1 00:00:08,383 --> 00:00:11,177 (ロイド) 東西平和を脅かす危険人物 2 00:00:12,012 --> 00:00:13,179 {\an8}ドノバン・デズモンド 3 00:00:13,763 --> 00:00:16,808 ヤツに接近するため 息子が通うイーデン校に 4 00:00:17,517 --> 00:00:19,811 アーニャを 入学させることには成功した 5 00:00:20,937 --> 00:00:23,815 あとはヤツが現れる 懇親会に列席するため 6 00:00:24,524 --> 00:00:27,819 優秀な生徒に贈られる 星(ステラ)という褒章を 7 00:00:27,902 --> 00:00:32,073 アーニャが8つ獲得し 特待生になる必要がある 8 00:00:34,659 --> 00:00:38,329 だが あのエリート校で それを成すのは容易ではない 9 00:00:39,456 --> 00:00:42,542 そこで代案として用意した プランB“ナカヨシ作戦” 10 00:00:43,418 --> 00:00:45,795 デズモンドの息子 ダミアンとの間に 11 00:00:45,879 --> 00:00:47,505 交友関係を築いてもらい 12 00:00:48,048 --> 00:00:52,218 あわよくば親同士でも親交をと 期待してのものだったが… 13 00:00:52,802 --> 00:00:58,058 入学初日に その彼を殴り 雷(トニト)1つ 仲は最悪 14 00:01:02,312 --> 00:01:05,148 いや 諦めるのは まだ早い 15 00:01:05,231 --> 00:01:07,275 作戦は始まったばかりだ 16 00:01:08,401 --> 00:01:10,403 {\an8}♪~ 17 00:02:34,487 --> 00:02:36,489 {\an8}~♪ 18 00:02:42,120 --> 00:02:44,038 (ヨル)おはようございまふ 19 00:02:44,122 --> 00:02:46,708 (ロイド)おはよう ヨルさん 朝食 出来てますよ 20 00:02:47,500 --> 00:02:50,461 (ロイド)なんだかんだ 3人の生活もなじんできたな 21 00:02:51,129 --> 00:02:53,256 (ロイド)アーニャのヤツは まだ寝てんのか? 22 00:02:58,052 --> 00:03:00,430 (ロイド) 昨日のこと 気にしてんのか 23 00:03:01,139 --> 00:03:03,099 怒らないから出てこい 24 00:03:03,182 --> 00:03:04,976 早く食べないと遅刻するぞ 25 00:03:08,730 --> 00:03:11,774 (アーニャ)アーニャ 学校 下手くそでごめんなさい 26 00:03:11,858 --> 00:03:13,985 いえ 責任は私に… 27 00:03:14,068 --> 00:03:15,778 過ぎたことは しかたない 28 00:03:16,321 --> 00:03:18,823 これからはケンカしないよう 気をつければいいさ 29 00:03:19,699 --> 00:03:23,620 よし! ほら 元気出せ 今日から授業だぞ 30 00:03:24,329 --> 00:03:26,873 ロイドさん お優しいです 31 00:03:27,790 --> 00:03:29,334 (ロイド)ミスを引きずるよりも 32 00:03:29,417 --> 00:03:32,879 今後の対策に思考を費やすほうが 建設的だからな 33 00:03:33,463 --> 00:03:36,132 それに 万が一にも 学校が嫌になって 34 00:03:36,216 --> 00:03:38,301 行きたくないと 言いだされたら困る 35 00:03:39,469 --> 00:03:40,678 任務のためには 36 00:03:40,762 --> 00:03:44,891 なんとしても順風満帆な 学園生活を送ってもらわねば 37 00:03:44,974 --> 00:03:49,020 ああ それから学校で ちゃんとダミアン君に謝るんだぞ 38 00:03:49,103 --> 00:03:49,938 分かったか? 39 00:03:50,021 --> 00:03:52,065 うい いてきます 40 00:03:56,152 --> 00:03:57,654 いい子で頑張れよ~ 41 00:03:58,655 --> 00:04:00,865 私たちも出勤の時間ですね 42 00:04:00,949 --> 00:04:01,658 (ロイド)うん 43 00:04:03,034 --> 00:04:04,911 (ロイド)頼んだぞ アーニャ 44 00:04:06,746 --> 00:04:10,500 お前の仲直りに 世界の平和が懸かっている 45 00:04:12,377 --> 00:04:13,753 アーニャ 頑張る 46 00:04:16,547 --> 00:04:17,382 (停車音) 47 00:04:17,465 --> 00:04:19,550 (ドアが開く音) (アーニャ)ん? 48 00:04:20,134 --> 00:04:22,470 (運転手)いってらっしゃいませ ベッキーお嬢様 49 00:04:24,639 --> 00:04:26,140 お嬢様! 50 00:04:26,224 --> 00:04:28,559 (ベッキー) あら アーニャちゃん ごきげんよう 51 00:04:28,643 --> 00:04:31,271 (アーニャ) お嬢様 お城に住んでる? 52 00:04:31,354 --> 00:04:33,106 (ベッキー)そんなわけないでしょ 53 00:04:33,690 --> 00:04:35,650 あんた スクールバスなんかで来たの? 54 00:04:36,150 --> 00:04:39,404 今度から うちの車で一緒に 送り迎えしてあげてもいいわよ 55 00:04:40,029 --> 00:04:42,073 アーニャもお嬢様になれる? 56 00:04:42,782 --> 00:04:45,034 (ベッキー) 養子にするとは言ってない 57 00:04:46,160 --> 00:04:49,998 あ~あ 寮生は 登下校なくていいな~ 58 00:04:50,081 --> 00:04:50,581 ん? 59 00:04:51,791 --> 00:04:52,583 (3人)あっ! 60 00:04:53,167 --> 00:04:54,168 げえ~ 61 00:04:54,669 --> 00:04:57,130 (エミール) げ~とはなんだ 失礼なヤツめ! 62 00:04:57,213 --> 00:04:59,090 (ベッキー) いや~ん 朝からうるさい~ 63 00:04:59,173 --> 00:05:01,134 (エミール)なんだと こいつ! (ダミアン)くっ… 64 00:05:01,217 --> 00:05:02,093 (ユーイン)頭が高~い 65 00:05:02,176 --> 00:05:03,678 い~っだ! 66 00:05:03,761 --> 00:05:05,596 (ロイド)ちゃんと謝るんだぞ 67 00:05:07,765 --> 00:05:11,811 (アーニャ) え~と え~と アーニャ 昨日… 68 00:05:12,312 --> 00:05:13,604 うわっ! あっ えっ… 69 00:05:13,688 --> 00:05:16,024 (ベッキー)行こ アーニャちゃん 授業 始まっちゃうよ 70 00:05:16,107 --> 00:05:17,108 (ユーイン)おい 待てよ! 71 00:05:17,191 --> 00:05:20,528 あんなヤツらとしゃべったって バカがうつるだけよ 72 00:05:20,611 --> 00:05:22,613 (アーニャ)世界平和が! 73 00:05:24,407 --> 00:05:25,616 {\an8}(ロイド)ぬう~ 74 00:05:26,242 --> 00:05:28,786 邪魔をするな ブラックベル家の娘! 75 00:05:28,870 --> 00:05:29,871 いや 待て 76 00:05:29,954 --> 00:05:31,831 確かブラックベルと デズモンドグループは 77 00:05:31,914 --> 00:05:33,875 ビジネスパートナーだったはず 78 00:05:33,958 --> 00:05:35,626 もしや あの娘 79 00:05:35,710 --> 00:05:38,671 敵組織の指示で 我々の作戦の妨害を? 80 00:05:39,881 --> 00:05:41,382 いや 落ち着け それはない 81 00:05:42,300 --> 00:05:44,510 学校において 仲良しグループの形成は 82 00:05:44,594 --> 00:05:46,429 初動が最も肝心 83 00:05:46,512 --> 00:05:49,223 なんとしても 今日中に和解させねば 84 00:05:53,978 --> 00:05:57,148 (ひそひそ話す声) 85 00:05:57,231 --> 00:05:59,734 なんていうか うん… 86 00:06:00,985 --> 00:06:03,071 (アリス)あの子でしょ 暴力 振るったって 87 00:06:03,154 --> 00:06:04,739 (ジェシー)こわ~い 超野蛮 88 00:06:04,822 --> 00:06:06,532 (サラ)隣の子も不良仲間? 89 00:06:06,616 --> 00:06:09,243 (ジョニー)いきなり理由もなく 殴りかかってきたんだろ 90 00:06:09,327 --> 00:06:09,994 ヤバくね? 91 00:06:10,078 --> 00:06:12,538 (生徒) あんなのと同じクラスとか勘弁しろ 92 00:06:12,622 --> 00:06:14,707 (生徒)私も殴られたらどうしよう 93 00:06:14,791 --> 00:06:17,502 (生徒) よく登校できたな スゲえ迷惑 94 00:06:17,585 --> 00:06:19,420 (アーニャ)学校 怖い 95 00:06:20,088 --> 00:06:22,131 人間って浅はかよね 96 00:06:22,215 --> 00:06:25,760 表面的な情報でしか 物を見れないっていうか 97 00:06:25,843 --> 00:06:27,595 (アーニャ)お前 頭いい人? 98 00:06:27,678 --> 00:06:30,556 (ベッキー) え~ そんなことないけど エヘヘッ 99 00:06:30,640 --> 00:06:33,768 ていうか お前じゃなくて ベッキーって呼んでよ 100 00:06:33,851 --> 00:06:35,269 (教師)お~い 席つけ 101 00:06:35,353 --> 00:06:38,439 私たち もっと仲良くなりたいな 102 00:06:38,523 --> 00:06:40,441 私だけは アーニャちゃんのいいとこ 103 00:06:40,525 --> 00:06:42,026 ちゃんと知ってるもんね~ 104 00:06:42,110 --> 00:06:43,111 (生徒)ああいう人たちって… 105 00:06:43,194 --> 00:06:44,946 (生徒) てか マジで あいつら近寄ると… 106 00:06:45,029 --> 00:06:48,533 (アーニャ)学校怖いけど だいじょぶな気がする 107 00:06:48,616 --> 00:06:50,743 ねえねえ これ かわいいでしょ 108 00:06:51,369 --> 00:06:52,036 チイッ 109 00:06:52,537 --> 00:06:55,748 なんで 何も言ってやんないんすか ダミアン様 110 00:06:55,832 --> 00:06:59,085 (ダミアン)そう 俺の名はダミアン・デズモンド 111 00:06:59,168 --> 00:07:02,797 名家の次男として生を受け 何不自由なく育てられた 112 00:07:03,339 --> 00:07:06,092 俺に逆らう者など 誰一人としていなかった 113 00:07:06,592 --> 00:07:08,427 兄貴にさえ ぶたれたことなかったのに 114 00:07:08,511 --> 00:07:09,512 (教師)ダミアン君 115 00:07:09,595 --> 00:07:10,304 (ダミアン)なのに… 116 00:07:10,388 --> 00:07:11,264 (教師)ダミアン君 117 00:07:11,764 --> 00:07:12,306 (ダミアン)はい 118 00:07:13,599 --> 00:07:17,019 (ダミアン) 初めて味わわされたぜ こんな… 119 00:07:17,103 --> 00:07:20,231 こんな… こんな… 120 00:07:21,107 --> 00:07:21,774 (アーニャ)ううっ 121 00:07:21,858 --> 00:07:23,776 (教師)ジョニー (ジョニー)はい 122 00:07:23,860 --> 00:07:26,070 (教師)ジェシー (ジェシー)はい 123 00:07:26,154 --> 00:07:27,363 (教師)カール (カール)はい 124 00:07:28,364 --> 00:07:31,159 (教師)え~ みんな 今日が初めての授業だから 125 00:07:31,242 --> 00:07:32,535 始める前に まず 126 00:07:32,618 --> 00:07:34,787 {\an8}難関を通って 本校に入学した— 127 00:07:34,871 --> 00:07:35,496 {\an8}君たちの… 128 00:07:35,580 --> 00:07:36,998 {\an8}この例題で 分かるように 129 00:07:37,081 --> 00:07:39,709 {\an8}こことここの関係が こうなっているときに… 130 00:07:40,334 --> 00:07:43,629 …であるから ここがこうなって こちらは こう 131 00:07:44,630 --> 00:07:46,799 だから ここの答えはこうなって 132 00:07:46,883 --> 00:07:50,011 ここが分かると こちらも同じやり方で答えが出る 133 00:07:50,636 --> 00:07:53,055 (鐘の音) (教師)初日の1限目で居眠りとは 134 00:07:53,139 --> 00:07:56,017 やはり不良なのかな あの子 怖い 135 00:07:56,100 --> 00:07:59,812 (ベッキー)アーニャちゃん 次 理科の教室だよ! 起きろ! 136 00:08:00,396 --> 00:08:01,898 (アーニャ)ハッ 次男! 137 00:08:01,981 --> 00:08:03,941 アーニャ 次男に謝らないと! 138 00:08:04,025 --> 00:08:07,403 次男? ダミアン? なら もう行っちゃったよ 139 00:08:07,487 --> 00:08:09,322 いいよ ほっときなよ あんなの 140 00:08:09,405 --> 00:08:12,450 (アーニャ) 次男に謝らないと平和が大変! 141 00:08:14,410 --> 00:08:17,663 平穏な学園生活が 乱されるってこと? 142 00:08:18,247 --> 00:08:21,167 まあ 確かにあいつ 何するか分かんなそうだけど 143 00:08:22,793 --> 00:08:23,878 (アーニャ)わあっ 144 00:08:23,961 --> 00:08:25,254 でも 大丈夫! 145 00:08:25,338 --> 00:08:27,632 私はアーニャちゃんの味方だから! 146 00:08:28,132 --> 00:08:30,551 何があっても守ってあげるわ 147 00:08:30,635 --> 00:08:31,719 (アーニャ)あっ… 148 00:08:31,802 --> 00:08:32,845 じゃあ いいか 149 00:08:32,929 --> 00:08:34,055 (ベッキー)いいわよ 150 00:08:34,138 --> 00:08:35,556 (ロイド)いや よくな~い! 151 00:08:36,057 --> 00:08:37,683 (アーニャ)ハッ ちち! 152 00:08:37,767 --> 00:08:41,229 (ロイド)くっ… なんとかして 謝罪の必要性を伝えねば! 153 00:08:42,063 --> 00:08:44,482 {\an8}(教師)このように 太陽光は鏡で 154 00:08:44,565 --> 00:08:46,234 {\an8}反射させることが できます 155 00:08:46,317 --> 00:08:49,612 光が当たっている所は 暖められます 156 00:08:50,321 --> 00:08:54,242 {\an8}では次に鏡を2枚使って 実験してみましょう 157 00:08:54,325 --> 00:08:55,701 (アーニャ)神様? 158 00:08:55,785 --> 00:08:58,246 (教師) もう1枚の鏡を使って反射させます 159 00:08:58,871 --> 00:09:01,958 (ロイド) 謝れ アーニャ 仲直りするんだ 160 00:09:03,376 --> 00:09:06,420 (アーニャ) なんか すごいプレッシャー感じる 161 00:09:06,504 --> 00:09:07,713 {\an8}(生徒) “そしてジョンは” 162 00:09:07,797 --> 00:09:09,215 {\an8}“決意したのです” 163 00:09:09,298 --> 00:09:11,425 {\an8}“たとえ仲間外れに されようとも” 164 00:09:11,509 --> 00:09:14,178 “自らの信念を貫き通すのだと” 165 00:09:14,720 --> 00:09:16,430 “ジョンは それからというもの” 166 00:09:16,514 --> 00:09:19,433 {\an8}“決して誰にも 謝りませんでした” 167 00:09:19,934 --> 00:09:22,687 {\an8}(アーニャ)アーニャの 教科書だけ なんか違う 168 00:09:24,438 --> 00:09:27,441 {\an8}(鐘の音) 169 00:09:27,525 --> 00:09:29,443 {\an8}(ベッキー) やっとご飯の時間よ 170 00:09:29,527 --> 00:09:30,361 {\an8}食堂 行こ 171 00:09:30,444 --> 00:09:32,863 しかし さすが名門校 172 00:09:32,947 --> 00:09:35,366 初日から容赦ない本気授業ね 173 00:09:35,449 --> 00:09:37,743 ハア 疲れちゃった 174 00:09:46,085 --> 00:09:48,004 {\an8}(教師)新入生の皆さん 175 00:09:48,087 --> 00:09:49,964 {\an8}お昼は各自 好きなメニューを 176 00:09:50,047 --> 00:09:51,007 {\an8}注文できますよ 177 00:09:51,716 --> 00:09:52,550 (ベッキー)ふ~ん 178 00:09:52,633 --> 00:09:55,303 まあ うちのシェフには 及ばないでしょうけど 179 00:09:55,386 --> 00:09:57,263 (アーニャ) アーニャ オムライス食べたい 180 00:09:59,807 --> 00:10:01,726 それ 変わった料理ね 181 00:10:07,356 --> 00:10:08,607 (アーニャ)ハッ 次男! 182 00:10:08,691 --> 00:10:10,943 (ベッキー)げえ~ 寮で食えよ 183 00:10:11,027 --> 00:10:11,944 (アーニャ)謝らないと! 184 00:10:12,028 --> 00:10:15,031 いいってば 悪いのはあいつらじゃん! 185 00:10:15,114 --> 00:10:16,449 (ロイド)あのガキャ~ッ! 186 00:10:16,532 --> 00:10:18,409 ダメだ ヤツを引き離さなくては! 187 00:10:18,492 --> 00:10:19,327 (ロイド)くっ… 188 00:10:20,494 --> 00:10:22,538 (ウェイター) おい 新入り どこへ行く! 189 00:10:24,248 --> 00:10:25,958 (アナウンス音) 190 00:10:26,042 --> 00:10:29,253 (スピーカー:ロイド) 1年3組 ベッキー・ブラックベル 191 00:10:29,337 --> 00:10:30,296 至急A棟… 192 00:10:30,379 --> 00:10:33,341 ええっ ご飯 食べてるのに~ 193 00:10:33,424 --> 00:10:34,216 (スピーカー:ロイド)大至急! 194 00:10:34,300 --> 00:10:36,093 (ベッキー)んも~! 195 00:10:36,677 --> 00:10:37,928 (アーニャ)謝るチャンス 196 00:10:40,431 --> 00:10:40,931 おっ… 197 00:10:49,065 --> 00:10:51,692 (ユーイン)な… なんだこら! またやんのか! 198 00:10:51,776 --> 00:10:52,652 (アーニャ)あの… 199 00:10:52,735 --> 00:10:54,278 不意打ちじゃなきゃ ダミアン様は 200 00:10:54,362 --> 00:10:56,739 お前なんかにやられないかんな! 201 00:10:56,822 --> 00:10:57,698 (アーニャ)えっと… 202 00:10:57,782 --> 00:10:59,283 黙れ お前ら 203 00:10:59,367 --> 00:11:00,326 (エミール)あ… (ユーイン)えっ 204 00:11:00,409 --> 00:11:03,454 ダミアン様 自ら ガツンと言ってやるのですね 205 00:11:09,043 --> 00:11:11,087 (ダミアン)ぐうう… なぜだ 206 00:11:11,170 --> 00:11:13,881 こいつを前にすると言葉に詰まる 207 00:11:13,964 --> 00:11:15,216 ダミアン様? 208 00:11:15,299 --> 00:11:18,094 (ダミアン) なんだ この胸のモヤモヤは! 209 00:11:19,804 --> 00:11:21,055 (アーニャ)ううっ… 210 00:11:21,138 --> 00:11:24,225 なんか寒気するから 早く謝って逃げよう 211 00:11:24,892 --> 00:11:26,060 (エミール)この方のことだ 212 00:11:26,143 --> 00:11:28,145 きっと こいつの心を ズタズタに引き裂く— 213 00:11:28,229 --> 00:11:31,232 必殺の悪口を熟考されてるに 違いない 214 00:11:31,315 --> 00:11:33,567 (ユーイン)一体 どんな一撃を… 215 00:11:33,651 --> 00:11:37,238 チビ? いや そんなぬるいものでは ないはず 216 00:11:37,321 --> 00:11:39,407 (エミール) ドブス? たぬきヅラ? 217 00:11:39,490 --> 00:11:41,158 (ユーイン)暴力ゴリラ女? (アーニャ)アーニャ… 218 00:11:41,242 --> 00:11:44,078 (エミール)角みたいな ダッサい髪飾りつけやがって 219 00:11:44,161 --> 00:11:46,372 (ユーイン) お前の母ちゃん でべそ~ 220 00:11:46,455 --> 00:11:48,499 (エミール)短足 (ユーイン)短足 221 00:11:49,125 --> 00:11:51,919 (エミール)角みたいな ダッサい髪飾りつけやがって 222 00:11:52,002 --> 00:11:53,587 (ユーイン) たぬきヅラした庶民の子 223 00:11:53,671 --> 00:11:56,757 (エミール)庶民菌がうつるから あっちに行ってろ チビたぬき! 224 00:11:56,841 --> 00:11:59,135 たぬきの“た”の字は 短足の“た” 225 00:11:59,218 --> 00:12:01,178 短足 短足 226 00:12:01,262 --> 00:12:04,014 アーニャ 昨日… 227 00:12:04,098 --> 00:12:07,935 いきなり殴って ごめんなさい! 228 00:12:08,018 --> 00:12:08,936 (ドクン!) (ダミアン)ああっ 229 00:12:09,019 --> 00:12:11,105 (アーニャ)アーニャ ホントは 230 00:12:11,188 --> 00:12:14,525 お前と仲良くしたいです! 231 00:12:15,192 --> 00:12:18,112 (ダミアン)ああっ… あっ… 232 00:12:18,195 --> 00:12:20,614 (アーニャ) うう… うっ ごめんなさい 233 00:12:21,449 --> 00:12:23,117 アーニャ 短足で… 234 00:12:23,200 --> 00:12:26,745 (ダミアン)こ… こいつ 号泣するほど反省を? 235 00:12:27,413 --> 00:12:29,123 なんという しおらしさ! 236 00:12:29,749 --> 00:12:32,835 (ロイド)フッ 俺が けしかけるまでもなかったな 237 00:12:32,918 --> 00:12:35,129 偉いぞ アーニャ よく謝った 238 00:12:36,630 --> 00:12:39,216 ダミアン様? 顔 真っ赤ですよ 239 00:12:39,300 --> 00:12:41,260 これは あれだ! 怒りだ! 240 00:12:41,760 --> 00:12:43,179 俺が こんな… 241 00:12:43,888 --> 00:12:44,847 (ダミアン)そうさ 242 00:12:44,930 --> 00:12:47,558 こいつは俺に逆らったんだ 正面きって 243 00:12:48,476 --> 00:12:54,315 そう 正面から まっすぐに 俺を見つめて… 244 00:12:54,398 --> 00:12:57,318 (鼓動) 245 00:12:57,401 --> 00:13:00,404 (ダミアン) ち… 違う そういうのじゃない 246 00:13:01,030 --> 00:13:02,281 トクンじゃない! 247 00:13:03,449 --> 00:13:05,910 この俺様が こんな庶民の女に… 248 00:13:06,660 --> 00:13:07,536 ないない 249 00:13:07,620 --> 00:13:09,288 そんな恥ずかしいこと… 250 00:13:13,042 --> 00:13:16,837 クソが! 死んでも認めてたまるか! 251 00:13:16,921 --> 00:13:20,007 絶対 許さん! 俺のプライドが許さ~ん! 252 00:13:20,090 --> 00:13:23,469 さすがダミアン様 女の涙にも揺らがない 253 00:13:23,552 --> 00:13:25,596 今日は このぐらいで 勘弁してやらあ! 254 00:13:25,679 --> 00:13:27,640 ダミアン様~! 255 00:13:33,145 --> 00:13:37,483 (ロイド) 謝罪の受け入れ 完全拒否だと! 256 00:13:40,402 --> 00:13:42,488 プランB 詰んだ… 257 00:13:45,157 --> 00:13:47,451 (エミール) ところで なんで逃げるんです? 258 00:13:47,535 --> 00:13:50,037 うるせえ! うわああ! 259 00:13:50,120 --> 00:13:53,165 {\an8}ヒッ… 学校 怖い 260 00:13:54,583 --> 00:13:56,126 {\an8}ベッキー 261 00:13:56,210 --> 00:13:58,379 {\an8}だ~れ~! 262 00:13:58,462 --> 00:14:02,007 {\an8}私を呼び出したのは 誰よ~! 263 00:14:04,343 --> 00:14:06,679 (ロイド)で 分母が3になって 3分の1だな 264 00:14:07,179 --> 00:14:09,390 つまり3分の1が 3つで1になるわけだ 265 00:14:09,974 --> 00:14:10,850 簡単だろ? 266 00:14:10,933 --> 00:14:14,103 ロ… ロイドさん 少し休憩にしませんか? 267 00:14:14,186 --> 00:14:17,106 ダメです 今日中にここまで覚えないと 268 00:14:17,189 --> 00:14:17,856 ハッ! 269 00:14:17,940 --> 00:14:19,817 (ロイド)先日のダミアンとの一件 270 00:14:20,776 --> 00:14:24,446 デズモンド家と懇意になる プランB“ナカヨシ作戦”は 271 00:14:26,532 --> 00:14:28,117 完全についえた 272 00:14:28,200 --> 00:14:30,995 なれば 正攻法であるプランA 273 00:14:31,078 --> 00:14:34,081 特待生になるための 可能性を少しでも高めねば 274 00:14:34,999 --> 00:14:36,292 これが終わらないと 275 00:14:36,375 --> 00:14:38,544 夕方からのスパイアニメ 見られないからな 276 00:14:38,627 --> 00:14:39,211 えっ! 277 00:14:39,753 --> 00:14:41,213 ほら ここの答えは? 278 00:14:41,839 --> 00:14:44,091 (アーニャ) ちちの心読んで 早く終わらせる 279 00:14:44,174 --> 00:14:45,968 ほら ここはこの公式で… 280 00:14:46,051 --> 00:14:49,346 (ロイド)特待生に進出するための 星獲得へのアプローチとして 281 00:14:49,430 --> 00:14:50,806 学業以外にも… 282 00:14:50,889 --> 00:14:53,893 (流れ込むロイドの心の声) 283 00:15:00,691 --> 00:15:02,318 大丈夫ですか? アーニャさん 284 00:15:02,902 --> 00:15:04,445 (アーニャ)ははの心 読む 285 00:15:05,362 --> 00:15:06,989 はは ここの問題… 286 00:15:07,740 --> 00:15:09,366 一緒に考えましょうか 287 00:15:10,367 --> 00:15:14,872 (ヨル)えっと 分母が5だから 1の5等分ってことで 288 00:15:14,955 --> 00:15:19,668 えっと 分かりやすくすると 四肢と胴体をまずバラバラにして 289 00:15:19,752 --> 00:15:22,713 あっ でも それだと 首が邪魔になるから… 290 00:15:22,796 --> 00:15:26,133 あれ? えっと 5… 5… 291 00:15:26,216 --> 00:15:27,843 5ってS(エス)と似てますよね 292 00:15:31,722 --> 00:15:33,515 (ヨル) 大丈夫ですか? アーニャさん 293 00:15:33,599 --> 00:15:36,477 どうした? ほら なぜ解けないんだ 294 00:15:36,560 --> 00:15:40,314 (ロイド)正直 こいつが 何を理解できんのかが理解できん 295 00:15:40,397 --> 00:15:42,524 (アーニャ)勉強 やああ~! 296 00:15:42,608 --> 00:15:43,567 (ロイド)おい! 待て こら 297 00:15:44,526 --> 00:15:45,569 (ヨル)ロ… ロイドさん! 298 00:15:46,654 --> 00:15:49,448 こういうのは無理にやらせても よくないのでは… 299 00:15:50,240 --> 00:15:53,327 ですが 特待生になるためには もっと勉強を… 300 00:15:53,994 --> 00:15:57,790 それって ご本人も 望んでいることなのですか? 301 00:16:00,167 --> 00:16:01,085 それは… 302 00:16:01,794 --> 00:16:03,545 (ロイド)俺の任務の都合で… 303 00:16:04,588 --> 00:16:06,924 {\an8}私 アーニャさんには 304 00:16:07,007 --> 00:16:09,176 {\an8}楽しく学校に 通ってもらいたいです 305 00:16:09,927 --> 00:16:13,681 もちろん 退学にならないための 勉強は必要かもしれませんが 306 00:16:14,640 --> 00:16:16,350 そうですね 307 00:16:16,433 --> 00:16:18,227 (ロイド)まだ幼いあいつにとって 308 00:16:18,310 --> 00:16:21,188 学校の成績など 関心の外に違いない 309 00:16:21,271 --> 00:16:23,232 あっ すみません 310 00:16:23,315 --> 00:16:26,110 よそのご家庭のことに 差し出がましい口を… 311 00:16:26,193 --> 00:16:27,695 いえ いいんです 312 00:16:28,278 --> 00:16:29,571 ありがとう ヨルさん 313 00:16:29,655 --> 00:16:32,741 あいつを相手にすると どうにも冷静さを欠く 314 00:16:32,825 --> 00:16:33,701 (ヨル)フフッ 315 00:16:33,784 --> 00:16:36,620 きっとほかの親御さんたちも 同じですよ 316 00:16:36,704 --> 00:16:39,331 休憩にしましょう お茶 入れますね 317 00:16:43,544 --> 00:16:46,380 (ロイド) アーニャ ココア入れたぞ 318 00:16:49,383 --> 00:16:51,135 引きこもってしまった 319 00:16:51,218 --> 00:16:53,470 おへそ 曲げちゃいましたね 320 00:17:00,686 --> 00:17:03,188 (アーニャ) アーニャ 学校も頑張る! 321 00:17:07,401 --> 00:17:11,155 フフフッ 幼いころの弟を思い出します 322 00:17:11,655 --> 00:17:13,240 そのうち出てきますよ 323 00:17:14,158 --> 00:17:17,536 そういえば 弟さん 外務省勤務でしたよね 324 00:17:18,037 --> 00:17:19,538 学歴も立派でしょう 325 00:17:20,038 --> 00:17:22,624 ヨルさんが 勉強 見てあげてたんですか? 326 00:17:22,708 --> 00:17:24,501 何か教えるコツがあれば… 327 00:17:25,377 --> 00:17:26,211 いえ 328 00:17:26,295 --> 00:17:29,798 ユーリは私なんかより 全然 出来のいい子でしたので 329 00:17:30,382 --> 00:17:34,178 恥ずかしながら 私のほうが いろいろと教わってました 330 00:17:34,261 --> 00:17:36,472 一緒に勉強するといつも… 331 00:17:36,555 --> 00:17:39,850 (ユーリ)違うよ 姉さん クモは昆虫じゃないんだよ 332 00:17:39,933 --> 00:17:44,605 足が6本あって 体が頭 胸 腹に分かれてるものを 333 00:17:44,688 --> 00:17:46,231 昆虫っていうんだ 334 00:17:46,315 --> 00:17:49,693 (ヨル)へえ ユーリはとっても物知りですね 335 00:17:50,277 --> 00:17:53,197 (ヨル)褒めてあげると いっつも満面の笑みで 336 00:17:53,280 --> 00:17:56,909 (ユーリ)姉さん 次は歴史 歴史を教えてあげる! 337 00:17:56,992 --> 00:17:57,993 (ヨル)う… うん 338 00:17:58,619 --> 00:18:01,663 私に教えるのが よっぽど楽しかったのか 339 00:18:01,747 --> 00:18:04,208 ほっといても 勉強ばかりしてました 340 00:18:04,291 --> 00:18:05,501 (ユーリ)姉さん 起きて 341 00:18:05,584 --> 00:18:07,961 九九を覚えたんだ 聞いてくれ! 342 00:18:08,045 --> 00:18:08,962 (ヨル)むにゅ… 343 00:18:09,713 --> 00:18:10,964 なるほど 344 00:18:11,048 --> 00:18:12,800 姉さんに認められることが 345 00:18:12,883 --> 00:18:15,052 モチベーションにも なっていたのですね 346 00:18:15,135 --> 00:18:16,470 それは分かりませんが 347 00:18:17,387 --> 00:18:19,473 でも もしそうなのでしたら 348 00:18:19,556 --> 00:18:21,433 ロイドさんが アーニャさんにとって 349 00:18:21,517 --> 00:18:24,228 そういう存在になれば よいのではないでしょうか 350 00:18:25,062 --> 00:18:27,481 どんなに小さなことでもいいので 351 00:18:27,564 --> 00:18:30,734 努力に対して褒めてあげると いいかもしれませんよ 352 00:18:31,777 --> 00:18:34,196 アーニャさん 喜ぶと思います 353 00:18:35,823 --> 00:18:38,450 それは… どうでしょうね 354 00:18:39,701 --> 00:18:41,954 (ロイド) なにせ本当の親ではないからな 355 00:18:43,872 --> 00:18:44,873 いや 違う 356 00:18:46,250 --> 00:18:47,125 そうだ 357 00:18:47,751 --> 00:18:50,420 まず俺が 理想の父たるべきであった 358 00:18:51,004 --> 00:18:52,464 そう演じなければいけなかった 359 00:18:53,715 --> 00:18:56,134 それこそが この任務の基本であったはずだ 360 00:18:56,844 --> 00:18:57,469 だが どうだ 361 00:18:58,136 --> 00:19:00,722 これまで理想とは程遠い 醜態ばかりで 362 00:19:00,806 --> 00:19:02,558 父親として俺は… 363 00:19:04,810 --> 00:19:05,978 (ヨル)大丈夫です 364 00:19:06,061 --> 00:19:06,979 えっ 365 00:19:07,062 --> 00:19:08,689 自信 持ってください 366 00:19:09,189 --> 00:19:11,233 アーニャさん 言ってたじゃないですか 367 00:19:11,316 --> 00:19:12,985 100点満点だって 368 00:19:14,444 --> 00:19:16,572 ロイドさんは アーニャさんにとって 369 00:19:16,655 --> 00:19:18,073 立派な父親です! 370 00:19:20,117 --> 00:19:21,618 {\an8}そう言って いただけるなら 371 00:19:21,702 --> 00:19:23,036 {\an8}ありがたいです 372 00:19:23,120 --> 00:19:27,416 ハッ… ていうか また他人の私が知ったような口を… 373 00:19:27,916 --> 00:19:29,293 いえ ヨルさん 374 00:19:30,169 --> 00:19:32,337 他人でも よその家族でもないですよ 375 00:19:33,297 --> 00:19:36,258 あなたは今 フォージャー家の母親ですから 376 00:19:37,593 --> 00:19:40,512 僕の及ばない分 頼りにしています 377 00:19:40,596 --> 00:19:44,349 そ… そうでした 私 人妻でした 378 00:19:44,433 --> 00:19:48,020 アハハッ 外では ちゃんと気をつけてくださいよ 379 00:19:48,645 --> 00:19:49,938 よかったらヨルさんも 380 00:19:50,022 --> 00:19:52,107 アーニャの勉強 見てあげてください 381 00:19:52,191 --> 00:19:54,401 はい! 私なんかでよければ 382 00:19:55,152 --> 00:19:57,154 焦らず 一緒に頑張りましょう 383 00:19:57,779 --> 00:20:00,199 (ロイド)そうだ 焦るな 黄昏(たそがれ) 384 00:20:01,033 --> 00:20:02,868 {\an8}デズモンド一人を 暗殺して 385 00:20:02,951 --> 00:20:04,328 {\an8}それで済むようなら 386 00:20:04,411 --> 00:20:05,996 {\an8}いくらでも手はあろうが 387 00:20:06,079 --> 00:20:07,956 {\an8}それでは 真(しん)の解決には至らない 388 00:20:08,957 --> 00:20:11,418 何事も一朝一夕では うまく回らないものだ 389 00:20:12,544 --> 00:20:15,380 相手が何を考え 何を望んでいるか 390 00:20:15,464 --> 00:20:18,634 信頼を得て 懐に入り それを観察する 391 00:20:19,426 --> 00:20:22,888 その地味で忍耐強い務めを こなしてこそのスパイ 392 00:20:23,388 --> 00:20:26,558 まずは あいつ アーニャを知ることからだ 393 00:20:27,643 --> 00:20:29,645 (時計の鐘の音) 394 00:20:29,728 --> 00:20:31,939 あっ もうこんな時間 395 00:20:32,022 --> 00:20:34,024 ちょっとアーニャと話してきます 396 00:20:34,650 --> 00:20:36,818 (ヨル) じゃあ 私は洗い物してますね 397 00:20:40,280 --> 00:20:44,034 お~い アーニャ スパイアニメ始まる時間だぞ 398 00:20:44,618 --> 00:20:46,244 さっきは悪かった 399 00:20:46,328 --> 00:20:50,123 とりあえず アニメ見てから もう一度 勉強のやり方を見直そう 400 00:20:54,419 --> 00:20:55,212 アーニャ? 401 00:21:02,219 --> 00:21:03,679 寝てしまったのか 402 00:21:03,762 --> 00:21:05,764 風邪ひくぞ… ん? 403 00:21:07,432 --> 00:21:09,434 (ロイド)一人で勉強してたのか 404 00:21:10,143 --> 00:21:13,814 (アーニャ) アーニャ… ちちのため… 405 00:21:14,898 --> 00:21:16,566 テストで一番… 406 00:21:18,819 --> 00:21:21,446 (ロイド) アニメは録画しておいてやるか 407 00:21:22,906 --> 00:21:26,952 はは~ ちちを殺してはダメ~ 408 00:21:27,035 --> 00:21:28,954 どんな夢 見てんだか 409 00:21:31,581 --> 00:21:32,958 すぱぴ~ 410 00:21:36,712 --> 00:21:39,256 (ロイド)立派な父親か… 411 00:21:43,051 --> 00:21:47,180 本当の家族がいたら どんな気持ちなんだろうな 412 00:21:49,016 --> 00:21:51,018 {\an8}♪~ 413 00:23:16,895 --> 00:23:18,897 {\an8}~♪ 414 00:23:24,903 --> 00:23:25,737 (ドミニク)ん? 415 00:23:26,488 --> 00:23:28,949 よお ユーリ君 お疲れさん! 416 00:23:29,032 --> 00:23:31,993 (ユーリ) あっ お久しぶりです ドミニクさん 417 00:23:33,328 --> 00:23:36,623 仕事が忙しくて 全然 家に帰れませんでした 418 00:23:36,706 --> 00:23:39,417 (ドミニク) 外務省のエリートは違うねえ 419 00:23:40,710 --> 00:23:42,921 (ユーリ)そうだ ドミニクさん 420 00:23:43,004 --> 00:23:45,090 先日のパーティーは どうでしたか? 421 00:23:45,173 --> 00:23:46,508 姉さんはどんな男と… 422 00:23:46,591 --> 00:23:47,801 ヨルさんの? 423 00:23:47,884 --> 00:23:50,720 ああ… ていうか おめでとさん 424 00:23:50,804 --> 00:23:53,140 あれ お前 まだ会ってないの? 425 00:23:53,723 --> 00:23:54,558 (ユーリ)え? 426 00:23:56,268 --> 00:23:59,938 姉さんが結婚してた?