 133 00:08:07,030 --> 00:08:09,283 レジが混んでて大変でした 134 00:08:09,366 --> 00:08:12,286 (ロイド) あの店のオススメはエビだ 135 00:08:12,995 --> 00:08:15,330 (フィオナ) 先生には言ってませんでしたが 136 00:08:15,414 --> 00:08:17,791 私はエビアレルギーです 137 00:08:24,298 --> 00:08:27,301 (アーニャ) おねいさん ちちと仲悪い? 138 00:08:27,384 --> 00:08:29,970 もしかして悪者スパイ? 139 00:08:30,470 --> 00:08:31,972 顔も怖い 140 00:08:33,891 --> 00:08:35,517 (フィオナ)黄昏先輩… 141 00:08:37,269 --> 00:08:38,395 (アーニャ)ん? 142 00:09:01,418 --> 00:09:03,337 (ロイド) うん おいしいよ 夜帷君! 143 00:09:03,420 --> 00:09:04,338 よかったです 144 00:09:04,421 --> 00:09:08,133 (ロイド)君は洗濯もできるし 料理もうまいし 最高だな! 145 00:09:08,217 --> 00:09:09,343 (フィオナ)そんな 146 00:09:09,426 --> 00:09:13,263 あっ 先輩 これ今月の稼ぎです ご自由にお使いください 147 00:09:13,347 --> 00:09:14,848 (ロイド)夜帷君 君… 148 00:09:14,932 --> 00:09:16,934 (フィオナ) あっ あと次の任務に必要な― 149 00:09:17,017 --> 00:09:20,646 潜入先の敵の武装 名前 年齢 白髪の本数に至るまで 150 00:09:20,729 --> 00:09:21,897 調べておきました! 151 00:09:21,980 --> 00:09:24,233 うおおっ すごい! すごいよ 夜帷君! 152 00:09:24,316 --> 00:09:25,943 何て完璧なんだ 153 00:09:26,610 --> 00:09:28,737 もう あんな鈍臭い女は不要だ 154 00:09:28,820 --> 00:09:29,988 (ヨル)ひーん! 155 00:09:30,072 --> 00:09:33,742 世界平和のためには 君と結婚するよ 夜帷君! 156 00:09:34,243 --> 00:09:38,372 ああ 先輩… 任務と言わず この身をささげます! 157 00:09:38,455 --> 00:09:42,459 (鐘の音) 158 00:09:43,710 --> 00:09:45,671 (ナレーション) コードネーム〈夜帷〉 159 00:09:45,754 --> 00:09:50,384 彼女の野望は 黄昏のお嫁さんになることであった 160 00:09:50,467 --> 00:09:53,679 (フィオナ)私の方が 絶対 奥さん役に適任なのに! 161 00:09:53,762 --> 00:09:57,391 任務の面でも家庭の面でも 超絶サポートしてみせるのに! 162 00:09:57,975 --> 00:10:00,519 ああ ハネムーンは南の島に… 163 00:10:01,019 --> 00:10:02,521 (ロイド)何を考えている… 164 00:10:03,021 --> 00:10:05,857 (ヨル)あっ コーヒーいれますね ロイドさん 165 00:10:05,941 --> 00:10:08,151 アーニャさんは ココアでいいですか? 166 00:10:08,652 --> 00:10:10,028 ん? アーニャさん? 167 00:10:10,112 --> 00:10:11,655 (雷鳴) 168 00:10:34,261 --> 00:10:37,889 (フィオナ)フォージャー先生 職場で よくぼやいてましたよ 169 00:10:37,973 --> 00:10:39,433 うちの嫁は いつも… 170 00:10:40,434 --> 00:10:42,894 いつもドジばかりで ホント使えないんだ 171 00:10:42,978 --> 00:10:45,063 当局に売ってしまおうか 172 00:10:45,147 --> 00:10:47,524 フィオナ君 新しく嫁に来ない? 173 00:10:47,607 --> 00:10:49,109 えっ いいんすか? 174 00:10:49,192 --> 00:10:51,445 じゃあ 今度お宅に伺います 175 00:10:56,867 --> 00:10:59,578 (ヨル)でも 私なんかじゃ 176 00:10:59,661 --> 00:11:03,332 そう思われても しかたのないことかもしれません… 177 00:11:03,832 --> 00:11:07,586 朝食さえ まともに作れないんですから… 178 00:11:09,838 --> 00:11:10,964 (ヨル)どうぞ 179 00:11:11,048 --> 00:11:12,758 ココア! 180 00:11:13,383 --> 00:11:15,093 こちらミルクです 181 00:11:15,177 --> 00:11:16,261 ありがとう ヨル 182 00:11:16,345 --> 00:11:19,139 (フィオナ) フン 先輩はブラック派よ 183 00:11:19,222 --> 00:11:22,517 ミルクを入れてるところなんて 一度たりとも見たことがない 184 00:11:22,601 --> 00:11:26,897 そんなことも知らないで 今まで よく妻役が務まったわね 185 00:11:26,980 --> 00:11:28,190 私と代われ 186 00:11:28,690 --> 00:11:29,524 えっ! 187 00:11:29,608 --> 00:11:31,068 そんなバカな 188 00:11:31,151 --> 00:11:34,029 あの先輩が家庭を持って 嗜好(しこう)が変わった? 189 00:11:34,112 --> 00:11:38,575 私の知らない先輩がいるというの? この女にしか見せない姿を? 190 00:11:39,076 --> 00:11:40,452 いや そうか 191 00:11:40,535 --> 00:11:42,037 これは ロイド・フォージャーとしての― 192 00:11:42,120 --> 00:11:42,996 キャラ付けね 193 00:11:43,080 --> 00:11:45,957 ミルクを入れる人物を 完璧に演じているのだわ 194 00:11:46,041 --> 00:11:48,043 この家の雰囲気に合わせているのね 195 00:11:48,126 --> 00:11:50,295 さすが先輩! 好き! 196 00:11:50,379 --> 00:11:53,548 (ロイド)ミルクで 少しでも胃へのダメージ軽減を… 197 00:11:53,632 --> 00:11:56,093 いや そもそも ノンカフェインの飲み物に 198 00:11:56,176 --> 00:11:57,844 変えてもらおうか… 199 00:11:57,928 --> 00:11:59,554 (アーニャ)おねいさん 愉快 200 00:12:00,222 --> 00:12:01,056 あっ! 201 00:12:01,139 --> 00:12:02,265 (ロイド)何やってる (アーニャ)ああ~… 202 00:12:02,349 --> 00:12:04,184 (ヨル) 大丈夫ですか アーニャさん 203 00:12:04,267 --> 00:12:05,560 ヤケドしてませんか? 204 00:12:05,644 --> 00:12:07,270 ちょびっと汚れた 205 00:12:07,354 --> 00:12:09,940 (フィオナ)フン 粗こつな娘ね 206 00:12:10,023 --> 00:12:12,818 先輩がきちんと訓練を施していれば 207 00:12:12,901 --> 00:12:15,862 コップが落下する寸前に キャッチできていたはず 208 00:12:15,946 --> 00:12:19,116 やはり忙しくて その暇がないのだわ 209 00:12:19,199 --> 00:12:23,286 おい ボンド 絶対なめるなよ お前には毒だからな 210 00:12:23,370 --> 00:12:24,454 (ボンド)ボフ… 211 00:12:24,538 --> 00:12:25,622 (フィオナ)であれば やはり― 212 00:12:25,705 --> 00:12:28,959 娘の強化育成は妻の役割 213 00:12:29,042 --> 00:12:32,379 叱ることもできないこの女には とても務まらないわ 214 00:12:32,462 --> 00:12:34,005 私と代われ 215 00:12:34,089 --> 00:12:34,798 私が母親になったら― 216 00:12:34,798 --> 00:12:35,632 私が母親になったら― 217 00:12:34,798 --> 00:12:35,632 (アーニャ)ハッ! 218 00:12:35,715 --> 00:12:36,174 (アーニャの悲鳴) 219 00:12:36,174 --> 00:12:38,260 (アーニャの悲鳴) 220 00:12:36,174 --> 00:12:38,260 分単位でスケジュールを管理し 221 00:12:38,260 --> 00:12:38,343 (アーニャの悲鳴) 222 00:12:38,343 --> 00:12:40,679 (アーニャの悲鳴) 223 00:12:38,343 --> 00:12:40,679 知識と体術を徹底的に たたき込む 224 00:12:41,471 --> 00:12:45,183 1か月もあれば 星(ステラ)製造マシンに改造してみせるわ 225 00:12:46,893 --> 00:12:49,813 (アーニャ) アーニャ このはは断固拒否! 226 00:12:50,397 --> 00:12:53,400 ココアは非常に栄養価が高いので いいですよね 227 00:12:53,483 --> 00:12:54,317 ハッ! 228 00:12:55,402 --> 00:12:56,403 んっ 229 00:12:56,903 --> 00:12:57,904 (ヨル)あ! 230 00:12:58,405 --> 00:13:02,909 (アーニャ)ああ~ 何だか アーニャ ははに甘えたい気分~ 231 00:13:02,993 --> 00:13:05,579 (ヨル)えっ ど… どうしたのですか 急に 232 00:13:05,662 --> 00:13:10,292 ココア拭いてくれる はは 世界一 好き~ 233 00:13:10,375 --> 00:13:12,586 (ヨル)アーニャさん… 234 00:13:12,669 --> 00:13:14,713 (ロイド)何だ その理由… 235 00:13:14,796 --> 00:13:17,799 (フィオナ) フン 私だって甘やかすくらい… 236 00:13:17,883 --> 00:13:19,301 そうだ アーニャちゃん 237 00:13:19,384 --> 00:13:22,596 今度すごくおいしい外国のココアを プレゼントするわね 238 00:13:22,679 --> 00:13:24,097 (アーニャ)シャーッ! (ヨル・ロイド)えっ! 239 00:13:24,181 --> 00:13:25,223 (フィオナ)なぜ? 240 00:13:25,724 --> 00:13:29,186 初対面の方に 緊張しているのかしらね 241 00:13:29,269 --> 00:13:31,897 アーニャ 向こうでボンドと遊んでろ 242 00:13:31,980 --> 00:13:33,106 ボフ! 243 00:13:33,190 --> 00:13:36,359 (アーニャ) 仲良しのちちと ははがいて 244 00:13:37,110 --> 00:13:39,029 ボンドもいて 245 00:13:39,112 --> 00:13:43,116 アーニャ ほーじゃー家の娘でよかった~ 246 00:13:43,200 --> 00:13:47,120 あ~ すごくよかった~ マジで 247 00:13:51,208 --> 00:13:53,710 ロイドさん! 私 頑張ります! 248 00:13:53,793 --> 00:13:56,421 お二人のために 一生懸命 努力します! 249 00:13:56,505 --> 00:13:58,340 何度でもココア拭きます! 250 00:13:58,423 --> 00:14:00,342 だから その… 251 00:14:00,425 --> 00:14:01,760 え… うん… 252 00:14:01,843 --> 00:14:04,679 (フィオナ)こぼさないよう しつけるのが教育でしょう 253 00:14:04,763 --> 00:14:06,097 私と代われ 254 00:14:06,181 --> 00:14:07,516 (ロイド)フッ 255 00:14:08,099 --> 00:14:09,601 ヨルは十分 頑張ってるよ 256 00:14:09,684 --> 00:14:10,519 あっ… 257 00:14:10,602 --> 00:14:13,396 (ロイド)だから アーニャも こうして懐いてる 258 00:14:13,480 --> 00:14:16,525 それ以上に 助けてもらえることなんてないよ 259 00:14:18,735 --> 00:14:20,195 ロイドさん… 260 00:14:24,324 --> 00:14:25,450 頑張ります! 261 00:14:25,534 --> 00:14:27,827 だから もう頑張ってるって… 262 00:14:29,120 --> 00:14:31,248 (フィオナ)偽りの笑顔… 263 00:14:31,957 --> 00:14:33,166 (ロイド)いいか 夜帷 264 00:14:33,250 --> 00:14:37,295 スパイたるもの どんなときでも本音を表に出すな 265 00:14:37,796 --> 00:14:38,964 イエス 先輩 266 00:14:39,047 --> 00:14:41,841 心を殺せ 隙を見せるな 267 00:14:41,925 --> 00:14:43,260 (フィオナ)イエス 先輩 268 00:14:43,343 --> 00:14:46,388 私 これから一生 ポーカーフェイスを崩しません! 269 00:14:46,471 --> 00:14:48,306 いや それはちょっと… 270 00:14:49,182 --> 00:14:51,643 (フィオナ)国防軍のライオネル 271 00:14:51,726 --> 00:14:55,605 闇商人のローレンス 政治秘書のロバート 272 00:14:56,314 --> 00:14:59,776 いろんな先輩を ずっと見てきた私だから分かる 273 00:15:01,278 --> 00:15:03,780 よくできた作り物の笑顔 274 00:15:08,660 --> 00:15:12,247 そこに にじむ 微細な本音… 275 00:15:21,423 --> 00:15:25,385 そうだ 私 肝心のジャガイモを 買い忘れてました 276 00:15:26,011 --> 00:15:28,305 この辺で おいとまさせていただきます 277 00:15:28,388 --> 00:15:31,516 (ヨル)え? 雨が弱くなるまで もう少し… 278 00:15:31,600 --> 00:15:33,810 (フィオナ)失礼します (ドアの開閉音) 279 00:15:34,978 --> 00:15:36,396 (アーニャ)行っちゃった 280 00:15:44,279 --> 00:15:46,072 (ロイド) あいつ 傘持ってなかったろ 281 00:15:46,156 --> 00:15:47,907 駅まで送ってくる 282 00:15:47,991 --> 00:15:51,661 (ヨル)あっ はい お願いします お気をつけて 283 00:16:04,382 --> 00:16:06,343 (ロイド)おい フィオナ君! 284 00:16:08,553 --> 00:16:09,554 傘! 285 00:16:11,640 --> 00:16:14,934 (フィオナ)先輩 1つ伝え忘れてました 286 00:16:15,435 --> 00:16:20,315 今度の任務 先輩と私の2人で 当たるようにと ハンドラーが 287 00:16:20,398 --> 00:16:23,860 (ロイド)あっ… おい そういう大事なことは ちゃんと… 288 00:16:29,908 --> 00:16:31,117 夜帷? 289 00:16:34,329 --> 00:16:36,247 (フィオナ)今日が雨でよかった 290 00:16:37,290 --> 00:16:38,458 (ロイド)お前… 291 00:16:39,459 --> 00:16:41,836 (フィオナ) この気持ちは隠し通す 292 00:16:42,712 --> 00:16:45,590 詳細は病院で また連絡します 293 00:16:46,091 --> 00:16:49,135 なぜなら 私たちはスパイだから… 294 00:16:49,636 --> 00:16:52,722 大好きな先輩に そう教わったから… 295 00:16:53,390 --> 00:16:56,101 いつか冷戦が終わる そのときまで… 296 00:16:57,519 --> 00:16:58,728 だけど… 297 00:17:03,900 --> 00:17:04,818 先輩 298 00:17:04,901 --> 00:17:09,072 偽りの夫婦でもいい 今は ただそばに… 299 00:17:09,698 --> 00:17:12,826 今の先輩は おままごとで フヌケています 300 00:17:12,909 --> 00:17:17,122 次の任務で私の有能さを示し 証明してみせる 301 00:17:17,706 --> 00:17:20,709 私の足を引っ張らないよう お願いします 302 00:17:22,293 --> 00:17:27,132 あなたの妻に ふさわしいのは この私以外いないと! 303 00:17:41,604 --> 00:17:46,609 ♪~ 304 00:19:04,604 --> 00:19:09,609 ~♪ 305 00:19:13,947 --> 00:19:18,284 (TVのナレーション)「それゆけ 陸軍測量部 くまさん分隊!」 306 00:19:18,827 --> 00:19:21,454 (ロイド)アーニャ そろそろ歯磨いて寝ろ 307 00:19:21,538 --> 00:19:22,664 (アーニャ)ういー 308 00:19:22,747 --> 00:19:26,042 (隊員)隊長 敵地での測量は危険が… 309 00:19:26,125 --> 00:19:28,545 この白い熊さん ボンドみたいだな 310 00:19:28,628 --> 00:19:29,754 ボフ! (銃声) 311 00:19:29,838 --> 00:19:32,507 (アーニャ)わああー! (ボンド)ボーフ! 312 00:19:29,838 --> 00:19:32,507 (隊員)うわ! ペギー隊員が撃たれた! 313 00:19:32,590 --> 00:19:35,552 (ペギー隊員) あたいを置いて先に行くんだ… 314 00:19:35,635 --> 00:19:36,970 頼んだよ… 315 00:19:37,053 --> 00:19:40,306 平和の地図を完成させて… 316 00:19:40,807 --> 00:19:44,978 ペンギン~! 317 00:19:45,061 --> 00:19:47,021 こら 寝ろと言ったろ 318 00:19:47,105 --> 00:19:48,731 何だ この渋いアニメは 319 00:19:48,815 --> 00:19:52,318 ああっ ペンギン~! 320 00:19:54,571 --> 00:19:57,824 今日はペンギンさんと一緒に寝る 321 00:19:57,907 --> 00:19:59,409 好きにしろ 322 00:20:03,872 --> 00:20:05,832 (アーニャ)おやすみなさい (ロイド)んっ 323 00:20:12,213 --> 00:20:13,423 (ボンド)ジェラ… 324 00:20:14,924 --> 00:20:16,092 (アーニャ)えあああああー! 325 00:20:16,092 --> 00:20:17,844 (アーニャ)えあああああー! 326 00:20:16,092 --> 00:20:17,844 (走る足音) (ドアが開く音) 327 00:20:17,927 --> 00:20:20,847 (ロイド)どうした! (アーニャ)あああああ… 328 00:20:21,472 --> 00:20:24,434 (アーニャ)ペンギンが死んでる! 329 00:20:24,934 --> 00:20:27,312 エージェント ペンギン! 330 00:20:27,395 --> 00:20:31,357 誰にやられたああああ~! 331 00:20:31,441 --> 00:20:34,652 これは かみ傷や ひっかき傷だな 332 00:20:34,736 --> 00:20:35,862 ハッ! 333 00:20:41,242 --> 00:20:43,870 (ボンド)ペンギン ワルイ アーニャ トッタ 334 00:20:43,953 --> 00:20:45,872 (アーニャ)やっぱりボンドが…! 335 00:20:47,540 --> 00:20:48,875 (アーニャ)ボンドー! (ロイド)おい よせ! 336 00:20:49,459 --> 00:20:50,460 (アーニャ)くっ… 337 00:20:50,960 --> 00:20:53,880 ボンドなんか大嫌いー! 338 00:20:53,963 --> 00:20:56,883 ガーン! 339 00:20:56,966 --> 00:21:00,762 うう… ううう… 340 00:21:00,845 --> 00:21:03,306 (ヨル) 大丈夫ですよ アーニャさん 341 00:21:05,099 --> 00:21:07,268 私が縫って直してあげます 342 00:21:07,852 --> 00:21:10,188 (アーニャ)ペンギン生き返る? 343 00:21:14,984 --> 00:21:17,779 あれ? なぜか首が もげてしまいました! 344 00:21:17,862 --> 00:21:20,281 うわあああっ! もっと死んだー! 345 00:21:20,365 --> 00:21:21,115 (泣き声) 346 00:21:21,115 --> 00:21:23,034 (泣き声) 347 00:21:21,115 --> 00:21:23,034 ごめんなさい ごめんなさい! 348 00:21:23,117 --> 00:21:26,537 落ち着け また新しいの買ってやるから 349 00:21:26,621 --> 00:21:30,750 イヤだ! アーニャ このペンギンさんが大事だもん! 350 00:21:31,250 --> 00:21:33,878 ちちに もらったやつだもん! 351 00:21:34,379 --> 00:21:35,838 (アーニャ)うう… (ロイド)分かった 352 00:21:35,922 --> 00:21:37,423 (ロイド) 俺が直しとくから 353 00:21:37,507 --> 00:21:39,759 お前は ご飯 食べて 宿題でもしてろ 354 00:22:06,285 --> 00:22:07,286 ん? 355 00:22:09,205 --> 00:22:10,999 (アーニャ)うう うっ… 356 00:22:13,001 --> 00:22:14,085 (ノック) 357 00:22:14,168 --> 00:22:15,003 あ… 358 00:22:15,712 --> 00:22:18,256 (ロイド)直ったぞ アーニャ (アーニャ)わあ! 359 00:22:21,426 --> 00:22:24,220 (アーニャ) 何だか フランケンシュタイン… 360 00:22:24,303 --> 00:22:25,805 (ロイド)それは しかたない… 361 00:22:28,307 --> 00:22:31,144 き… 傷は戦士の勲章だ 362 00:22:31,644 --> 00:22:33,187 エージェント〈ペンギン〉は 363 00:22:33,271 --> 00:22:36,357 平和を守る戦いで 名誉の負傷をしたのだ 364 00:22:36,899 --> 00:22:38,317 勲章…! 365 00:22:38,401 --> 00:22:41,112 (ロイド)そうだ その縫い目は恥ではない 366 00:22:41,195 --> 00:22:42,864 (ボンド)ボフ~ン… (アーニャ)ハッ! 367 00:22:44,157 --> 00:22:46,451 悪のボンド! 何しに来た! 368 00:22:46,951 --> 00:22:48,619 ボフ~ン… 369 00:22:49,120 --> 00:22:51,247 (アーニャ)ん? ピーナツ? 370 00:22:54,083 --> 00:22:56,377 アーニャに謝ってる? 371 00:22:59,464 --> 00:23:02,425 許してほしいんじゃないか? どうする? 372 00:23:02,508 --> 00:23:06,971 ボンドマンも言ってたぞ “昨日の敵は今日の友”と 373 00:23:07,055 --> 00:23:09,390 (アーニャ)ハッ 18話のセリフ! 374 00:23:17,940 --> 00:23:20,735 (アーニャ) わ… 我は深く傷ついた 375 00:23:20,818 --> 00:23:26,157 だが 今度の戦争は ピーナツに免じて終結させてやる 376 00:23:26,240 --> 00:23:27,408 あと… 377 00:23:28,785 --> 00:23:32,789 アーニャも嫌いって言って ごめんなさい… 378 00:23:35,875 --> 00:23:36,918 (ボンド)ボフ! (アーニャ)わっ! 379 00:23:37,001 --> 00:23:39,796 (ボンド)ボフボフボフ…! (アーニャの笑い声) 380 00:23:42,590 --> 00:23:43,591 (ボンド)ボフ 381 00:23:44,133 --> 00:23:46,552 平和条約に調印だ! 382 00:23:46,636 --> 00:23:47,553 ボフ! 383 00:23:49,263 --> 00:23:53,559 (アーニャの笑い声) (ボンド)ボフボフボフ…! 384 00:23:54,227 --> 00:23:57,480 (ロイド)東西も これくらい簡単だといいんだがな…