1 00:00:00,388 --> 00:00:04,016 ♪~ 2 00:01:24,472 --> 00:01:29,477 ~♪ 3 00:01:29,977 --> 00:01:33,898 (鐘の音) 4 00:01:38,569 --> 00:01:40,905 (保安局員) 失礼ですが IDと招待状を 5 00:01:41,864 --> 00:01:44,950 ハミルトン様ですね どうぞお通りください 6 00:01:54,001 --> 00:01:57,213 (ナレーション)半期に一度 皇帝の学徒(インペリアル・スカラー)とその親 7 00:01:57,296 --> 00:01:58,881 および かつてそうであった― 8 00:01:58,964 --> 00:02:01,926 OBの一部だけで開かれる 伝統行事で 9 00:02:02,009 --> 00:02:03,969 政財界の大物をはじめ 10 00:02:04,053 --> 00:02:08,057 学者 技術者 芸術家 アスリートなど 11 00:02:08,140 --> 00:02:11,352 その顔ぶれは そうそうたるものであった 12 00:02:12,561 --> 00:02:15,397 (列席者) 今年も いかつい警備ですなあ 13 00:02:15,481 --> 00:02:18,317 (列席者) そりゃまあ VIPだらけですからね 14 00:02:18,400 --> 00:02:22,446 保安局員もうろついてると思うと 妙に緊張しますな 15 00:02:22,530 --> 00:02:25,533 (ロイド) 首脳会談並みの警戒体制だな 16 00:02:25,616 --> 00:02:28,077 想定はしていたが これほどとは… 17 00:02:28,160 --> 00:02:29,954 やはり潜入は厳しいか 18 00:02:30,037 --> 00:02:33,541 そう インペリアル・スカラーを経ず 会場へ潜れれば 19 00:02:33,624 --> 00:02:35,709 これほど楽なことはないのだが 20 00:02:35,793 --> 00:02:37,628 まあ そんなに都合よく運ぶなら 21 00:02:37,711 --> 00:02:40,840 はなからオペレーション〈梟(ストリクス)〉は 発案されていない 22 00:02:41,549 --> 00:02:45,970 過去 西の情報機関が 何度か潜入を試みて失敗に終わった 23 00:02:46,971 --> 00:02:50,975 相手の警戒を強めただけの この失態を繰り返してはならない 24 00:02:51,559 --> 00:02:53,477 会場となる“知恵の塔” 25 00:02:53,561 --> 00:02:57,314 正面の入り口以外は はめ殺しの窓が いくつかあるのみ 26 00:02:57,815 --> 00:03:02,528 塔の屋上は庭園となっているが 上からの侵入は目立ちすぎて論外 27 00:03:03,028 --> 00:03:06,240 地下からの経路も 現状では見込みのあるルートなし 28 00:03:06,323 --> 00:03:07,908 唯一の入り口では 29 00:03:07,992 --> 00:03:10,452 徹底的な身元確認と ボディーチェック 30 00:03:10,536 --> 00:03:13,163 それと最新鋭の探知機 31 00:03:13,247 --> 00:03:14,874 変装して通ることも 32 00:03:14,957 --> 00:03:17,251 誰かに盗聴器を仕掛けることも 難しい 33 00:03:18,210 --> 00:03:22,756 周辺に塔より高い建物はないため 監視による読唇も不可能 34 00:03:23,632 --> 00:03:26,594 何日も前から建物に潜伏する案は? 35 00:03:26,677 --> 00:03:29,179 いや それも かなりのリスクだ 36 00:03:29,263 --> 00:03:31,265 会場への潜入は打つ手なし? 37 00:03:31,348 --> 00:03:35,102 いや 多少 強引にいけば 不可能ではないだろう 38 00:03:35,185 --> 00:03:36,520 一度きりの潜入 39 00:03:36,604 --> 00:03:39,940 例えばデズモンドへのアクションが 暗殺だったなら 40 00:03:40,024 --> 00:03:42,484 十分 可能だったかもしれない 41 00:03:42,568 --> 00:03:46,780 だが 〈梟〉の目的は デズモンドへの“継続的な接触” 42 00:03:46,864 --> 00:03:49,450 懐に潜り 情報を引き出すこと 43 00:03:49,950 --> 00:03:51,785 仮に諸条件をクリアできたとして 44 00:03:52,411 --> 00:03:55,372 誰かに成り済まし 近づこうとした場合… 45 00:03:55,873 --> 00:03:57,458 (デズモンド)こないだはどうも 46 00:03:57,541 --> 00:04:00,002 (著名人) えっ 私 出席してませんが 47 00:04:00,085 --> 00:04:02,296 (ロイド) 著名人だと足がつきやすいし 48 00:04:02,379 --> 00:04:05,299 子供と同伴なら なおのことハードルが高い 49 00:04:05,799 --> 00:04:07,801 (インペリアル・スカラー) 今日のパパ 何か変 50 00:04:07,885 --> 00:04:11,013 (ロイド)かといって 学校関係者や給仕に成り済ましても 51 00:04:11,096 --> 00:04:12,306 会話にすらならん 52 00:04:12,806 --> 00:04:14,975 疑念を残すような策はNGだ 53 00:04:15,476 --> 00:04:19,396 用心深いデズモンドが 二度と出席しなくなる可能性もある 54 00:04:19,897 --> 00:04:21,565 やはり ロイド・フォージャーとしての 55 00:04:21,649 --> 00:04:23,108 接触が最善か… 56 00:04:23,609 --> 00:04:26,820 今できることは 次回のための下見と仕込み 57 00:04:27,404 --> 00:04:30,950 塔の外でデズモンドと 接触できる機会は ほぼないが 58 00:04:31,033 --> 00:04:33,911 少しでも可能性のある線を 探っておくか 59 00:04:34,411 --> 00:04:35,913 (鐘の音) 60 00:04:35,996 --> 00:04:38,332 (教師) では 本日の授業は ここまで 61 00:04:39,416 --> 00:04:42,002 午後は懇親会のため 休校となる 62 00:04:42,503 --> 00:04:45,798 用のない生徒は さっさと下校するように 63 00:04:46,423 --> 00:04:49,510 (生徒)懇親会か どんな世界なのかしら 64 00:04:49,593 --> 00:04:51,929 (生徒)セレブが たっくさん集まるんでしょ 65 00:04:52,012 --> 00:04:53,472 (生徒) 宇宙飛行士のヤーチャイカが 66 00:04:53,555 --> 00:04:54,890 講演に来るって 67 00:04:54,974 --> 00:04:56,433 (生徒)女優のエイミーも 68 00:04:56,517 --> 00:04:57,851 (生徒)えっ マジで? 69 00:04:57,935 --> 00:04:59,061 (生徒)ねえねえ 70 00:04:59,144 --> 00:05:01,605 ダミアン君ちのお父様も いらっしゃるの? 71 00:05:01,689 --> 00:05:04,692 (生徒)お兄さん インペリアル・スカラーだもんね 72 00:05:05,192 --> 00:05:07,111 (ベッキー) 半日授業ってウキウキ 73 00:05:07,194 --> 00:05:08,821 (生徒)って聞いてる? 74 00:05:08,904 --> 00:05:12,324 (ダイヤルを回す音) 75 00:05:13,617 --> 00:05:16,829 (ダミアン)セシル寮1年の ダミアン・デズモンドです 76 00:05:16,912 --> 00:05:19,915 デミトリアス・デズモンドに 取り次ぎお願いします 77 00:05:22,001 --> 00:05:22,835 (デミトリアス)何だ? 78 00:05:22,918 --> 00:05:24,586 (ダミアン)や… やあ 兄貴 79 00:05:24,670 --> 00:05:26,088 (デミトリアス)用件は? 80 00:05:26,171 --> 00:05:27,339 (ダミアン)ああ ごめん 81 00:05:27,423 --> 00:05:30,676 明日なんだけど 兄貴 懇親会 出るだろ? 82 00:05:30,759 --> 00:05:31,593 (デミトリアス)ああ 83 00:05:32,803 --> 00:05:35,264 (ダミアン)父上に会ったら 伝えといてほしいんだ 84 00:05:35,764 --> 00:05:37,224 会が終わったあと 85 00:05:37,307 --> 00:05:39,351 ちょっとだけでも 会えないかなって… 86 00:05:40,102 --> 00:05:43,022 第2図書館裏の中庭で待ってるって 87 00:05:43,981 --> 00:05:45,441 (デミトリアス)伝えておく 88 00:05:45,524 --> 00:05:48,360 だが期待はするな 父上は忙しい 89 00:05:49,570 --> 00:05:50,404 (ダミアン)うん… 90 00:05:50,487 --> 00:05:51,947 (デミトリアス)それだけか? 91 00:05:52,031 --> 00:05:52,865 (ダミアン)うん… 92 00:05:52,948 --> 00:05:54,491 (デミトリアス)そうか じゃあな 93 00:05:54,575 --> 00:05:55,576 (通話が切れた音) 94 00:05:59,038 --> 00:06:01,874 (生徒) ねえ お父様にご挨拶させてよ 95 00:06:01,957 --> 00:06:05,627 今日 うち パパが迎えに来るから 一緒に ね? 96 00:06:05,711 --> 00:06:07,171 ええ~ ズルい 97 00:06:07,254 --> 00:06:09,339 ねえ ダミアン君 私も… 98 00:06:09,423 --> 00:06:10,507 (ダミアン)うるせえな 99 00:06:10,966 --> 00:06:11,925 (生徒たち)あっ… 100 00:06:12,009 --> 00:06:14,470 (エミール)ああっ (ユーイン)ダミアン様! 101 00:06:14,970 --> 00:06:18,223 (アーニャ)次男 今日 悪のボスと会うつもり? 102 00:06:18,724 --> 00:06:20,893 (ベッキー) ねえ 今日もお買い物しない? 103 00:06:21,977 --> 00:06:24,730 (アーニャ)アーニャ おされ作戦もダメだった 104 00:06:24,813 --> 00:06:25,898 かくなるうえは… 105 00:06:28,984 --> 00:06:31,904 うちのちちに会うと お得満載です 106 00:06:31,987 --> 00:06:32,988 (デズモンド:アーニャの声)ほう 107 00:06:33,072 --> 00:06:36,325 (アーニャ)次男を尾行して 直接 ボスと対決する! 108 00:06:36,408 --> 00:06:38,410 先週から何なんだ てめえは! 109 00:06:38,494 --> 00:06:41,371 気持ち悪(わり)いんだよ! ついてくんな! 110 00:06:41,455 --> 00:06:44,583 (ユーイン)ダミアン様 あいつ ひょっとしてダミアン様の… 111 00:06:44,666 --> 00:06:46,293 な… 何だよ 112 00:06:46,376 --> 00:06:49,671 ダミアン様のお父上に取り入ろうと 我々のあとを… 113 00:06:49,755 --> 00:06:50,589 ぐはっ! 114 00:06:50,672 --> 00:06:52,925 (エミール)そうです ほかのヤツらと同じですよ! 115 00:06:53,008 --> 00:06:57,179 くっ… バカバカブース! 短足ブース! 116 00:06:57,262 --> 00:06:58,180 まあ ひどい! 117 00:06:58,263 --> 00:07:00,224 二度と近寄んな! 118 00:07:00,307 --> 00:07:02,559 キモキモストーカー ゴリラー! 119 00:07:03,936 --> 00:07:06,271 アーニャ もう一度 あいつを殴ろうと思う 120 00:07:06,355 --> 00:07:08,649 ダメよ 退学になっちゃうわよ 121 00:07:08,732 --> 00:07:11,485 (ロイド)くっ… やはり ダミアンとの仲は悪いまま… 122 00:07:11,568 --> 00:07:13,320 プランBは望み薄か… 123 00:07:13,403 --> 00:07:14,571 ハッ! 124 00:07:13,403 --> 00:07:14,571 (アーニャ)ちち! 125 00:07:14,655 --> 00:07:18,408 (ロイド)いや こいつなりに 仲直りをしようと努力してるのか? 126 00:07:18,492 --> 00:07:19,493 偉いぞ 127 00:07:19,576 --> 00:07:20,577 とりあえず 今は 128 00:07:20,661 --> 00:07:24,164 会場外で父親と接触するかもしれん ダミアンの方を… 129 00:07:24,665 --> 00:07:27,584 (アーニャ)待って! アーニャもボスと戦う~! 130 00:07:27,668 --> 00:07:29,586 (ベッキー) ええ~ もう帰ろうよ! 131 00:07:31,255 --> 00:07:33,590 もう待ち合わせ場所に 行くんですか? 132 00:07:33,674 --> 00:07:34,675 お父上が来るの 133 00:07:34,758 --> 00:07:36,593 会が 終わってからですよね? 134 00:07:36,677 --> 00:07:38,428 まだ何時間もあります 135 00:07:38,512 --> 00:07:40,347 (ロイド)やはり 親子で待ち合わせを… 136 00:07:40,430 --> 00:07:41,431 しめたぞ! 137 00:07:41,557 --> 00:07:42,516 (エミール) せっかくだから 138 00:07:42,599 --> 00:07:44,935 会場の近くにでも 行ってみます? 139 00:07:54,027 --> 00:07:56,572 うわあ ものものしいですね 140 00:07:56,655 --> 00:07:58,824 ひいい… インペリアル・スカラーだ 141 00:07:58,907 --> 00:08:00,450 俺 ちびりそうです… 142 00:08:00,534 --> 00:08:01,952 (エミール)すごいなあ 143 00:08:02,035 --> 00:08:05,330 お父上は この中でも VIP中のVIPですもんね! 144 00:08:05,414 --> 00:08:07,791 そのご子息である ダミアン様も… 145 00:08:08,292 --> 00:08:09,459 ダミアン様? 146 00:08:10,085 --> 00:08:12,045 やっぱ父上と会うのやめる 147 00:08:12,129 --> 00:08:12,963 (ユーイン・エミール)えっ! 148 00:08:13,046 --> 00:08:14,965 (ロイド)何だと? マズい! 149 00:08:15,048 --> 00:08:17,801 (ダミアン)そうだよ 父上は すごいんだ 150 00:08:17,885 --> 00:08:19,094 忙しいんだ 151 00:08:19,178 --> 00:08:21,597 俺なんかに構ってる暇あるわけない 152 00:08:21,680 --> 00:08:23,223 もっかい 兄貴に伝えてくる 153 00:08:23,307 --> 00:08:25,058 待ち合わせは中止に… 154 00:08:25,559 --> 00:08:27,019 (アーニャ)そうはさせない! 155 00:08:27,102 --> 00:08:28,020 (ロイド)あっ… 156 00:08:28,645 --> 00:08:30,606 (ダミアン)何だよ まだいたのか ストーカー! 157 00:08:30,689 --> 00:08:31,523 (アーニャ)フッ 158 00:08:31,607 --> 00:08:33,442 次男 ビビってる 159 00:08:33,525 --> 00:08:34,985 アーニャには分かる 160 00:08:35,068 --> 00:08:36,069 (ダミアン)あっ? 161 00:08:36,612 --> 00:08:38,864 な… 何だ こいつ 162 00:08:38,947 --> 00:08:40,282 まさか俺の心を? 163 00:08:40,365 --> 00:08:41,408 ハッ! 164 00:08:41,491 --> 00:08:43,243 ア… アーニャ 知ってる 165 00:08:43,327 --> 00:08:45,787 えっと お前が こないだの国語のテスト 166 00:08:45,871 --> 00:08:47,998 50点しか取れなかったことを 167 00:08:48,081 --> 00:08:50,250 (ダミアン) なっ! なぜ それを… 168 00:08:50,334 --> 00:08:52,044 てか今 それ関係ねえだろ 169 00:08:52,127 --> 00:08:54,338 (アーニャ) フフフ 後ろからのぞいた 170 00:08:54,421 --> 00:08:57,132 (ベッキー)アーニャちゃんが 本格的なストーカーに… 171 00:08:57,633 --> 00:09:01,720 お前 テスト ダメだったのが ちちうえにバレるのビビってる 172 00:09:01,803 --> 00:09:04,765 アーニャも17点だったから 気持ちは分かる 173 00:09:04,848 --> 00:09:06,308 (ダミアン)お前と一緒にすんな! 174 00:09:06,391 --> 00:09:09,186 (アーニャ)アーニャ ちちに 好かれてるのか分からないから 175 00:09:09,269 --> 00:09:10,312 ちょっぴり怖い 176 00:09:10,395 --> 00:09:12,356 いっつも怒られてるし 177 00:09:12,439 --> 00:09:13,690 (ロイド)あいつ… 178 00:09:13,774 --> 00:09:16,068 (アーニャ) でも アーニャ 信じてる 179 00:09:16,151 --> 00:09:18,570 ちちが好きだから だから… 180 00:09:19,404 --> 00:09:21,073 アーニャ 赤点のテストでも 181 00:09:21,156 --> 00:09:23,367 堂々と見せることにしてる! 182 00:09:23,450 --> 00:09:24,576 ああ… 183 00:09:24,660 --> 00:09:25,827 (ダミアンたち)あ… 184 00:09:28,497 --> 00:09:30,165 何の話だっけ? 185 00:09:30,249 --> 00:09:31,625 さあ? 186 00:09:32,167 --> 00:09:33,001 クソッ 187 00:09:33,001 --> 00:09:33,377 クソッ 188 00:09:33,001 --> 00:09:33,377 (ユーイン)あっ ダミアン様 どこへ? 189 00:09:33,377 --> 00:09:34,753 (ユーイン)あっ ダミアン様 どこへ? 190 00:09:34,836 --> 00:09:36,463 何かバカらしくなってきた 191 00:09:36,546 --> 00:09:38,715 中庭だよ 父上を待つ 192 00:09:38,799 --> 00:09:39,758 (エミール)ダミアン様 193 00:09:39,841 --> 00:09:41,343 (ダミアン) ビビってなんかねえし! 194 00:09:41,426 --> 00:09:42,469 (アーニャ)フッ 195 00:09:42,552 --> 00:09:45,722 (ロイド)よく分からんが よくやった アーニャ! 196 00:09:45,806 --> 00:09:48,058 挑発がラッキーな結果に… 197 00:09:48,558 --> 00:09:51,478 (鳥の鳴き声) 198 00:09:54,564 --> 00:09:56,733 えっ! アーニャちゃんも待つの? 199 00:09:56,817 --> 00:09:59,736 なんで? 車待たせてるし 帰ろうよ 200 00:09:59,820 --> 00:10:03,407 ハッ! もしかして あいつとの結婚を視野に入れて 201 00:10:03,490 --> 00:10:05,284 ご両親に挨拶を… 202 00:10:05,367 --> 00:10:07,703 本気…! 本気なのね アーニャちゃん! 203 00:10:07,786 --> 00:10:08,620 (アーニャ)ふっ 204 00:10:08,704 --> 00:10:10,580 (ベッキー) 分かったわ アーニャちゃん 205 00:10:10,664 --> 00:10:11,707 一緒に待つわ! 206 00:10:11,790 --> 00:10:14,251 あなたの覚悟 見届けてあげる! 207 00:10:14,710 --> 00:10:17,129 (アーニャ)すっぴー 208 00:10:17,212 --> 00:10:20,716 (ベッキー)違ったわ 全然 本気じゃなかったわ 209 00:10:20,799 --> 00:10:23,010 マーサ アーニャちゃんを車まで 210 00:10:23,093 --> 00:10:23,927 帰るわよ 211 00:10:24,011 --> 00:10:25,721 (マーサ)かしこまりました 212 00:10:26,763 --> 00:10:29,141 アーニャちゃんて ホント自由よね 213 00:10:29,224 --> 00:10:31,476 あっ 先生 さようなら 214 00:10:31,560 --> 00:10:32,894 (偽教師) はい さようなら 215 00:10:32,978 --> 00:10:34,896 (ベッキー) でね アーニャちゃんてば… 216 00:10:35,480 --> 00:10:38,442 (ロイド)レプリカを作っておいて 正解だったな 217 00:10:43,238 --> 00:10:45,615 (ロイド) 会は何事もなく終わったか 218 00:10:45,699 --> 00:10:50,454 警備の配置 人や物資の流れ 推移 得るものはあった 219 00:10:50,537 --> 00:10:51,413 あとは… 220 00:10:51,997 --> 00:10:53,999 お出ましだ デズモンド 221 00:10:54,082 --> 00:10:55,917 さて 向かう先は… 222 00:10:56,835 --> 00:10:57,919 よし! 223 00:10:59,004 --> 00:11:00,922 (ユーイン) そろそろ終わりましたかね~ 224 00:11:01,006 --> 00:11:02,341 (ダミアン)んー 225 00:11:02,424 --> 00:11:03,925 (あくび) 226 00:11:04,009 --> 00:11:05,927 (ロイド)う~ん… (ダミアン)あ? 227 00:11:06,720 --> 00:11:08,513 ああ~ すまん 君たち 228 00:11:08,597 --> 00:11:11,308 ヒツジのキーホルダーが 落ちてなかったかな? 229 00:11:11,391 --> 00:11:13,185 娘の大事なものらしいのだが 230 00:11:13,268 --> 00:11:17,522 この辺で落としてしまったらしく 捜してこいと泣かれてしまって 231 00:11:17,606 --> 00:11:19,691 ああ もしかして これ? 232 00:11:19,775 --> 00:11:20,692 そこに落ちてた 233 00:11:20,776 --> 00:11:22,361 (ロイド)ああ これこれ! 234 00:11:22,444 --> 00:11:23,528 ありがとう 助かったよ いや~ よかった 235 00:11:23,528 --> 00:11:25,197 ありがとう 助かったよ いや~ よかった 236 00:11:23,528 --> 00:11:25,197 あれって あいつのだよな? 237 00:11:25,864 --> 00:11:27,157 おっさん もしかして 238 00:11:27,240 --> 00:11:28,492 フォージャーの お父さん? 239 00:11:28,575 --> 00:11:29,743 (ロイド)ん? 240 00:11:28,575 --> 00:11:29,743 (ロイド)おっさん… 241 00:11:29,826 --> 00:11:31,036 そうだが… 242 00:11:31,119 --> 00:11:33,538 ああ 君たちは あの子のクラスメート? 243 00:11:33,622 --> 00:11:35,582 あれ… 違ってたらごめん 244 00:11:35,665 --> 00:11:37,751 君は もしや ダミアン・デズモンド君? 245 00:11:37,834 --> 00:11:39,586 そ… そうだよ 246 00:11:40,337 --> 00:11:42,214 (ロイド)本当に申し訳ない! (ダミアン)えっ… 247 00:11:42,881 --> 00:11:46,343 入学式の日の件 うちの娘が大変失礼した 248 00:11:46,426 --> 00:11:47,803 (ダミアン)えっ ああ… 249 00:11:47,886 --> 00:11:50,347 (ロイド) 後日お宅まで おわびに伺ったが 250 00:11:50,430 --> 00:11:53,600 ご両親にも君にも会えずで ずっと気がかりだったんだ 251 00:11:53,683 --> 00:11:55,602 (ダミアン) いや 俺 寮暮らしだし 252 00:11:55,685 --> 00:11:59,564 (ロイド)娘の不始末は僕の責任だ 本当にすまない 253 00:11:59,648 --> 00:12:01,274 いや 別に… 254 00:12:01,358 --> 00:12:04,486 (ロイド)改めて ご両親の方にも 謝罪をしたいのだが… 255 00:12:04,569 --> 00:12:05,862 (エミール) あっ ダミアン様 あそこ! 256 00:12:05,946 --> 00:12:07,447 お父上たちが! 257 00:12:07,531 --> 00:12:09,991 (ロイド) 本当に申し訳ない ダミアン君 258 00:12:10,075 --> 00:12:13,662 任務のために少しだけ 親子の対面に割り込ませてもらう 259 00:12:16,456 --> 00:12:18,875 父… 上… 260 00:12:19,459 --> 00:12:21,545 (SP)坊ちゃま 誰です? その男は 261 00:12:21,628 --> 00:12:24,131 え… ああ クラスメートの親だよ 262 00:12:24,214 --> 00:12:25,715 (ロイド)あ… あの 263 00:12:25,799 --> 00:12:28,218 デズモンド総裁で いらっしゃいますよね? 264 00:12:28,301 --> 00:12:30,137 (SP)おい 下がれ 外してくれないか 265 00:12:31,012 --> 00:12:32,222 (デズモンド)よい 266 00:12:32,305 --> 00:12:33,140 何だね? 267 00:12:35,100 --> 00:12:38,728 私の娘が ご子息に 大変な非礼をはたらいた件で 268 00:12:38,812 --> 00:12:41,064 ひと言 おわび申し上げたく… 269 00:12:41,148 --> 00:12:42,983 ああ 申し遅れました 270 00:12:43,066 --> 00:12:43,900 私(わたくし)… 271 00:12:45,986 --> 00:12:48,613 ロイド・フォージャーと申します 272 00:12:54,035 --> 00:12:57,789 (諜報員)評議会書記 バイロン 人民軍 マクニール中佐 273 00:12:57,873 --> 00:13:00,709 ファーナム検事に 宇宙局 ヤーチャイカ 274 00:13:00,792 --> 00:13:05,422 そして野党第一党 国家統一党のドノバン・デズモンド 275 00:13:05,505 --> 00:13:09,843 マジで垂ぜんものの 情報源ばかりっすね 懇親会! 276 00:13:09,926 --> 00:13:14,055 もっと人員をドカドカ送って 黄昏(たそがれ)先輩をサポートしては? 277 00:13:14,639 --> 00:13:17,100 (シルヴィア) 試しに お前が行ってみるか? 278 00:13:17,184 --> 00:13:22,063 足を踏み入れて5分後には 数十人からなる保安局の網に捕まり 279 00:13:22,731 --> 00:13:26,568 30分後には 取調室で拷問が始まってるぞ 280 00:13:26,651 --> 00:13:28,904 あああ… はああ… 281 00:13:28,987 --> 00:13:32,574 下手な者を送り込んでも ヤツらに餌を与えるだけだ 282 00:13:33,158 --> 00:13:36,578 忘れるな ここは敵地のど真ん中 283 00:13:36,661 --> 00:13:41,791 あの学校は今 冷たい戦争のフロントラインだ 284 00:13:43,168 --> 00:13:46,713 私 バーリント総合病院に 勤務している― 285 00:13:46,796 --> 00:13:48,590 ロイド・フォージャーと申します 286 00:13:49,216 --> 00:13:52,427 うちの娘が ダミアン君に暴力を振るった件で 287 00:13:52,511 --> 00:13:54,596 改めて おわびさせていただきたい 288 00:13:55,305 --> 00:13:56,723 ダミアン君にはもちろん 289 00:13:56,806 --> 00:13:59,100 ご家族にも大変不快な思いを… 290 00:13:59,935 --> 00:14:02,103 国家統一党総裁 デズモンド 291 00:14:02,771 --> 00:14:05,982 過去の新聞やテレビでの発言 著作物 292 00:14:06,066 --> 00:14:09,778 その他 彼の人物像を 推し量れそうな全てに目を通した 293 00:14:10,278 --> 00:14:12,113 だが 表に顔を出さなくなってからの 294 00:14:12,197 --> 00:14:14,074 彼を知る術(すべ)はゼロに等しい 295 00:14:14,574 --> 00:14:16,952 どうすれば 彼の懐に入れるか 296 00:14:17,035 --> 00:14:19,746 どうすれば ロイドに興味を持ってもらえるか 297 00:14:19,829 --> 00:14:23,083 彼は何に共感し 何に怒りを覚えるのか 298 00:14:23,166 --> 00:14:25,961 探るしかない! この会話の中で! 299 00:14:26,419 --> 00:14:28,338 そして いずれ暴き出す 300 00:14:28,421 --> 00:14:32,425 この男の腹の中 戦争計画の全てを! 301 00:14:34,177 --> 00:14:36,054 本当に申し訳ございません 302 00:14:36,137 --> 00:14:40,141 つきましては改めてお宅まで伺い 正式な謝罪を… 303 00:14:40,225 --> 00:14:42,269 ああ 君だったか 304 00:14:42,352 --> 00:14:44,854 その件は 家の者から聞いてるよ 305 00:14:44,938 --> 00:14:48,149 忙しくて対応できなかったのだ すまないね 306 00:14:48,233 --> 00:14:51,736 (ダミアン)父上… 俺のこと気にしてくれてた? 307 00:14:52,779 --> 00:14:54,698 では後日 おわびの品を持って… 308 00:14:55,490 --> 00:14:56,658 いや 結構 309 00:14:57,993 --> 00:15:00,495 子供同士のケンカだろ? 310 00:15:00,579 --> 00:15:01,413 ですが… 311 00:15:01,496 --> 00:15:05,208 父上! デズモンドの人間が 殴られたのですよ? 312 00:15:05,292 --> 00:15:06,918 それでいいのですか? 313 00:15:07,002 --> 00:15:09,462 ご子息のおっしゃるとおりです 314 00:15:09,963 --> 00:15:13,300 どのような事情であれ 手を出したのは うちの娘で 315 00:15:13,383 --> 00:15:14,926 この償いは必ず 316 00:15:15,010 --> 00:15:16,678 結構だ 317 00:15:16,761 --> 00:15:18,430 お気遣い感謝する 318 00:15:18,513 --> 00:15:20,557 (ロイド)にべもなし… か 319 00:15:20,640 --> 00:15:22,934 寛大なお心 痛み入ります 320 00:15:23,685 --> 00:15:25,770 深追いは逆効果だな 321 00:15:25,854 --> 00:15:28,690 少しでも怪しまれたら 計画は水の泡だ 322 00:15:28,773 --> 00:15:29,941 慎重にいこう 323 00:15:30,025 --> 00:15:31,610 (ダミアン)ち… 父上… 324 00:15:31,693 --> 00:15:34,154 やっぱり俺のことなんか どうでもいい? 325 00:15:34,237 --> 00:15:37,449 俺は屈辱だったんです 顔だって腫れた 326 00:15:37,532 --> 00:15:38,533 なのに… 327 00:15:38,617 --> 00:15:41,953 何でだよ もっと怒ってよ 俺のために! 328 00:15:48,793 --> 00:15:50,462 何でも… ないです… 329 00:15:50,545 --> 00:15:52,172 ごめんなさい… 330 00:15:54,716 --> 00:15:57,969 いや 君の怒りも もっともだ ダミアン君 331 00:15:58,470 --> 00:16:00,180 二度とこのようなことのないよう 332 00:16:00,263 --> 00:16:01,473 教育を徹底するよ 333 00:16:02,515 --> 00:16:05,727 とはいえ 正直 うちの娘はハチャメチャすぎて 334 00:16:05,810 --> 00:16:08,271 私もどうしていいか自信がない 335 00:16:08,355 --> 00:16:10,482 (ユーイン・ダミアン・エミール) おっさんも苦労してんだな… 336 00:16:11,316 --> 00:16:13,902 (ロイド) もちろん私の監督責任なのですが 337 00:16:13,985 --> 00:16:16,571 子供を 完璧にコントロールすることなど 338 00:16:16,655 --> 00:16:18,239 不可能だと痛感しました 339 00:16:18,907 --> 00:16:22,077 自分の子だから支配できるなんて 思ったらダメですね 340 00:16:22,577 --> 00:16:25,330 勝手な期待や失望ばかりで よろしくない 341 00:16:25,413 --> 00:16:28,750 いや 本当 子育てって難しいですね 342 00:16:30,293 --> 00:16:31,753 君は正しい 343 00:16:32,379 --> 00:16:35,715 血のつながった子であろうが 所詮は他人 344 00:16:35,799 --> 00:16:39,844 他人を真に理解するのは不可能だ 345 00:16:40,345 --> 00:16:44,265 人と人は 結局 永遠に分かり合えん 346 00:16:45,392 --> 00:16:48,520 (ロイド)だから 他国を武力でねじ伏せるのか? 347 00:16:48,603 --> 00:16:51,314 それがお前の本質か デズモンド 348 00:16:52,440 --> 00:16:54,275 全くそのとおりですね 349 00:16:57,362 --> 00:17:00,448 私は精神科医をやっているのですが 350 00:17:00,532 --> 00:17:01,991 患者さんの心なんて 351 00:17:02,075 --> 00:17:05,495 実は1割も分かってあげられて ないんじゃないかなって 352 00:17:05,578 --> 00:17:09,124 そうだな “話せば分かる”は理想論だ 353 00:17:09,207 --> 00:17:11,793 理解できるなんて思う方が 傲慢なのかも 354 00:17:12,502 --> 00:17:13,586 だが… 355 00:17:13,670 --> 00:17:17,298 大切なのは それでも歩み寄る努力です 356 00:17:17,382 --> 00:17:21,594 うちは娘の言動が ことごとく意味不明なのですが… 357 00:17:21,678 --> 00:17:25,515 アーニャ 今日 お菓子屋さんで 人質(ひとぢち)交換してこようと思う 358 00:17:25,598 --> 00:17:27,308 そうか 頑張れ 359 00:17:28,059 --> 00:17:31,104 分からないなりに そのままを受け止めようと 360 00:17:31,187 --> 00:17:33,815 なるべく対話の機会を 設けるようにしています 361 00:17:34,441 --> 00:17:37,527 まあ うまくいったり いかなかったりですが 362 00:17:37,610 --> 00:17:41,406 俺は情報を集め 理解を探る道を手放さん 363 00:17:41,489 --> 00:17:43,283 諜報員だからな 364 00:17:43,366 --> 00:17:46,286 総裁も そんなふうに ご多忙の中 365 00:17:46,369 --> 00:17:49,330 わざわざ息子さんに 会う時間を作られたのでは? 366 00:17:50,415 --> 00:17:53,835 ふむ 君は正しいとも言える 367 00:17:53,918 --> 00:17:55,044 あっ… 368 00:17:56,045 --> 00:17:59,257 (ロイド)君が お父上を 尊敬するのも うなずけるよ 369 00:17:59,340 --> 00:18:00,675 アーニャが言ってた 370 00:18:00,759 --> 00:18:01,593 え? 371 00:18:01,676 --> 00:18:05,346 こないだ 職業調査の宿題があったろ? 372 00:18:07,974 --> 00:18:11,102 アーニャが 君の発表に いたく感心していたよ 373 00:18:11,186 --> 00:18:13,688 帰ってくるなり その話ばかりで 374 00:18:13,772 --> 00:18:14,981 (ダミアン)あいつが? 375 00:18:16,024 --> 00:18:18,109 総裁は ご覧になりましたか? 376 00:18:18,193 --> 00:18:19,110 (デズモンド)いや 377 00:18:19,194 --> 00:18:20,904 何と それは もったいない 378 00:18:21,488 --> 00:18:23,865 僕も娘づてに 聞いただけですが 379 00:18:23,948 --> 00:18:26,451 総裁のお仕事への 深い尊敬と造詣(ぞうけい)が 380 00:18:26,534 --> 00:18:28,870 にじみ出ていて 感動しました 381 00:18:28,953 --> 00:18:31,414 聡明(そうめい)で親思いの お子さんですね 382 00:18:33,082 --> 00:18:33,917 そうかね 383 00:18:34,626 --> 00:18:36,294 (ロイド)大変失礼ながら 384 00:18:36,377 --> 00:18:40,089 私は統一党の政策に 批判的な立場だったのですが 385 00:18:40,173 --> 00:18:44,177 ダミアン君のレポートを聞いて 少し興味が湧きました 386 00:18:44,260 --> 00:18:47,931 総裁は真剣に国益のことを 思ってくださっているのだなと 387 00:18:48,807 --> 00:18:51,976 今度 後援会などに 参加してみようかなと 388 00:18:52,060 --> 00:18:54,229 単純ですかね アハハ 389 00:18:54,312 --> 00:18:57,065 でも それくらい ステキなレポートでした 390 00:18:57,148 --> 00:18:59,192 もういいよ おっさん やめろよ 391 00:18:59,275 --> 00:19:00,693 アハハハ ごめんよ 392 00:19:01,277 --> 00:19:03,863 (デズモンド)君は面白い男だね 393 00:19:03,947 --> 00:19:06,199 フォージャー君… と言ったかな? 394 00:19:07,367 --> 00:19:10,203 うん 楽しいひとときだったよ 395 00:19:10,912 --> 00:19:12,455 (ロイド)潮時か 396 00:19:12,539 --> 00:19:15,917 今回は 名前を 覚えてもらっただけでも上々だろう 397 00:19:16,000 --> 00:19:18,545 SPの顔と特徴も把握できた 398 00:19:18,628 --> 00:19:21,673 貴重なお時間を ありがとうございました 399 00:19:22,298 --> 00:19:24,050 (ロイド)ああ そうだ (ダミアン)ん? 400 00:19:24,133 --> 00:19:28,012 アーニャの話 君にしゃべったこと 内緒で頼むよ 401 00:19:28,096 --> 00:19:29,722 あいつ すごくあまのじゃくだから 402 00:19:31,057 --> 00:19:34,102 あいつ そんなに君のことを 嫌ってるわけじゃないと思うんだ 403 00:19:34,561 --> 00:19:36,980 仲良くしてもらえたら うれしいな 404 00:19:38,064 --> 00:19:39,065 あ… 405 00:19:39,899 --> 00:19:41,568 べ… 別に俺も… 406 00:19:42,068 --> 00:19:43,403 (ユーイン)え? (エミール)え? 407 00:19:44,362 --> 00:19:46,489 ああ あああ… 408 00:19:47,365 --> 00:19:48,449 うるせえ うるせえ! 409 00:19:48,533 --> 00:19:51,286 あんな庶民の女 相手にしねえし! 410 00:19:51,369 --> 00:19:55,498 これは耳が痛い 一流の家庭になれるよう頑張るよ 411 00:19:56,374 --> 00:19:58,376 それじゃ失礼します 412 00:20:05,508 --> 00:20:07,594 それで お前の用件とは? 413 00:20:08,636 --> 00:20:10,597 あっ… えっと… 414 00:20:13,182 --> 00:20:14,017 別に… 415 00:20:14,601 --> 00:20:18,229 (ロイド)大切なのは それでも歩み寄る努力です 416 00:20:19,731 --> 00:20:22,025 (デズモンド)何もないなら帰るぞ 417 00:20:22,108 --> 00:20:22,901 (鼓動) 418 00:20:22,901 --> 00:20:25,320 (鼓動) 419 00:20:22,901 --> 00:20:25,320 (アーニャ)アーニャ ちちに 好かれてるのか分からないから 420 00:20:25,320 --> 00:20:25,403 (鼓動) 421 00:20:25,403 --> 00:20:26,571 (鼓動) 422 00:20:25,403 --> 00:20:26,571 ちょっぴり怖い 423 00:20:26,654 --> 00:20:29,532 でも 赤点のテストでも 堂々と見せてる! 424 00:20:29,616 --> 00:20:32,327 (SP)では総裁 そろそろ (デズモンド)うむ 425 00:20:32,410 --> 00:20:33,536 (ダミアン)父上! 426 00:20:36,289 --> 00:20:39,542 俺 中間試験で星(ステラ)取ったんだ! 427 00:20:40,209 --> 00:20:44,130 ま… まだ1個だけど ほかの教科も もうちょっとだった 428 00:20:44,631 --> 00:20:48,968 あ… でも こないだの国語のテストは50点で… 429 00:20:49,052 --> 00:20:50,386 それから… 430 00:20:50,470 --> 00:20:53,598 あとグリフォンの工作が 金賞 取ったんだ! 431 00:20:53,681 --> 00:20:56,017 それから えっと… えっと… 432 00:20:56,100 --> 00:20:58,561 そうか よくやった 433 00:21:00,897 --> 00:21:03,608 父上 今日は どうしてわざわざ… 434 00:21:03,691 --> 00:21:06,235 ほんの気まぐれだ 気にするな 435 00:21:06,319 --> 00:21:07,403 ダミアン 436 00:21:07,487 --> 00:21:10,573 デズモンドの名に恥じぬよう 引き続き励め 437 00:21:11,908 --> 00:21:12,784 はい! 438 00:21:12,867 --> 00:21:14,577 (ユーイン・エミール) うわあ アハハ 439 00:21:20,625 --> 00:21:22,585 (ロイド)大した会話はなかったが 440 00:21:22,669 --> 00:21:26,381 デズモンド親子の距離感なりは 多少つかめたか 441 00:21:26,923 --> 00:21:29,634 彼らの親子関係が良好なほど 442 00:21:29,717 --> 00:21:32,345 プランBにとっては 都合がいいからな 443 00:21:32,428 --> 00:21:37,517 それにしてもドノバン・デズモンド つかみどころのない男だった 444 00:21:38,017 --> 00:21:40,353 外堀から埋めていく方が 近道だろうか 445 00:21:41,104 --> 00:21:44,565 今日得た情報を本部に持ち帰り 検討せねば 446 00:21:44,649 --> 00:21:49,362 (ダミアンたち) ステラ ステラ ステラ…! 447 00:21:54,450 --> 00:21:58,496 ステラ ステラ ステラ…! 448 00:22:01,833 --> 00:22:03,876 (ドアが開く音) (ロイド)ただいま 449 00:22:03,960 --> 00:22:05,378 (ヨル) おかえりなさい ロイドさん 450 00:22:05,461 --> 00:22:08,381 すっぴぃ~ 451 00:22:08,965 --> 00:22:12,468 (ヨル)なぜか寝たまま帰ってきて そのまま ずっと 452 00:22:12,969 --> 00:22:14,804 お届けでーす! 453 00:22:16,222 --> 00:22:17,682 (ヨル)ウッフフ (アーニャ)ちち~ 454 00:22:17,765 --> 00:22:20,393 アーニャもボスと対決する… 455 00:22:23,688 --> 00:22:26,399 (ロイド) こいつは悩みなんてなさそうだな 456 00:22:26,983 --> 00:22:30,778 それに何言ってるか意味不明… 457 00:22:40,705 --> 00:22:45,710 ♪~ 458 00:24:03,704 --> 00:24:08,709 ~♪