1 00:00:00,418 --> 00:00:06,424 ♪〜 2 00:01:23,918 --> 00:01:29,924 〜♪ 3 00:01:30,508 --> 00:01:32,468 (ロイド・フォージャー) 決戦の時は来た 4 00:01:32,927 --> 00:01:34,470 持ち物チェックだ 5 00:01:34,970 --> 00:01:36,055 (ヨル・フォージャー) オーケーです 6 00:01:36,138 --> 00:01:37,723 (ロイド)身だしなみチェック 7 00:01:39,725 --> 00:01:40,726 オーケーです 8 00:01:40,810 --> 00:01:42,770 (ロイド) 言葉遣いの最終チェック 9 00:01:42,853 --> 00:01:44,480 (アーニャ・フォージャー) 大丈夫ます 頑張るます 10 00:01:46,565 --> 00:01:50,861 (ロイド)不安しかないが やれることは すべてやった 11 00:01:54,365 --> 00:01:55,407 いざ… 12 00:01:56,450 --> 00:01:58,619 イーデン校 面接試験へ 13 00:02:00,538 --> 00:02:01,747 (ヨル)広っ 14 00:02:01,831 --> 00:02:04,333 (ロイド) 国内トップクラスの 学校ですからね 15 00:02:04,416 --> 00:02:06,669 (ヨル)受験生も こんなに… 16 00:02:07,044 --> 00:02:08,879 (ロイド)皆 ライバルですね 17 00:02:08,963 --> 00:02:11,048 アーニャ 人混み 大丈夫か? 18 00:02:11,298 --> 00:02:12,675 大丈夫ます 19 00:02:13,384 --> 00:02:14,385 では 行こ… 20 00:02:16,095 --> 00:02:18,639 この感じは 間違いない 21 00:02:19,473 --> 00:02:21,809 何度も味わった感覚 22 00:02:22,768 --> 00:02:24,687 誰かに監視されている 23 00:02:24,937 --> 00:02:27,731 まさか 群衆の中に敵が? 24 00:02:27,815 --> 00:02:30,317 (アーニャ)敵? (ヨル)何だか 視線を… 25 00:02:30,734 --> 00:02:32,778 (ロイド)いや 違うな 26 00:02:32,862 --> 00:02:35,948 どうやら見られているのは 俺だけではない 27 00:02:36,031 --> 00:02:38,033 探るような嫌な視線だ 28 00:02:38,117 --> 00:02:40,411 ん? あれか 29 00:02:40,828 --> 00:02:41,912 渡り廊下に4人 30 00:02:42,288 --> 00:02:43,289 鐘楼に4人 31 00:02:43,664 --> 00:02:45,833 左右建物にも複数人 32 00:02:46,458 --> 00:02:50,462 この学校の関係者リストは ほぼ すべて頭に入っている 33 00:02:50,796 --> 00:02:53,507 あれは 教員連中 34 00:02:53,591 --> 00:02:55,426 この学校にふさわしい人物か— 35 00:02:56,010 --> 00:02:59,889 一挙手一投足を観察し 採点してるのだろう 36 00:02:59,972 --> 00:03:03,392 つまり 試験は既に始まっている 37 00:03:03,767 --> 00:03:05,644 2人とも気を引き締めろ 38 00:03:05,728 --> 00:03:08,230 (ロイド)試験官たちに見られている (ヨル)えっ 39 00:03:08,689 --> 00:03:09,982 (ロイド)練習どおりに振る舞うぞ 40 00:03:10,733 --> 00:03:13,903 (教師)D-68番 バツ (教師)A-12番 バツ 41 00:03:13,986 --> 00:03:15,613 (教師)G-114番 丸 42 00:03:15,696 --> 00:03:18,240 (ヘンリー・ヘンダーソン) 今年の受験生は質が低いな 43 00:03:19,158 --> 00:03:21,744 エレガンスに欠ける者ばかりだ 44 00:03:21,827 --> 00:03:24,038 (教師たち) おはようございます 寮長(マスター) 45 00:03:24,496 --> 00:03:25,873 (ヘンダーソン) あの粗野な足取りで— 46 00:03:25,956 --> 00:03:29,126 名門 イーデンの地を 踏まれるだけで不愉快だよ 47 00:03:29,835 --> 00:03:32,087 エレガンスが伝統を作る 48 00:03:32,171 --> 00:03:35,799 エレガンスこそが 人の世を楽園たらしめる 49 00:03:35,883 --> 00:03:38,385 品のない家族は すべて不合格にしろ 50 00:03:38,469 --> 00:03:39,470 (教師)はっ 51 00:03:39,803 --> 00:03:40,804 (ヘンダーソン)ん? 52 00:03:42,806 --> 00:03:43,891 ほう 53 00:03:47,269 --> 00:03:51,190 少しは エレガンス力が ありそうなのもいるな 54 00:03:51,482 --> 00:03:52,483 んっ? 55 00:03:52,942 --> 00:03:55,861 初代学長の像に敬礼だと? 56 00:03:56,195 --> 00:03:58,656 (ロイド) 1000の顔を使い分ける この黄昏(たそがれ) 57 00:03:58,739 --> 00:04:02,409 相手の望む理想の人物として 振る舞うことなど造作もない 58 00:04:02,493 --> 00:04:03,494 さあ 見ろ 59 00:04:03,953 --> 00:04:06,664 (ヨル)この方が どなたか とんと存じ上げませんが— 60 00:04:06,747 --> 00:04:10,209 とりあえず ロイドさんの マネをしておけば大丈夫ですよね 61 00:04:10,292 --> 00:04:11,627 (アーニャ)ハゲちゃびん 62 00:04:12,586 --> 00:04:15,464 エ… エレガント 63 00:04:15,547 --> 00:04:17,466 ベリーエレガント 64 00:04:17,758 --> 00:04:19,593 あの家族は何者だ? 65 00:04:19,677 --> 00:04:22,221 (教師) K-212番 フォージャー一家です 66 00:04:22,513 --> 00:04:26,684 娘 アーニャの筆記試験は 及第ギリギリの31点です 67 00:04:26,767 --> 00:04:29,728 (ヘンダーソン) ノットエレガント 字も汚ねえ 68 00:04:29,812 --> 00:04:31,981 (ヘンダーソン)あっ (せきばらい) 69 00:04:32,356 --> 00:04:33,857 (ヘンダーソン)父親は再婚か? 70 00:04:33,941 --> 00:04:36,610 (教師) 入学目的の即席家族でしょうか? 71 00:04:37,111 --> 00:04:39,738 分からん 確かめねば 72 00:04:39,822 --> 00:04:42,866 真のエレガンスを 持ち合わせた者かどうかを 73 00:04:42,950 --> 00:04:45,494 (教師) こちらで受験票を確認します 74 00:04:45,577 --> 00:04:48,414 (教師)G-114 第1会場へ 75 00:04:48,497 --> 00:04:51,375 A-12ですね こちらの第2会場へ どうぞ 76 00:04:52,334 --> 00:04:54,878 (ロイド) 早速 ふるいにかけられたか 77 00:04:54,962 --> 00:04:58,882 (教師)K-212ですね 第1会場へ どうぞ 78 00:05:00,300 --> 00:05:02,886 まだ監視がいる 油断するな 79 00:05:03,220 --> 00:05:05,723 (ヨル) 見られてると思うと緊張します 80 00:05:05,806 --> 00:05:07,725 (アーニャ) アーニャ 鼻クソ ほじりたい 81 00:05:07,808 --> 00:05:08,809 絶対ダメ 82 00:05:08,892 --> 00:05:11,020 (生徒)あ〜 しまった! 83 00:05:11,103 --> 00:05:13,647 うっかりドブにはまって 抜け出せなくなって… 84 00:05:13,731 --> 00:05:17,317 (ロイド)いや 試すにしても あからさますぎるだろ 85 00:05:17,401 --> 00:05:21,321 ヤバいやつと思われてるのか 誰一人 近づかん 86 00:05:21,405 --> 00:05:24,825 だが 試験の一環ならクリアせねば 87 00:05:25,784 --> 00:05:26,785 ハッ 88 00:05:27,077 --> 00:05:31,540 ちち はは 困ってる人がいるます 助けます 89 00:05:32,041 --> 00:05:33,751 (ロイド)大丈夫かい? (生徒)ええっ 90 00:05:34,376 --> 00:05:36,253 うわあっ 手足が滑って… 91 00:05:36,462 --> 00:05:39,423 これも単位のため 単位のため 92 00:05:39,506 --> 00:05:43,052 (ヘンダーソン) フフフッ そうだ 面接が控えているのに— 93 00:05:43,135 --> 00:05:45,721 下水で服を 汚すわけにはいかんだろう 94 00:05:45,804 --> 00:05:49,391 さあ どうやって エレガントに切り抜け… 95 00:05:50,350 --> 00:05:51,477 (生徒)うわっ 96 00:05:52,978 --> 00:05:53,979 はあ… 97 00:05:55,522 --> 00:05:56,774 (ロイド)ケガはないかい? 98 00:05:56,857 --> 00:05:59,068 (アーニャ)ハンカチあげるます (生徒)うう… 99 00:05:59,151 --> 00:06:01,570 (ロイド) 念のため 医務室で診てもらえ 100 00:06:02,196 --> 00:06:07,242 (ヘンダーソン) フンッ 期待外れだ 所詮は ただの田舎者だったか 101 00:06:07,326 --> 00:06:11,747 泥にまみれた格好で 我が学び舎に入れると思うなよ 102 00:06:12,039 --> 00:06:14,875 K-212番をつまみ出せ 103 00:06:15,167 --> 00:06:18,796 (生徒)ああ この人たちは 僕のせいで不合格に… 104 00:06:18,879 --> 00:06:20,214 あの ごめんなさ… 105 00:06:20,297 --> 00:06:21,924 (ヨル) こんなこともあろうかと— 106 00:06:22,382 --> 00:06:25,219 着替え一式 持参しておいて よかったですね 107 00:06:25,302 --> 00:06:28,722 (ヘンダーソン) こんなこともあろうかと 思わんでしょ 普通 108 00:06:29,556 --> 00:06:33,811 やはり こちらのグレーのほうが この学校にも似合ってますね 109 00:06:33,894 --> 00:06:38,148 さっきのスーツじゃ 田舎者だと恥をかくところだった 110 00:06:38,232 --> 00:06:41,360 着替える機会を与えてくれて 礼を言うよ 少年 111 00:06:41,443 --> 00:06:42,820 (生徒)えっ ああ… 112 00:06:42,903 --> 00:06:47,032 (ヘンダーソン) あまつさえ少年へのフォロー スマート 113 00:06:47,116 --> 00:06:50,327 スマート アンド エレガント 114 00:06:50,953 --> 00:06:53,288 おのれ こしゃくな ロイド・フォージャー 115 00:06:53,372 --> 00:06:56,041 寮長(マスター) お子さんの試験ですよ 116 00:06:56,125 --> 00:06:59,294 (ヘンダーソン) うるさい 子は親を見て育つ 117 00:06:59,378 --> 00:07:03,465 そうだ 30点の子の親は 30点のはずなのだ 118 00:07:04,216 --> 00:07:06,844 化けの皮 剥いでくれる 119 00:07:07,261 --> 00:07:09,513 (鐘の音) (ロイド)ん? 120 00:07:09,596 --> 00:07:11,306 (教師)大変だ! 121 00:07:11,390 --> 00:07:14,059 飼育舎から 動物たちが逃げ出した! 122 00:07:14,560 --> 00:07:17,688 (ロイド) そこまでするか イーデン校 123 00:07:18,730 --> 00:07:21,191 (女性)ちょっと 押さないで (男性)早く行け バカ 124 00:07:21,275 --> 00:07:23,402 (ロイド)非常時に出る本性を 見るつもりか? 125 00:07:23,861 --> 00:07:26,363 パニックになれば 試験官の思うツボ 126 00:07:26,613 --> 00:07:28,282 フォーメーションDを崩すなよ 127 00:07:28,740 --> 00:07:31,160 動物たちにも博愛心で臨むんだ 128 00:07:31,702 --> 00:07:34,621 (ヘンダーソン)おい 誰だ? あそこまでやれと言ったのは 129 00:07:34,705 --> 00:07:36,748 えっ 寮長(マスター)では? 130 00:07:38,000 --> 00:07:39,585 (ヘンダーソン)まさか これは… 131 00:07:39,918 --> 00:07:42,045 本物のハプニング 132 00:07:42,296 --> 00:07:44,798 受験生の中には お偉いさんもいるんだぞ 133 00:07:44,882 --> 00:07:46,842 ケガさせる前に止めてこい 134 00:07:46,925 --> 00:07:49,219 (財務省事務次官) 私は財務省の事務次官だぞ 135 00:07:49,303 --> 00:07:51,763 (中央銀行取締役)知るか 私は中央銀行の取締役… 136 00:07:51,847 --> 00:07:54,349 (受験生) 待って お父さ〜ん! 137 00:07:57,102 --> 00:07:59,521 (財務省事務次官)おお よくやった お前 (ロイド)大丈夫か? 138 00:07:59,605 --> 00:08:01,064 (受験生の泣き声) 139 00:08:01,148 --> 00:08:03,859 ロイドさん アーニャさんが また… 140 00:08:03,942 --> 00:08:06,069 (ロイド) 群衆のパニックにあてられたか 141 00:08:06,820 --> 00:08:09,031 もはやテストどころじゃないぞ 142 00:08:10,741 --> 00:08:14,536 あいつが恐らく群れのボス やつを止めれば… 143 00:08:14,620 --> 00:08:16,622 銃を使うしか… いや 144 00:08:17,831 --> 00:08:19,583 (ヨル)アーニャさんを頼みます 145 00:08:19,666 --> 00:08:20,918 (ロイド)ヨルさん? 146 00:08:39,436 --> 00:08:40,437 ハッ 147 00:08:40,520 --> 00:08:41,980 いやいや ち… 違うんです 148 00:08:42,064 --> 00:08:45,776 昔 ヨガ教室で動きを止める秘孔を 学んだことがありまして— 149 00:08:45,859 --> 00:08:48,195 う… 牛さんにも 効くかなと思って 150 00:08:48,278 --> 00:08:50,280 ハッ 引かないでください 151 00:08:50,364 --> 00:08:51,365 あっ 152 00:08:51,448 --> 00:08:54,159 牛さん 怖がってる? 153 00:08:54,451 --> 00:08:55,535 ん? 154 00:08:55,619 --> 00:08:58,038 あっ… 危ないぞ アーニャ 155 00:09:01,667 --> 00:09:04,836 大丈夫ます 怖くない 156 00:09:04,920 --> 00:09:07,089 (足音) 157 00:09:07,172 --> 00:09:09,341 何やって… うわっ 158 00:09:09,424 --> 00:09:12,511 (牛たちの鳴き声) 159 00:09:12,594 --> 00:09:13,595 (ヨル)あっ 160 00:09:14,471 --> 00:09:16,348 みんな おうち帰った 161 00:09:17,349 --> 00:09:18,809 (ロイド)…みたいだな 162 00:09:18,892 --> 00:09:21,103 幸い ケガ人も出なくてよかった 163 00:09:21,687 --> 00:09:24,606 (ヘンダーソン) エ… エエレ… エレレ… 164 00:09:24,690 --> 00:09:31,196 エルルルルガンンンンンンンヌャス! 165 00:09:31,280 --> 00:09:32,364 (教師)あっ 寮長(マスター)? 166 00:09:32,948 --> 00:09:34,449 (ヘンダーソン)フォージャー! 167 00:09:34,533 --> 00:09:35,784 ハア ハア… 168 00:09:35,867 --> 00:09:40,747 (ロイド)こいつは たしか 寮長(ハウスマスター) 試験の監督役か? 169 00:09:41,290 --> 00:09:47,587 た… 助かった 礼を言う そして 今日のところは完敗だ 170 00:09:48,672 --> 00:09:53,760 混乱の収拾のため 面接試験は 開始時刻を遅らせることにする 171 00:09:54,219 --> 00:09:57,222 身なりを整えてから 再度 会場へ来い 172 00:09:57,306 --> 00:10:01,268 お前たちは 我が校に挑むだけの資格がある 173 00:10:01,893 --> 00:10:02,978 先生… 174 00:10:03,061 --> 00:10:05,397 どうやら落第は免れたようだな 175 00:10:06,398 --> 00:10:10,902 お気遣い 痛み入ります ですが ご心配なく 176 00:10:11,945 --> 00:10:13,405 こんなこともあろうかと… 177 00:10:14,698 --> 00:10:16,908 もう1着 備えてありますので 178 00:10:16,992 --> 00:10:20,037 (ヘンダーソン) ぐっ… 何か もう エレガントっていうか— 179 00:10:20,329 --> 00:10:22,247 怖い この人たち 180 00:10:22,331 --> 00:10:25,917 (ナレーション) フォージャー一家 無事 面接本番へ 181 00:10:27,419 --> 00:10:31,715 (マードック・スワン) そんなことも知らずに うちを受験しようとしてたのかい? 182 00:10:31,798 --> 00:10:33,717 (受験生)えっ (スワン)どうなんだ? 183 00:10:33,800 --> 00:10:35,719 (スワン)ああ? (受験生)ああ… 184 00:10:36,094 --> 00:10:38,347 えっと… えっと… 185 00:10:38,805 --> 00:10:42,225 (ドアの開閉音) (父親)ありがとうございました 186 00:10:42,309 --> 00:10:44,895 お前 何だ あの答えは 187 00:10:44,978 --> 00:10:45,979 (泣き声) 188 00:10:46,688 --> 00:10:52,027 (ロイド)スパイ歴 十数年 俺は今 初めて緊張している 189 00:10:52,903 --> 00:10:55,989 極悪テロ組織への 潜入工作の時も— 190 00:10:56,490 --> 00:11:00,786 残り1秒で発射されるところだった 大型ミサイルを止めた時でさえ 191 00:11:01,411 --> 00:11:03,872 こんなに 息が詰まることはなかった 192 00:11:04,373 --> 00:11:07,334 他人へ成否を委ねることの恐怖 193 00:11:07,584 --> 00:11:08,585 (ドアが開く音) 194 00:11:08,919 --> 00:11:11,338 (教師) 次の方 フォージャー様 195 00:11:11,421 --> 00:11:12,506 (ヨルとロイド)はい (アーニャ)うい 196 00:11:14,424 --> 00:11:15,842 (ロイド)間違いなく ここが… 197 00:11:15,842 --> 00:11:16,385 (ロイド)間違いなく ここが… 198 00:11:15,842 --> 00:11:16,385 (ドアが閉まる音) 199 00:11:16,385 --> 00:11:16,843 (ドアが閉まる音) 200 00:11:17,219 --> 00:11:20,764 オペレーション〈梟(ストリクス)〉 最大の正念場 201 00:11:21,264 --> 00:11:22,432 失礼します 202 00:11:22,849 --> 00:11:24,726 (ヘンダーソン) 来たか フォージャー 203 00:11:24,810 --> 00:11:26,061 (ロイド)この情報戦… 204 00:11:26,853 --> 00:11:29,064 フォージャー家が制してみせる 205 00:11:30,273 --> 00:11:33,443 (ウォルター・エバンス) では まず ご両親への質問から— 206 00:11:33,527 --> 00:11:35,821 始めさせていただきます 207 00:11:36,238 --> 00:11:38,949 (ロイド) 第5寮 マルカムの寮長(ハウスマスター) 208 00:11:39,032 --> 00:11:43,787 温厚 実直 保守的 生徒からの信頼も厚い 209 00:11:44,121 --> 00:11:47,165 誠実な態度で 常識的な答えを返せば— 210 00:11:47,249 --> 00:11:49,126 加点は堅いと見た 211 00:11:49,209 --> 00:11:53,839 (エバンス) お二人は再婚だそうですが どういったご関係だったので? 212 00:11:53,922 --> 00:11:56,174 (ロイド) いきなり踏み込んだ質問だな 213 00:11:56,258 --> 00:11:58,844 家柄重視のイーデンならではか 214 00:11:59,302 --> 00:12:00,387 妻とは— 215 00:12:00,470 --> 00:12:04,141 貴校の制服も請け負っている 仕立屋で出会いました 216 00:12:04,683 --> 00:12:07,561 彼女の凛とした立ち振る舞いに ひかれまして 217 00:12:08,228 --> 00:12:10,355 僕は先妻との死別以来 218 00:12:10,439 --> 00:12:12,983 娘のこともあって 慎重になっていましたが— 219 00:12:13,650 --> 00:12:17,112 会話を重ねるうちに 意気投合しました 220 00:12:18,530 --> 00:12:21,825 彼女は家族思いの とても優しい人です 221 00:12:21,908 --> 00:12:24,494 娘とも うまくやっていけると 考えました 222 00:12:24,578 --> 00:12:27,581 (エバンス)ふむ 奥様のほうは? 223 00:12:27,664 --> 00:12:28,915 え… えっと… 224 00:12:29,416 --> 00:12:33,837 ロ… ロイドさんは 子供思いのステキな方です 225 00:12:33,920 --> 00:12:36,840 私のことも 気遣っていただいてますし 226 00:12:36,923 --> 00:12:40,594 (エバンス)ふむ 良好なご家庭のようで何より 227 00:12:40,677 --> 00:12:41,970 奥さん きれいなのに— 228 00:12:42,053 --> 00:12:45,223 なんで わざわざ コブつきなんか選んだんだい? 229 00:12:45,307 --> 00:12:48,393 (ヘンダーソン) はしたないですぞ スワン先生 230 00:12:48,727 --> 00:12:51,313 (ロイド)第2寮 クラインの寮長(ハウスマスター) 231 00:12:51,396 --> 00:12:55,400 先代ヘッドマスターの一人息子で 縁故による登用 232 00:12:55,484 --> 00:12:58,320 高慢 強欲 無神経 233 00:12:58,403 --> 00:13:03,742 先月 妻から離婚を突きつけられ 娘の親権も失ったばかり 234 00:13:04,284 --> 00:13:06,703 今までの面接内容を聴く限り— 235 00:13:06,786 --> 00:13:10,165 他人の家庭をねたんで 当たり散らす発言ばかり 236 00:13:11,124 --> 00:13:13,502 こいつは刺激しないほうが 得策だな 237 00:13:13,585 --> 00:13:15,212 では 次の質問を 238 00:13:15,504 --> 00:13:18,924 本校を志望した理由を お聞かせ願えますか? 239 00:13:19,007 --> 00:13:20,008 それは ひとえに… 240 00:13:20,425 --> 00:13:21,927 標的 デズモンドに近づくため 241 00:13:22,010 --> 00:13:24,930 貴校におられる先生方の レベルの高さに尽きます 242 00:13:25,430 --> 00:13:28,391 質のいい知識 教養はもとより— 243 00:13:28,475 --> 00:13:33,021 愛国理念やエリート精神に至るまで 広くご教導くださるのは— 244 00:13:33,522 --> 00:13:36,274 誇り高き イーデンの先生方をおいて— 245 00:13:36,358 --> 00:13:38,735 他にはないと考えております 246 00:13:39,778 --> 00:13:41,863 (ヘンダーソン)エレガントだ ロイド・フォージャー 247 00:13:41,947 --> 00:13:44,032 さすがは わしが見込んだ男 248 00:13:44,282 --> 00:13:48,537 (エバンス) では ご両親から見て 娘さんは どんなお子さんですか? 249 00:13:48,620 --> 00:13:52,374 長所 短所 それぞれ お聞かせください 250 00:13:52,457 --> 00:13:56,127 (ロイド)アーニャは とても好奇心旺盛な子です 251 00:13:56,461 --> 00:13:58,213 何にでも 首を突っ込んでしまうのは— 252 00:13:58,296 --> 00:14:01,967 短所とも言えますが とても賢い子です 253 00:14:02,050 --> 00:14:04,052 (ヘンダーソン)賢い? これが? (アーニャ)ガーン 254 00:14:04,803 --> 00:14:08,473 時折 こちらの心を 見透かしたような言動を見せるので— 255 00:14:08,557 --> 00:14:10,308 ドキッとさせられます 256 00:14:10,642 --> 00:14:13,436 短所は少し 偏食なところでしょうか 257 00:14:13,687 --> 00:14:18,692 (エバンス) ふむ では お母様なりの 教育方針などありますか? 258 00:14:18,775 --> 00:14:20,068 (ヨル)練習どおりに 259 00:14:21,111 --> 00:14:25,574 私は ご存じのとおり この子の実母ではありません 260 00:14:25,657 --> 00:14:27,158 始めは好かれようと— 261 00:14:27,242 --> 00:14:29,786 つい 甘やかしてしまいがちでしたが— 262 00:14:29,869 --> 00:14:32,247 この子の将来を思えばこそ 263 00:14:32,330 --> 00:14:35,792 時には厳しくもなれるよう 心がけております 264 00:14:35,875 --> 00:14:39,170 先ほど 娘さんは 偏食だと伺いましたが— 265 00:14:39,254 --> 00:14:42,090 いつも ご家庭では どんな料理を? 266 00:14:42,173 --> 00:14:45,343 えっ りょ… 料理ですか? えっと… 267 00:14:45,427 --> 00:14:47,846 料理は主に僕が作っています 268 00:14:47,929 --> 00:14:51,725 もちろん 忙しい時などは 妻が作ってくれることもありますよ 269 00:14:51,808 --> 00:14:53,226 まだ一度もないけど 270 00:14:53,310 --> 00:14:57,063 (スワン)ウソ メシ 作らない嫁とか存在するの? 271 00:14:57,147 --> 00:15:00,692 娘の前に 自分に厳しくしたほうがいいよ 272 00:15:01,109 --> 00:15:03,612 人には得手不得手があります 273 00:15:03,862 --> 00:15:07,115 彼女は とてもきれい好きで 掃除は完璧ですし— 274 00:15:07,198 --> 00:15:09,492 子供の世話に関しても 申し分ないです 275 00:15:09,576 --> 00:15:10,910 (スワン)いや まあ それ 276 00:15:10,994 --> 00:15:13,538 どっちも女がやって 当たり前のやつだし 277 00:15:13,622 --> 00:15:16,041 (ロイド)それは… (ヨル)い… いいんです ロイドさん 278 00:15:16,124 --> 00:15:17,125 (エバンス)まあまあ 279 00:15:17,208 --> 00:15:18,793 (ロイド)そうだ 落ち着け 280 00:15:19,377 --> 00:15:21,671 何をイラだってるんだ 黄昏 281 00:15:21,755 --> 00:15:25,508 そもそも 彼女は 本当の妻ではないのだから 282 00:15:25,592 --> 00:15:28,261 (スワン)フンッ 美男美女のおしどり夫婦だと? 283 00:15:28,345 --> 00:15:29,596 虫唾(むしず)が走る 284 00:15:29,679 --> 00:15:32,307 あらを突きまくって ボロ 出させてやるわ 285 00:15:32,390 --> 00:15:35,143 こんなやつら 不合格になってもらわにゃ… 286 00:15:35,226 --> 00:15:37,312 (スワン) 世の中 不公平 すぎるってもんだ 287 00:15:35,226 --> 00:15:37,312 (アーニャ) ああっ… ちちとはは 嫌われてる アーニャが頑張らないと 288 00:15:37,312 --> 00:15:39,939 (アーニャ) ああっ… ちちとはは 嫌われてる アーニャが頑張らないと 289 00:15:40,023 --> 00:15:43,943 (エバンス) つ… 次は お子様のほうへの 質問にしましょう 290 00:15:44,027 --> 00:15:45,028 (ロイド)来た 291 00:15:45,111 --> 00:15:48,823 (エバンス)まずは お名前と住所 言えるかな? 292 00:15:49,115 --> 00:15:53,286 アーニャ・フォージャーです 住所はバーリントン西区… 293 00:15:53,578 --> 00:15:58,249 こおえんどおり ひゃく… 28です 294 00:15:58,333 --> 00:16:01,461 (エバンス)お休みの日は どんなことをしてますか? 295 00:16:01,544 --> 00:16:03,880 (アーニャ)美術館 行ったり オペラ 食べたり… 296 00:16:03,963 --> 00:16:07,092 (ロイド) よしよし 順調に想定内の質問だ 297 00:16:07,175 --> 00:16:10,428 (エバンス)学校に入ったら 何がしたいですか? 298 00:16:10,512 --> 00:16:12,305 えっと… えっと… 299 00:16:12,389 --> 00:16:13,390 何だっけ? 300 00:16:13,473 --> 00:16:16,059 (ロイド)俺の場合 まずは懇親会に参加し— 301 00:16:16,142 --> 00:16:19,354 敵組織と そのトップ デズモンドの 計画の全容を暴き… 302 00:16:19,437 --> 00:16:22,399 そ… 組織のボスの秘密を 暴きたいです 303 00:16:22,482 --> 00:16:23,983 (ロイド) 何 言ってるの? おい 304 00:16:24,067 --> 00:16:27,404 (エバンス)組織のボス? 校長先生のことかな? 305 00:16:27,487 --> 00:16:32,033 (ロイド)アハハハッ すみません 娘は向上心が人一倍でして 306 00:16:32,117 --> 00:16:35,620 トップまで登り詰めた校長先生に 興味津々なのです 307 00:16:35,704 --> 00:16:36,705 (ヘンダーソン)ほう 308 00:16:36,788 --> 00:16:39,624 その年で先達から 学ばんとする その姿勢… 309 00:16:39,999 --> 00:16:42,127 なかなかにエレガント 310 00:16:42,335 --> 00:16:45,630 では その校長の名前は 言えるかな? お嬢さん 311 00:16:46,089 --> 00:16:47,924 えっと… ベ… ベ… 312 00:16:48,007 --> 00:16:51,219 (ロイド) そう ベネディクト・ アイヴァン・グッドフェラー 313 00:16:51,928 --> 00:16:54,431 べねじくそ・あばん・ ぐっどへらーさん 314 00:16:54,639 --> 00:16:58,393 (ヘンダーソン)ふむ では 彼のように大成するためには— 315 00:16:58,476 --> 00:17:01,271 どんな努力が必要と思うかね? 316 00:17:02,313 --> 00:17:04,816 体 一つで ジャングルを生き抜いたり— 317 00:17:04,899 --> 00:17:09,404 死と隣り合わせのテストを 繰り返して精神を鍛えます 318 00:17:09,487 --> 00:17:12,657 (ロイド) それは昨日 スパイアニメで 主人公がやってた特訓な 319 00:17:13,074 --> 00:17:15,326 (ヘンダーソン) な… なんという覚悟 320 00:17:15,410 --> 00:17:18,163 このお嬢さんを 少々 見くびっていたようだ 321 00:17:18,246 --> 00:17:21,166 そこまでしなくて 大丈夫だと思うよ 322 00:17:21,624 --> 00:17:25,545 じゃあ 話題を変えて お父さんのお仕事は何ですか? 323 00:17:25,628 --> 00:17:29,382 すぱ… すぱらしい心のお医者さんです 324 00:17:29,466 --> 00:17:32,051 (エバンス) ん? 鼻が詰まってるのかな? 325 00:17:32,135 --> 00:17:35,930 それじゃあ 新しいお母さんは どんな人ですか? 326 00:17:36,014 --> 00:17:40,435 (アーニャ)とっても優しいです でも たまに おっかないです 327 00:17:40,518 --> 00:17:45,440 お父さん お母さんに 点数をつけるとしたら何点かな? 328 00:17:46,274 --> 00:17:50,945 100点満点です ちちもははも面白くて大好きです 329 00:17:51,613 --> 00:17:53,656 ずっと一緒がいいです 330 00:17:54,616 --> 00:17:57,619 (スワン)チッ だから そういうの要らねえっつうの 331 00:17:57,702 --> 00:18:01,748 じゃあ 今のママと前のママ どっちが高得点だ? 332 00:18:01,831 --> 00:18:04,209 (エバンス)スワン先生… (スワン)何か? 333 00:18:04,292 --> 00:18:06,336 質問の変更を お願いします 334 00:18:06,419 --> 00:18:09,047 ダメだ 答えなきゃ減点だ 335 00:18:10,089 --> 00:18:12,175 (ロイド) 孤児院にいた経緯は分からんが— 336 00:18:12,801 --> 00:18:15,595 こいつの実の親は 恐らく もう… 337 00:18:17,096 --> 00:18:18,473 (2人)あっ 338 00:18:21,351 --> 00:18:24,270 マ… マ… 339 00:18:24,979 --> 00:18:25,980 (ロイド)アーニャ… 340 00:18:27,482 --> 00:18:29,984 (アーニャ)ママ… (スワン)そうか そうか 341 00:18:30,068 --> 00:18:32,320 やはり 前のママがいいか 342 00:18:32,403 --> 00:18:33,571 あんまりです 343 00:18:33,655 --> 00:18:35,573 (ロイド)ヨルさん 落ち着いて (ヨル)だって こんな… 344 00:18:36,407 --> 00:18:38,201 (ロイド)任務のためには我慢だ 345 00:18:38,284 --> 00:18:41,329 (スワン)うちは 親元を離れた寮生も大勢いる 346 00:18:41,579 --> 00:18:45,124 ささいなことで いちいち ベソかいてたら— 347 00:18:45,208 --> 00:18:47,168 この学校では やっていけんぞ 348 00:18:47,252 --> 00:18:50,004 (ロイド)中傷されたところで それが どうした? 349 00:18:50,547 --> 00:18:52,632 (ロイド)所詮 まがいものの家族 350 00:18:50,547 --> 00:18:52,632 (ヨル) ささいなこと? 351 00:18:52,715 --> 00:18:53,925 ささいなこと ですって? 352 00:18:54,008 --> 00:18:55,760 (ロイド)なんということもない 353 00:18:55,844 --> 00:18:57,595 何だい? 後妻さん 354 00:18:57,679 --> 00:19:00,557 前妻に負けたからって 噛(か)みつくなよ 355 00:19:00,640 --> 00:19:02,392 あ〜 スッキリ… ん? 356 00:19:03,393 --> 00:19:06,354 (ロイド)我慢だ… 黄昏 357 00:19:06,729 --> 00:19:08,648 (殴る音) 358 00:19:08,731 --> 00:19:12,652 (スワン)ハアッ ハア ハア… (エバンス)ああ… 359 00:19:14,404 --> 00:19:15,405 失礼 360 00:19:16,406 --> 00:19:18,157 蚊がいましたもので 361 00:19:18,700 --> 00:19:20,493 本日は ありがとうございました 362 00:19:20,577 --> 00:19:23,830 おい どこへ? まだ終わってないぞ 363 00:19:24,956 --> 00:19:29,419 子供の気持ちを軽んじるのが 貴校の教育理念なのでしたら— 364 00:19:29,502 --> 00:19:31,671 選ぶ学校を間違えました 365 00:19:32,547 --> 00:19:34,465 (スワン) 貴様 我が校を侮辱するか 366 00:19:34,465 --> 00:19:35,466 (スワン) 貴様 我が校を侮辱するか 367 00:19:34,465 --> 00:19:35,466 (ドアが開く音) 368 00:19:35,550 --> 00:19:36,634 (ロイド)おいで 2人とも 369 00:19:37,468 --> 00:19:38,887 失礼します 370 00:19:38,970 --> 00:19:42,181 二度と うちの門を くぐれると思うな 371 00:19:42,265 --> 00:19:44,559 (ヘンダーソン) 度が過ぎますぞ スワン先生 372 00:19:44,642 --> 00:19:46,728 私のやり方に ご不満でも? 373 00:19:47,020 --> 00:19:50,773 先代とはいえ 父の影響力は まだまだ健在 374 00:19:50,857 --> 00:19:53,860 口には気をつけたほうが よろしいかと 375 00:19:53,943 --> 00:19:54,944 (ヘンダーソン)ぐっ… 376 00:19:55,028 --> 00:19:57,614 (スワン) おい 早く次のやつを呼べ 377 00:19:58,323 --> 00:20:01,117 (ロイド)誇り高き イーデンの先生方をおいて— 378 00:20:01,200 --> 00:20:03,453 他にないと考えております 379 00:20:04,996 --> 00:20:07,874 (ヘンダーソン)ただただ 権力にへつらうだけの わしに— 380 00:20:07,957 --> 00:20:10,251 教育者たる資格なし 381 00:20:10,793 --> 00:20:13,421 我が校を侮辱したのは どっちだ? 382 00:20:13,504 --> 00:20:14,505 あ? 383 00:20:15,882 --> 00:20:18,092 (スワン)ぶへっ (エバンス)なっ… ああ… 384 00:20:18,676 --> 00:20:22,263 (ヘンダーソン) ふむ 我ながら エレガント 385 00:20:23,681 --> 00:20:27,602 これで堂々とイーデンの教師として 向き合えるかね? 386 00:20:27,685 --> 00:20:29,395 フォージャーよ 387 00:20:33,149 --> 00:20:35,652 (ロイド)絶対… 落ちた 388 00:20:35,985 --> 00:20:38,863 (ヨル)お… お茶でも入れますね 389 00:20:39,906 --> 00:20:42,325 (ロイド)またもスパイ失格だ 390 00:20:42,408 --> 00:20:45,370 任務に 要らん感情を 持ち込んでしまった 391 00:20:45,453 --> 00:20:48,498 (アーニャ)ちち… ごめんなさい 392 00:20:48,915 --> 00:20:52,251 アーニャ テスト 頑張れなくて 393 00:20:52,543 --> 00:20:54,170 ごめんなさい 394 00:20:55,129 --> 00:20:58,007 (ロイド)いいんだ アーニャ 謝る必要なんてない 395 00:20:58,508 --> 00:21:00,677 あんな学校 行きたくないだろ 396 00:21:03,680 --> 00:21:05,723 (アーニャ) アーニャ 学校 行きたい 397 00:21:05,807 --> 00:21:06,808 (ロイド)え? 398 00:21:06,891 --> 00:21:09,227 (アーニャ) 任務が失敗になったら… 399 00:21:09,310 --> 00:21:11,688 学校 行かないと… 400 00:21:12,605 --> 00:21:14,774 一緒が終わっちゃう 401 00:21:15,316 --> 00:21:16,567 アーニャ… 402 00:21:17,485 --> 00:21:21,406 (ヨル)もし不合格になれば 当然 この生活も… 403 00:21:22,657 --> 00:21:24,075 いえいえ 別に 404 00:21:24,158 --> 00:21:27,578 私は ただ仕事への支障を 懸念しただけで 405 00:21:27,662 --> 00:21:32,041 (ロイド)う〜ん しかし 正直 合格は絶望的だな 406 00:21:32,125 --> 00:21:33,126 (アーニャ)ガーン 407 00:21:33,501 --> 00:21:37,005 き… きっと大丈夫です うまくいきますよ 408 00:21:37,296 --> 00:21:39,757 メガネのおっさんも 半分メガネのおっさんも— 409 00:21:39,841 --> 00:21:40,842 いい人だった 410 00:21:40,925 --> 00:21:42,260 (ヨル)そうです そうです 411 00:21:42,593 --> 00:21:45,805 彼らがフォローしてくれますよ 信じましょう 412 00:21:46,514 --> 00:21:47,515 (ロイド)フウ 413 00:21:48,850 --> 00:21:51,978 スパイは己以外の何者も信じない 414 00:21:52,270 --> 00:21:55,773 常に最悪のケースを想定して 備えるもの 415 00:21:56,774 --> 00:21:58,276 (アーニャ) ずっと一緒がいいです 416 00:22:00,945 --> 00:22:03,573 (ロイド)だけど 少しだけ… 417 00:22:03,656 --> 00:22:04,657 そうだな 418 00:22:05,283 --> 00:22:07,285 あとは なるように任せて— 419 00:22:07,368 --> 00:22:09,912 ひとまずは試験の労を ねぎらうとするか 420 00:22:10,955 --> 00:22:12,123 わあっ 421 00:22:12,206 --> 00:22:14,917 (ロイド)今は 少しだけ… 422 00:22:15,501 --> 00:22:17,712 我が家の明るい未来に 423 00:22:18,337 --> 00:22:19,797 (3人)あっ 424 00:22:19,881 --> 00:22:21,174 (アーニャ)何か落ちた 425 00:22:22,717 --> 00:22:24,927 (ヨル)家族写真が落ちました 426 00:22:25,011 --> 00:22:26,095 (ロイド)落ちた… 427 00:22:26,179 --> 00:22:29,390 (ナレーション) 任務の成否や いかに 428 00:22:30,349 --> 00:22:36,355 ♪〜 429 00:23:55,852 --> 00:23:59,856 〜♪