1 00:00:01,418 --> 00:00:03,420 {\an8}♪~ 2 00:01:27,587 --> 00:01:29,589 {\an8}~♪ 3 00:01:31,591 --> 00:01:33,468 (ロイド)決戦の時は来た 4 00:01:33,551 --> 00:01:35,095 持ち物チェック 5 00:01:36,012 --> 00:01:37,096 (ヨル)OKです 6 00:01:37,180 --> 00:01:38,556 (ロイド)身だしなみチェック 7 00:01:40,809 --> 00:01:41,810 OKです 8 00:01:41,893 --> 00:01:43,853 (ロイド)言葉遣いの最終チェック 9 00:01:43,937 --> 00:01:45,480 (アーニャ) 大丈夫ます 頑張るます 10 00:01:48,066 --> 00:01:51,653 (ロイド)不安しかないが やれることは全てやった 11 00:01:55,490 --> 00:01:59,619 {\an8}いざ イーデン校面接試験へ! 12 00:02:01,371 --> 00:02:02,747 (ヨル)広(ひろ)っ! 13 00:02:02,831 --> 00:02:05,416 (ロイド) 国内トップクラスの学校ですからね 14 00:02:05,500 --> 00:02:07,669 (ヨル)受験生もこんなに… 15 00:02:07,752 --> 00:02:10,004 (ロイド)皆 ライバルですね 16 00:02:10,088 --> 00:02:12,048 アーニャ 人混み大丈夫か? 17 00:02:12,132 --> 00:02:13,424 大丈夫ます 18 00:02:14,759 --> 00:02:15,385 では 行こ… 19 00:02:17,470 --> 00:02:19,639 (ロイド)この感じは間違いない 20 00:02:20,515 --> 00:02:22,308 何度も味わった感覚 21 00:02:23,726 --> 00:02:25,395 誰かに監視されている 22 00:02:25,979 --> 00:02:28,773 まさか群衆の中に敵が? 23 00:02:28,857 --> 00:02:29,524 (アーニャ)敵? 24 00:02:29,607 --> 00:02:30,859 (ヨル)なんだか視線を… 25 00:02:31,776 --> 00:02:33,403 (ロイド)いや 違うな 26 00:02:33,987 --> 00:02:36,990 どうやら見られているのは 俺だけではない 27 00:02:37,073 --> 00:02:38,950 探るような嫌な視線だ 28 00:02:39,033 --> 00:02:41,411 ん? あれか 29 00:02:41,494 --> 00:02:42,912 渡り廊下に4人 30 00:02:42,996 --> 00:02:44,289 鐘楼に4人 31 00:02:44,372 --> 00:02:46,499 左右建物にも複数人 32 00:02:47,250 --> 00:02:51,212 この学校の関係者リストは ほぼ全て頭に入っている 33 00:02:51,838 --> 00:02:54,132 あれは教員連中 34 00:02:54,716 --> 00:02:56,426 この学校にふさわしい人物か 35 00:02:57,051 --> 00:03:00,513 一挙手一投足を観察し 採点してるのだろう 36 00:03:01,472 --> 00:03:04,392 つまり 試験は既に始まっている 37 00:03:04,475 --> 00:03:08,479 2人とも気を引き締めろ 試験官たちに見られている 38 00:03:08,563 --> 00:03:09,230 えっ 39 00:03:09,314 --> 00:03:10,982 (ロイド)練習どおりに振る舞うぞ 40 00:03:11,774 --> 00:03:13,568 (教師)D-68番 バツ 41 00:03:13,651 --> 00:03:14,944 (教師)A-12番 バツ 42 00:03:15,028 --> 00:03:16,654 (教師)G-114番 マル 43 00:03:16,738 --> 00:03:19,240 (ヘンダーソン) 今年の受験生は質が低いな 44 00:03:20,241 --> 00:03:22,785 エレガンスに欠ける者ばかりだ 45 00:03:22,869 --> 00:03:25,038 (教師たち) おはようございます 寮長(マスター) 46 00:03:25,622 --> 00:03:26,956 (ヘンダーソン) あの粗野な足取りで 47 00:03:27,040 --> 00:03:30,126 名門イーデンの地を 踏まれるだけで不愉快だよ 48 00:03:30,877 --> 00:03:33,171 エレガンスが伝統を作る 49 00:03:33,254 --> 00:03:36,841 エレガンスこそが 人の世を楽園たらしめる 50 00:03:36,925 --> 00:03:39,469 品のない家族は 全て不合格にしろ 51 00:03:39,552 --> 00:03:40,178 (教師)はっ 52 00:03:40,970 --> 00:03:41,638 (ヘンダーソン)ん? 53 00:03:43,806 --> 00:03:44,891 ほう 54 00:03:48,353 --> 00:03:52,190 少しはエレガンス力(りょく)が ありそうなのもいるな 55 00:03:52,273 --> 00:03:53,107 むっ? 56 00:03:53,775 --> 00:03:56,861 (ヘンダーソン) 初代学長の像に敬礼だと! 57 00:03:56,945 --> 00:03:59,697 (ロイド) 千の顔を使い分けるこの黄昏(たそがれ) 58 00:03:59,781 --> 00:04:03,618 相手の望む理想の人物として 振る舞うことなど造作もない 59 00:04:03,701 --> 00:04:04,535 さあ 見ろ 60 00:04:05,078 --> 00:04:07,705 (ヨル)この方がどなたか とんと存じ上げませんが 61 00:04:07,789 --> 00:04:11,292 とりあえずロイドさんの マネをしておけば大丈夫ですよね 62 00:04:11,376 --> 00:04:12,794 (アーニャ)はげちゃびん 63 00:04:13,586 --> 00:04:16,506 エ… エレガント! 64 00:04:16,589 --> 00:04:18,466 ベリーエレガント! 65 00:04:18,549 --> 00:04:20,635 あの家族は何者だ? 66 00:04:20,718 --> 00:04:23,221 (教師) K-212番 フォージャー一家です 67 00:04:23,304 --> 00:04:27,725 娘 アーニャの筆記試験は 及第ギリギリの31点です 68 00:04:27,809 --> 00:04:30,728 (ヘンダーソン) ノットエレガント 字も汚(きた)ねえ! 69 00:04:30,812 --> 00:04:31,396 あっ 70 00:04:31,980 --> 00:04:32,855 (せきばらい) 71 00:04:33,398 --> 00:04:34,941 父親は再婚か 72 00:04:35,024 --> 00:04:37,610 (教師) 入学目的の即席家族でしょうか 73 00:04:38,194 --> 00:04:40,738 分からん 確かめねば 74 00:04:40,822 --> 00:04:43,908 真のエレガンスを 持ち合わせた者かどうかを 75 00:04:43,992 --> 00:04:46,119 (教師) こちらで受験票を確認します 76 00:04:46,661 --> 00:04:49,497 (教師)G-114 第1会場へ 77 00:04:49,580 --> 00:04:52,375 A-12ですね こちらの第2会場へどうぞ 78 00:04:53,376 --> 00:04:55,503 (ロイド) 早速 ふるいにかけられたか 79 00:04:56,087 --> 00:04:59,882 (教師) K-212ですね 第1会場へどうぞ 80 00:05:01,384 --> 00:05:03,886 まだ監視がいる 油断するな 81 00:05:03,970 --> 00:05:06,764 (ヨル) 見られてると思うと緊張します 82 00:05:06,848 --> 00:05:08,725 (アーニャ) アーニャ 鼻クソ ほじりたい 83 00:05:08,808 --> 00:05:09,851 絶対ダメ 84 00:05:09,934 --> 00:05:12,020 (少年)あ~ しまった~! 85 00:05:12,103 --> 00:05:14,689 うっかりドブにはまって 抜け出せなくなって… 86 00:05:14,772 --> 00:05:17,859 (ロイド)いや 試すにしても あからさますぎるだろ 87 00:05:18,443 --> 00:05:22,322 ヤバいヤツと思われてるのか 誰一人 近づかん 88 00:05:22,405 --> 00:05:25,700 だが 試験の一環ならクリアせねば 89 00:05:26,868 --> 00:05:27,368 ハッ 90 00:05:27,869 --> 00:05:31,414 ちち はは 困ってる人がいるます! 91 00:05:31,497 --> 00:05:32,540 助けます 92 00:05:32,623 --> 00:05:33,875 (少年)助け… (ロイド)大丈夫かい? 93 00:05:33,958 --> 00:05:34,751 ええっ 94 00:05:35,376 --> 00:05:37,253 うわあ~ 手足が滑って… 95 00:05:37,336 --> 00:05:40,381 (少年) これも単位のため 単位のため! 96 00:05:40,465 --> 00:05:42,467 (ヘンダーソン)フフフ… そうだ 97 00:05:42,550 --> 00:05:44,135 面接が控えているのに 98 00:05:44,218 --> 00:05:46,220 下水で服を汚すわけには いかんだろう 99 00:05:46,804 --> 00:05:49,807 さあ どうやって エレガントに切り抜け… 100 00:05:51,392 --> 00:05:52,268 (少年)うわっ 101 00:05:53,978 --> 00:05:54,896 あ~ 102 00:05:56,564 --> 00:05:57,857 ケガは ないかい? 103 00:05:57,940 --> 00:05:59,275 ハンカチあげるます 104 00:05:59,358 --> 00:06:00,068 (少年)うう… 105 00:06:00,151 --> 00:06:02,403 念のため医務室で診てもらえ 106 00:06:03,738 --> 00:06:05,573 (ヘンダーソン)フン 期待外れだ 107 00:06:05,656 --> 00:06:08,242 所詮は ただの田舎者だったか 108 00:06:08,326 --> 00:06:12,747 泥にまみれた格好で 我が学び舎(や)に入れると思うなよ 109 00:06:12,830 --> 00:06:15,458 (ヘンダーソン) K-212番をつまみ出せ 110 00:06:15,958 --> 00:06:19,837 (少年)ああ この人たちは僕のせいで不合格に… 111 00:06:19,921 --> 00:06:21,339 あの ごめんなさ… 112 00:06:21,422 --> 00:06:22,924 (ヨル)こんなこともあろうかと 113 00:06:23,508 --> 00:06:26,219 着替え一式 持参しておいて よかったですね! 114 00:06:26,302 --> 00:06:27,970 (ヘンダーソン) こんなこともあろうかと 115 00:06:28,054 --> 00:06:29,722 思わんでしょ 普通! 116 00:06:30,640 --> 00:06:34,852 やはりこちらのグレーのほうが この学校にも似合ってますね 117 00:06:34,936 --> 00:06:39,190 さっきのスーツじゃ 田舎者だと恥をかくところだった 118 00:06:39,273 --> 00:06:42,401 着替える機会を与えてくれて 礼を言うよ 少年 119 00:06:42,485 --> 00:06:43,861 えっ はあ… 120 00:06:44,404 --> 00:06:46,531 (ヘンダーソン) あまつさえ少年へのフォロー 121 00:06:46,614 --> 00:06:48,074 (ヘンダーソン)スマート 122 00:06:48,157 --> 00:06:51,327 スマート アンド エレガント 123 00:06:51,953 --> 00:06:54,330 おのれ こしゃくな ロイド・フォージャー 124 00:06:54,413 --> 00:06:57,125 寮長 お子さんの試験ですよ? 125 00:06:57,208 --> 00:07:00,336 (ヘンダーソン)うるさい! 子は親を見て育つ 126 00:07:00,420 --> 00:07:01,129 そうだ 127 00:07:01,212 --> 00:07:04,465 30点の子の親は 30点のはずなのだ 128 00:07:05,299 --> 00:07:07,593 化けの皮 剥いでくれる 129 00:07:08,261 --> 00:07:09,720 (鐘の音) 130 00:07:09,804 --> 00:07:10,596 ん? 131 00:07:10,680 --> 00:07:12,306 (男)大変だあ~! 132 00:07:12,390 --> 00:07:15,059 飼育舎から 動物たちが逃げ出した! 133 00:07:15,643 --> 00:07:18,271 (ロイド) そこまでするか イーデン校! 134 00:07:19,730 --> 00:07:22,316 (パニックの声) 135 00:07:22,400 --> 00:07:24,402 (ロイド) 非常時に出る本性を見るつもりか? 136 00:07:24,986 --> 00:07:27,238 パニックになれば 試験官の思うツボ 137 00:07:27,738 --> 00:07:29,282 フォーメーションDを崩すなよ 138 00:07:29,365 --> 00:07:31,742 動物たちにも博愛心で臨むんだ! 139 00:07:33,202 --> 00:07:35,496 おい 誰だ あそこまでやれと言ったのは? 140 00:07:35,580 --> 00:07:37,415 えっ 寮長では? 141 00:07:38,666 --> 00:07:40,585 (ヘンダーソン)まさか これは… 142 00:07:40,668 --> 00:07:43,045 本物のハプニング! 143 00:07:43,129 --> 00:07:45,923 受験生の中には お偉いさんもいるんだぞ! 144 00:07:46,007 --> 00:07:47,884 ケガさせる前に止めてこい! 145 00:07:47,967 --> 00:07:49,719 (事務次官) 私は財務省の事務次官だぞ! 146 00:07:50,386 --> 00:07:52,889 (銀行員)知るか! 私は中央銀行の取締役… 147 00:07:52,972 --> 00:07:53,598 (子供)待って! 148 00:07:53,681 --> 00:07:55,475 お父さ~ん! 149 00:07:55,558 --> 00:07:56,225 (ロイド)くっ 150 00:07:58,144 --> 00:07:59,520 (事務次官) おお~! よくやった… 151 00:07:59,604 --> 00:08:00,605 大丈夫か? 152 00:08:00,688 --> 00:08:02,106 うわあ~ん! 153 00:08:02,190 --> 00:08:02,940 ロイドさん! 154 00:08:03,024 --> 00:08:04,609 アーニャさんが また… 155 00:08:05,109 --> 00:08:07,069 (ロイド) 群衆のパニックにあてられたか 156 00:08:07,862 --> 00:08:09,614 (ロイド) もはやテストどころじゃないぞ 157 00:08:09,697 --> 00:08:10,323 あっ… 158 00:08:11,866 --> 00:08:14,118 (ロイド) あいつが恐らく群れのボス 159 00:08:14,202 --> 00:08:15,578 ヤツを止めれば… 160 00:08:15,661 --> 00:08:17,622 銃を使うしか… いや… 161 00:08:18,915 --> 00:08:20,583 (ヨル)アーニャさんを頼みます 162 00:08:20,666 --> 00:08:21,792 (ロイド)ヨルさん? 163 00:08:40,811 --> 00:08:41,437 ハッ 164 00:08:41,520 --> 00:08:43,064 いやいや ち… 違うんです! 165 00:08:43,147 --> 00:08:46,776 昔 ヨガ教室で動きを止める秘孔(ひこう)を 学んだことがありまして 166 00:08:46,859 --> 00:08:49,195 うう… 牛さんにも 効くかなと思って 167 00:08:49,278 --> 00:08:51,322 えっ 引かないでください! 168 00:08:51,405 --> 00:08:51,906 あっ 169 00:08:52,573 --> 00:08:55,159 牛さん 怖がってる? 170 00:08:55,243 --> 00:08:56,911 ん? あっ… 171 00:08:56,994 --> 00:08:58,538 危ないぞ アーニャ! 172 00:09:02,750 --> 00:09:05,836 大丈夫ます 怖くない 173 00:09:05,920 --> 00:09:08,089 (駆け寄る足音) 174 00:09:08,172 --> 00:09:10,341 何やって… うわっ! 175 00:09:10,424 --> 00:09:14,011 (牛たちの鳴き声) 176 00:09:14,095 --> 00:09:14,595 あっ 177 00:09:15,554 --> 00:09:17,265 みんな おうち帰った 178 00:09:18,432 --> 00:09:19,892 (ロイド)みたいだな 179 00:09:19,976 --> 00:09:22,103 幸いケガ人も出なくてよかった 180 00:09:22,728 --> 00:09:25,606 (ヘンダーソン) エ… エエレ… エレレ… 181 00:09:25,690 --> 00:09:30,611 エレガ~ンス! 182 00:09:30,695 --> 00:09:32,196 うわああ~! 183 00:09:32,280 --> 00:09:33,364 (教師)あっ 寮長! 184 00:09:34,031 --> 00:09:35,449 (ヘンダーソン)フォージャー! 185 00:09:36,951 --> 00:09:39,745 (ロイド)こいつは確か寮長(ハウスマスター) 186 00:09:39,829 --> 00:09:41,372 試験の監督役か? 187 00:09:42,331 --> 00:09:45,001 た… 助かった 礼を言う 188 00:09:45,084 --> 00:09:48,587 そして 今日のところは完敗だ 189 00:09:48,671 --> 00:09:49,630 ん? 190 00:09:49,714 --> 00:09:51,424 (ヘンダーソン)混乱の収拾のため 191 00:09:51,507 --> 00:09:54,760 面接試験は 開始時刻を遅らせることにする 192 00:09:54,844 --> 00:09:58,264 身なりを整えてから 再度 会場へ来い 193 00:09:58,347 --> 00:10:01,976 お前たちは 我が校に挑むだけの資格がある 194 00:10:02,893 --> 00:10:04,020 先生… 195 00:10:04,103 --> 00:10:06,397 (ロイド) どうやら落第は免れたようだな 196 00:10:07,440 --> 00:10:09,400 (ロイド)お気遣い痛み入ります 197 00:10:09,984 --> 00:10:11,902 ですが ご心配なく 198 00:10:13,029 --> 00:10:14,405 こんなこともあろうかと 199 00:10:15,740 --> 00:10:17,908 もう1着 備えてありますので 200 00:10:17,992 --> 00:10:18,951 (ヘンダーソン)ぐっ… 201 00:10:19,035 --> 00:10:23,247 なんかもう エレガントっていうか 怖い この人たち! 202 00:10:23,331 --> 00:10:24,540 (ナレーション)フォージャー一家 203 00:10:24,624 --> 00:10:26,917 無事 面接本番へ 204 00:10:28,502 --> 00:10:32,757 (スワン)そんなことも知らずに うちを受験しようとしてたのかい? 205 00:10:32,840 --> 00:10:33,716 (子供)えっ 206 00:10:33,799 --> 00:10:35,926 (スワン)どうなんだ ああ? 207 00:10:36,010 --> 00:10:36,719 (子供)ああ… 208 00:10:36,802 --> 00:10:38,929 (盗聴器:子供)えっと… えっと… 209 00:10:39,805 --> 00:10:40,639 (ドアが開く音) 210 00:10:40,723 --> 00:10:42,475 (父)ありがとうございました… 211 00:10:42,558 --> 00:10:43,225 (ドアが閉まる音) 212 00:10:43,309 --> 00:10:45,936 (父)お前 なんだ あの答えは! 213 00:10:46,020 --> 00:10:47,688 うわあ~ん! 214 00:10:47,772 --> 00:10:49,440 (ロイド)スパイ歴十数年 215 00:10:49,940 --> 00:10:52,735 俺は今初めて 緊張している 216 00:10:53,944 --> 00:10:57,031 極悪テロ組織への 潜入工作のときも 217 00:10:57,114 --> 00:11:01,786 残り1秒で発射されるところだった 大型ミサイルを止めたときでさえ 218 00:11:02,453 --> 00:11:04,914 こんなに息が詰まることは なかった 219 00:11:05,414 --> 00:11:08,000 他人へ成否を委ねることの恐怖 220 00:11:08,876 --> 00:11:09,585 (ドアが開く音) 221 00:11:09,668 --> 00:11:11,879 (教師)次の方 フォージャー様 222 00:11:12,546 --> 00:11:13,381 (ヨル・ロイド)はい! (アーニャ)うい! 223 00:11:15,424 --> 00:11:16,926 (ロイド)間違いなく ここが… 224 00:11:17,009 --> 00:11:17,843 (ドアが閉まる音) 225 00:11:17,927 --> 00:11:21,430 (ロイド) オペレーション〈梟(ストリクス)〉最大の正念場 226 00:11:22,348 --> 00:11:23,432 (ロイド)失礼します 227 00:11:23,516 --> 00:11:25,810 (ヘンダーソン) 来たか フォージャー 228 00:11:25,893 --> 00:11:27,061 (ロイド)この情報戦— 229 00:11:27,895 --> 00:11:30,022 フォージャー家が制してみせる 230 00:11:31,315 --> 00:11:32,441 (エバンス)では まず 231 00:11:32,525 --> 00:11:36,404 ご両親への質問から 始めさせていただきます 232 00:11:37,154 --> 00:11:40,032 (ロイド) 第5寮 “マルカム”の寮長 233 00:11:40,116 --> 00:11:42,576 温厚 実直 保守的 234 00:11:42,660 --> 00:11:44,328 生徒からの信頼も厚い 235 00:11:45,162 --> 00:11:50,209 誠実な態度で常識的な答えを返せば 加点は堅いと見た 236 00:11:50,292 --> 00:11:52,420 (エバンス) お2人は再婚だそうですが 237 00:11:52,503 --> 00:11:54,922 どういったご関係だったので? 238 00:11:55,005 --> 00:11:57,258 (ロイド) いきなり踏み込んだ質問だな 239 00:11:57,341 --> 00:11:59,802 家柄重視のイーデンならではか 240 00:12:00,553 --> 00:12:01,429 (ロイド)妻とは 241 00:12:01,512 --> 00:12:04,765 貴校の制服も請け負っている 仕立屋で出会いました 242 00:12:06,058 --> 00:12:08,561 彼女の凛(りん)とした立ち振る舞いに 惹(ひ)かれまして 243 00:12:09,311 --> 00:12:11,397 僕は先妻との死別以来 244 00:12:11,480 --> 00:12:13,983 娘のこともあって 慎重になっていましたが 245 00:12:15,067 --> 00:12:18,028 会話を重ねるうちに 意気投合しました 246 00:12:19,572 --> 00:12:22,450 彼女は家族思いの とても優しい人です 247 00:12:23,242 --> 00:12:25,578 娘とも うまくやっていけると 考えました 248 00:12:25,661 --> 00:12:28,664 (エバンス)ふむ 奥様のほうは? 249 00:12:28,748 --> 00:12:29,915 え… えっと… 250 00:12:30,499 --> 00:12:34,420 ロ… ロイドさんは 子供思いのすてきな方です 251 00:12:35,045 --> 00:12:37,882 私のことも 気遣っていただいてますし 252 00:12:37,965 --> 00:12:41,677 ふむ 良好なご家庭のようで何より 253 00:12:41,760 --> 00:12:43,012 奥さん きれいなのに 254 00:12:43,095 --> 00:12:46,265 なんで わざわざ コブつきなんか選んだんだい? 255 00:12:46,348 --> 00:12:48,893 はしたないですぞ スワン先生 256 00:12:49,727 --> 00:12:52,396 (ロイド) 第2寮“クライン”の寮長 257 00:12:52,480 --> 00:12:56,025 先代ヘッドマスターの一人息子で 縁故による登用 258 00:12:56,525 --> 00:12:59,403 高慢 強欲 無神経 259 00:12:59,487 --> 00:13:04,450 先月 妻から離婚を突きつけられ 娘の親権も失ったばかり 260 00:13:05,326 --> 00:13:07,745 今までの面接内容を聴くかぎり 261 00:13:07,828 --> 00:13:11,081 他人の家庭を妬んで 当たり散らす発言ばかり 262 00:13:11,999 --> 00:13:14,502 こいつは刺激しないほうが 得策だな 263 00:13:14,585 --> 00:13:16,212 では 次の質問を 264 00:13:16,295 --> 00:13:20,257 本校を志望した理由を お聞かせ願えますか? 265 00:13:20,341 --> 00:13:21,008 それはひとえに… 266 00:13:21,091 --> 00:13:23,010 (ロイド) 標的デズモンドに近づくため 267 00:13:23,093 --> 00:13:25,930 貴校におられる先生方の レベルの高さに尽きます 268 00:13:26,514 --> 00:13:29,475 質のいい知識 教養はもとより 269 00:13:29,558 --> 00:13:34,021 愛国理念やエリート精神に至るまで 広くご教導くださるのは 270 00:13:34,605 --> 00:13:37,274 誇り高き イーデンの先生方をおいて 271 00:13:37,358 --> 00:13:39,652 ほかにはないと考えております 272 00:13:40,903 --> 00:13:42,947 (ヘンダーソン) エレガントだ ロイド・フォージャー 273 00:13:43,030 --> 00:13:45,032 さすがは ワシが見込んだ男 274 00:13:45,115 --> 00:13:47,827 (エバンス) では ご両親から見て娘さんは 275 00:13:47,910 --> 00:13:49,620 どんなお子さんですか? 276 00:13:49,703 --> 00:13:52,915 長所 短所 それぞれお聞かせください 277 00:13:53,582 --> 00:13:57,002 (ロイド)アーニャは とても好奇心旺盛な子です 278 00:13:57,503 --> 00:13:59,296 なんにでも 首を突っ込んでしまうのは 279 00:13:59,380 --> 00:14:02,633 短所とも言えますが とても賢い子です 280 00:14:03,133 --> 00:14:04,468 (ヘンダーソン)賢い? これが? 281 00:14:04,552 --> 00:14:05,052 ハッ! 282 00:14:05,886 --> 00:14:09,557 時折 こちらの心を 見透かしたような言動を見せるので 283 00:14:09,640 --> 00:14:11,308 ドキッとさせられます 284 00:14:11,392 --> 00:14:14,061 短所は少し 偏食なところでしょうか 285 00:14:14,728 --> 00:14:15,479 (エバンス)ふむ 286 00:14:15,563 --> 00:14:19,775 では お母様なりの 教育方針などありますか? 287 00:14:19,859 --> 00:14:21,068 (ヨル)練習どおりに! 288 00:14:22,194 --> 00:14:25,990 私は ご存じのとおり この子の実母ではありません 289 00:14:26,782 --> 00:14:30,828 始めは好かれようと つい甘やかしてしまいがちでしたが 290 00:14:30,911 --> 00:14:33,330 この子の将来を思えばこそ 291 00:14:33,414 --> 00:14:36,500 時には厳しくもなれるよう 心がけております 292 00:14:37,001 --> 00:14:40,212 先ほど 娘さんは 偏食だと伺いましたが 293 00:14:40,296 --> 00:14:43,173 いつも ご家庭ではどんな料理を? 294 00:14:43,257 --> 00:14:46,385 えっ りょ… 料理ですか? えっと… 295 00:14:46,468 --> 00:14:48,888 料理は主に僕が作っています 296 00:14:48,971 --> 00:14:52,766 もちろん 忙しいときなどは 妻が作ってくれることもありますよ 297 00:14:52,850 --> 00:14:54,643 (ロイド)まだ一度もないけど 298 00:14:54,727 --> 00:14:58,147 ウソ メシ作らない嫁とか 存在するの? 299 00:14:58,230 --> 00:15:01,692 娘の前に 自分に厳しくしたほうがいいよ 300 00:15:01,775 --> 00:15:04,111 人には得手不得手があります 301 00:15:04,862 --> 00:15:08,198 彼女は とてもきれい好きで 掃除は完璧ですし 302 00:15:08,282 --> 00:15:10,534 子供の世話に関しても 申し分ないです 303 00:15:10,618 --> 00:15:11,994 (スワン)いや まあそれ 304 00:15:12,077 --> 00:15:14,622 どっちも女がやって 当たり前のやつだし 305 00:15:14,705 --> 00:15:15,372 それは… 306 00:15:15,456 --> 00:15:17,041 い… いいんです ロイドさん 307 00:15:17,124 --> 00:15:17,958 (エバンス)まあまあ 308 00:15:18,042 --> 00:15:19,793 (ロイド)そうだ 落ち着け 309 00:15:20,419 --> 00:15:22,796 何をいらだってるんだ 黄昏 310 00:15:22,880 --> 00:15:26,550 そもそも彼女は 本当の妻ではないのだから 311 00:15:27,051 --> 00:15:29,303 (スワン)フンッ 美男美女のおしどり夫婦だと? 312 00:15:29,386 --> 00:15:30,554 虫唾(むしず)が走る 313 00:15:30,638 --> 00:15:33,349 粗(あら)を突きまくって ボロ出させてやるわ 314 00:15:33,432 --> 00:15:36,101 こんなヤツら 不合格になってもらわにゃ… 315 00:15:36,185 --> 00:15:39,271 (アーニャ) ああっ… ちちとはは 嫌われてる 316 00:15:39,355 --> 00:15:40,940 アーニャが頑張らないと! 317 00:15:41,023 --> 00:15:44,943 (エバンス)つ… 次は お子様のほうへの質問にしましょう 318 00:15:45,027 --> 00:15:45,986 (ロイド)来た! 319 00:15:46,070 --> 00:15:49,448 (エバンス) まずは お名前と住所 言えるかな? 320 00:15:50,157 --> 00:15:51,742 アーニャ・フォージャーです! 321 00:15:51,825 --> 00:15:54,536 住所はバーリントン西区… 322 00:15:54,620 --> 00:15:59,249 こおえんどおり ひゃく… にじゅうはちです! 323 00:15:59,333 --> 00:16:02,503 (エバンス)お休みの日は どんなことをしてますか? 324 00:16:02,586 --> 00:16:05,047 (アーニャ) 美術館行ったり オペラ食べたり… 325 00:16:05,130 --> 00:16:08,092 (ロイド) よしよし 順調に想定内の質問だ 326 00:16:08,175 --> 00:16:11,470 (エバンス) 学校に入ったら何がしたいですか? 327 00:16:11,553 --> 00:16:13,430 えっと… えっと… 328 00:16:13,514 --> 00:16:14,473 (アーニャ)なんだっけ? 329 00:16:14,556 --> 00:16:17,101 (ロイド) 俺の場合 まずは懇親会に参加し 330 00:16:17,184 --> 00:16:20,437 敵組織とそのトップ デズモンドの計画の全容を暴き… 331 00:16:20,521 --> 00:16:23,440 そ… 組織の ボスの秘密を暴きたいです! 332 00:16:23,524 --> 00:16:24,984 (ロイド) 何言ってるの? お~い! 333 00:16:25,067 --> 00:16:28,487 (エバンス)組織のボス? 校長先生のことかな? 334 00:16:28,570 --> 00:16:30,656 (ロイド)アハハハッ すみません 335 00:16:30,739 --> 00:16:33,075 娘は向上心が人一倍でして 336 00:16:33,158 --> 00:16:36,870 トップまで登り詰めた校長先生に 興味津々なのです 337 00:16:36,954 --> 00:16:37,705 (ヘンダーソン)ほう 338 00:16:37,788 --> 00:16:40,624 その歳(とし)で先達から学ばんとする その姿勢 339 00:16:40,708 --> 00:16:42,835 なかなかにエレガント 340 00:16:43,377 --> 00:16:46,630 {\an8}では その校長の名前は 言えるかな? お嬢さん 341 00:16:46,714 --> 00:16:49,049 えっと… ベ… ベ… 342 00:16:49,133 --> 00:16:49,883 (ロイド)そう 343 00:16:49,967 --> 00:16:52,177 ベネディクト・アイヴァン・ グッドフェラー 344 00:16:52,970 --> 00:16:55,139 べねじくそ・あばん・ ぐっどへらーさん 345 00:16:55,723 --> 00:16:59,393 (ヘンダーソン)ふむ では 彼のように大成するためには 346 00:16:59,476 --> 00:17:02,187 どんな努力が必要と思うかね? 347 00:17:03,397 --> 00:17:05,858 体ひとつで ジャングルを生き抜いたり 348 00:17:05,941 --> 00:17:09,862 死と隣り合わせのテストを 繰り返して精神を鍛えます 349 00:17:10,571 --> 00:17:11,780 (ロイド) それは昨日 スパイアニメで 350 00:17:11,864 --> 00:17:13,657 主人公がやってた特訓な 351 00:17:13,741 --> 00:17:16,368 (ヘンダーソン) な… なんという覚悟! 352 00:17:16,452 --> 00:17:19,246 このお嬢さんを 少々 見くびっていたようだ 353 00:17:19,329 --> 00:17:22,166 そこまでしなくて 大丈夫だと思うよ? 354 00:17:22,249 --> 00:17:24,376 じゃあ 話題を変えて 355 00:17:24,460 --> 00:17:26,628 お父さんのお仕事はなんですか? 356 00:17:26,712 --> 00:17:27,921 (アーニャ)すぱ… (ロイド)ん? 357 00:17:28,005 --> 00:17:30,424 すぱらしい心のお医者さんです 358 00:17:30,507 --> 00:17:33,051 (エバンス) ん? 鼻が詰まってるのかな? 359 00:17:33,135 --> 00:17:37,014 それじゃあ 新しいお母さんは どんな人ですか? 360 00:17:37,097 --> 00:17:38,766 (アーニャ)とっても優しいです 361 00:17:39,266 --> 00:17:40,809 でも たまに おっかないです 362 00:17:40,893 --> 00:17:41,435 えっ 363 00:17:41,518 --> 00:17:44,438 お父さん お母さんに 点数をつけるとしたら 364 00:17:44,521 --> 00:17:45,981 何点かな? 365 00:17:47,357 --> 00:17:49,276 100点満点です 366 00:17:49,359 --> 00:17:51,945 ちちもははも 面白くて大好きです 367 00:17:52,654 --> 00:17:54,198 ずっと一緒がいいです 368 00:17:55,532 --> 00:17:58,702 (スワン)チッ だから そういうのいらねえっつうの 369 00:17:58,786 --> 00:18:02,706 じゃあ 今のママと前のママ どっちが高得点だ? 370 00:18:02,790 --> 00:18:04,458 スワン先生… 371 00:18:04,541 --> 00:18:05,292 (スワン)何か? 372 00:18:05,375 --> 00:18:07,336 質問の変更をお願いします 373 00:18:07,419 --> 00:18:10,047 ダメだ 答えなきゃ減点だ 374 00:18:11,173 --> 00:18:13,175 (ロイド) 孤児院にいた経緯は分からんが 375 00:18:13,842 --> 00:18:16,512 こいつの実の親は 恐らくもう… 376 00:18:17,805 --> 00:18:19,056 (2人)あっ… 377 00:18:22,434 --> 00:18:25,062 マ… マ… 378 00:18:26,396 --> 00:18:26,980 (ロイド)アーニャ… 379 00:18:28,482 --> 00:18:29,107 (アーニャ)ママ… 380 00:18:29,191 --> 00:18:30,984 (スワン)そうか そうか 381 00:18:31,068 --> 00:18:33,320 やはり前のママがいいか 382 00:18:33,403 --> 00:18:34,613 あんまりです! 383 00:18:34,696 --> 00:18:35,823 ヨルさん 落ち着いて 384 00:18:35,906 --> 00:18:36,573 だって こんな… 385 00:18:37,491 --> 00:18:39,243 (ロイド)任務のためには我慢だ 386 00:18:39,326 --> 00:18:42,329 (スワン) うちは親元を離れた寮生も大勢いる 387 00:18:42,412 --> 00:18:46,291 ささいなことで いちいちベソかいてたら 388 00:18:46,375 --> 00:18:48,210 この学校では やっていけんぞ! 389 00:18:48,293 --> 00:18:51,004 (ロイド)中傷されたところで それがどうした 390 00:18:51,630 --> 00:18:53,674 (ロイド)所詮 まがいものの家族 (ヨル)ささいなこと? 391 00:18:53,757 --> 00:18:54,925 ささいなことですって? 392 00:18:55,008 --> 00:18:56,760 (ロイド)なんということもない 393 00:18:56,844 --> 00:18:58,679 なんだい 後妻さん 394 00:18:58,762 --> 00:19:01,598 前妻に負けたからって かみつくなよ 395 00:19:01,682 --> 00:19:03,392 (スワン)あ~ スッキリ… ん? 396 00:19:04,476 --> 00:19:07,145 (ロイド)我慢だ 黄昏! 397 00:19:07,729 --> 00:19:08,814 (衝撃音) 398 00:19:09,731 --> 00:19:11,817 わああ ハア ハア… 399 00:19:11,900 --> 00:19:13,110 (エバンス)ああ~… 400 00:19:15,487 --> 00:19:16,405 失礼 401 00:19:17,489 --> 00:19:18,699 蚊がいましたもので 402 00:19:19,783 --> 00:19:21,577 本日は ありがとうございました 403 00:19:21,660 --> 00:19:24,746 おい どこへ! まだ終わってないぞ! 404 00:19:25,998 --> 00:19:30,085 子供の気持ちを軽んじるのが 貴校の教育理念なのでしたら 405 00:19:30,669 --> 00:19:32,671 選ぶ学校を間違えました 406 00:19:32,754 --> 00:19:33,589 (ヘンダーソン)あっ 407 00:19:33,672 --> 00:19:36,592 (スワン) 貴様 我が校を侮辱するか! 408 00:19:36,675 --> 00:19:37,634 (ロイド)おいで 2人とも 409 00:19:38,510 --> 00:19:39,428 失礼します 410 00:19:39,970 --> 00:19:43,223 二度とうちの門を くぐれると思うな! 411 00:19:43,307 --> 00:19:45,726 (ヘンダーソン) 度が過ぎますぞ スワン先生 412 00:19:45,809 --> 00:19:47,728 私のやり方にご不満でも? 413 00:19:47,811 --> 00:19:51,857 先代とはいえ 父の影響力は まだまだ健在 414 00:19:51,940 --> 00:19:54,985 口には気をつけたほうが よろしいかと 415 00:19:55,068 --> 00:19:56,028 (ヘンダーソン)ぐっ… 416 00:19:56,111 --> 00:19:58,614 (スワン) おい! 早く次のヤツを呼べ! 417 00:19:59,448 --> 00:20:02,242 (ロイド)誇り高き イーデンの先生方をおいて 418 00:20:02,326 --> 00:20:04,244 ほかにないと考えております 419 00:20:06,079 --> 00:20:08,916 (ヘンダーソン)ただただ 権力にへつらうだけのワシに 420 00:20:08,999 --> 00:20:11,251 教育者たる資格なし 421 00:20:11,835 --> 00:20:14,880 (ヘンダーソン) 我が校を侮辱したのは どっちだ? 422 00:20:14,963 --> 00:20:15,505 あ? 423 00:20:16,882 --> 00:20:17,925 (スワン)ぶへえっ 424 00:20:18,008 --> 00:20:19,092 あああ~! 425 00:20:19,676 --> 00:20:23,055 (ヘンダーソン) ふむ 我ながらエレガント 426 00:20:24,514 --> 00:20:25,724 (ヘンダーソン)これで堂々と 427 00:20:25,807 --> 00:20:30,020 イーデンの教師として 向き合えるかね フォージャーよ 428 00:20:34,232 --> 00:20:36,360 (ロイド)絶対 落ちた 429 00:20:37,110 --> 00:20:39,613 (ヨル)お… お茶でも入れますね 430 00:20:40,989 --> 00:20:42,824 (ロイド)またもスパイ失格だ 431 00:20:43,492 --> 00:20:46,411 任務に いらん感情を 持ち込んでしまった 432 00:20:46,495 --> 00:20:49,122 (アーニャ)ちち ごめんなさい 433 00:20:49,998 --> 00:20:53,251 アーニャ テスト頑張れなくて 434 00:20:53,335 --> 00:20:54,878 ごめんなさい… 435 00:20:55,879 --> 00:20:59,007 (ロイド)いいんだ アーニャ 謝る必要なんてない 436 00:20:59,591 --> 00:21:01,426 あんな学校 行きたくないだろ 437 00:21:04,763 --> 00:21:06,974 (アーニャ) アーニャ 学校行きたい 438 00:21:07,057 --> 00:21:07,808 え? 439 00:21:07,891 --> 00:21:10,310 (アーニャ) 任務が失敗になったら… 440 00:21:10,394 --> 00:21:12,396 (アーニャ)学校行かないと 441 00:21:13,605 --> 00:21:15,315 (アーニャ)一緒が終わっちゃう 442 00:21:16,358 --> 00:21:17,776 アーニャ… 443 00:21:18,568 --> 00:21:21,989 (ヨル)もし不合格になれば 当然 この生活も… 444 00:21:23,740 --> 00:21:25,158 いえいえ 別に 445 00:21:25,242 --> 00:21:28,161 私は ただ仕事への支障を 懸念しただけで 446 00:21:28,745 --> 00:21:33,291 (ロイド)う~ん しかし正直 合格は絶望的だな 447 00:21:33,375 --> 00:21:34,126 (アーニャ)ガーン! 448 00:21:34,209 --> 00:21:36,295 き… きっと大丈夫です! 449 00:21:36,378 --> 00:21:37,671 うまく いきますよ 450 00:21:38,338 --> 00:21:39,423 眼鏡のおっさんも 451 00:21:39,506 --> 00:21:40,757 半分眼鏡のおっさんも 452 00:21:40,841 --> 00:21:41,925 いい人だった! 453 00:21:42,009 --> 00:21:43,260 (ヨル)そうです そうです 454 00:21:43,343 --> 00:21:46,388 彼らがフォローしてくれますよ 信じましょう! 455 00:21:47,723 --> 00:21:48,515 (ロイド)フウ… 456 00:21:49,891 --> 00:21:52,477 (ロイド) スパイは己以外の何者も信じない 457 00:21:53,311 --> 00:21:56,773 常に最悪のケースを想定して 備えるもの 458 00:21:57,858 --> 00:21:59,276 (アーニャ)ずっと一緒がいいです 459 00:22:01,987 --> 00:22:04,364 (ロイド)だけど 少しだけ… 460 00:22:04,865 --> 00:22:05,657 (ロイド)そうだな 461 00:22:06,408 --> 00:22:08,368 あとは なるように任せて 462 00:22:08,452 --> 00:22:10,912 ひとまずは試験の労を ねぎらうとするか 463 00:22:11,955 --> 00:22:13,248 わあっ 464 00:22:13,749 --> 00:22:15,792 (ロイド)今は少しだけ… 465 00:22:16,501 --> 00:22:18,462 {\an8}我が家の明るい未来に! 466 00:22:19,254 --> 00:22:20,839 {\an8}(物音) (3人)わっ… 467 00:22:20,922 --> 00:22:22,174 {\an8}(アーニャ) なんか落ちた! 468 00:22:23,800 --> 00:22:26,011 (ヨル)家族写真が落ちました 469 00:22:26,094 --> 00:22:27,137 (ロイド)落ちた… 470 00:22:27,220 --> 00:22:30,098 (ナレーション) 任務の成否や いかに 471 00:22:31,016 --> 00:22:33,018 {\an8}♪~ 472 00:23:58,854 --> 00:24:00,856 {\an8}~♪