1 00:00:01,000 --> 00:00:02,410 ♪~ 2 00:01:26,378 --> 00:01:28,370 ~♪ 3 00:01:34,470 --> 00:01:36,712 (ロイド)ハア ダメだな 4 00:01:36,806 --> 00:01:38,047 (フランキー)何! 5 00:01:38,140 --> 00:01:39,590 (アーニャ) アーニャ このはは やだ 6 00:01:39,683 --> 00:01:42,593 お前に母親役は無理だったようだ フランキー 7 00:01:42,686 --> 00:01:43,761 (フランキー)お前の技術なら 8 00:01:43,854 --> 00:01:46,555 もっとうまくできたんじゃないの これ? ねえ 9 00:01:46,649 --> 00:01:48,766 身長や体型には限度がある 10 00:01:49,985 --> 00:01:52,436 せっかく協力してやったのに! 11 00:01:52,530 --> 00:01:54,730 (アーニャ)ピーナツあげる (ロイド)オペレーション〈梟(ストリクス)〉 12 00:01:54,824 --> 00:01:58,067 (ロイド)東国(オスタニア)の要人 デズモンドの戦争計画を止めるため 13 00:01:58,160 --> 00:02:02,196 西国(ウェスタリス)情報部諜報員の この俺に下った極秘任務 14 00:02:02,289 --> 00:02:06,826 名門イーデン校へ潜り込むべく 筆記試験を突破したが 15 00:02:07,503 --> 00:02:08,786 まさか次の面接で 16 00:02:08,879 --> 00:02:11,413 父母そろっての出席が 必須だったとは 17 00:02:13,300 --> 00:02:14,416 しかたない 18 00:02:15,135 --> 00:02:16,418 婚活するか 19 00:02:17,513 --> 00:02:18,420 (カミラ)聞いた? 20 00:02:18,514 --> 00:02:20,673 うちに 泥棒入ったかもって 21 00:02:20,766 --> 00:02:23,634 なんか 女の個人情報入った棚ばっか 22 00:02:23,727 --> 00:02:25,302 荒らされてたらしいよ 23 00:02:25,396 --> 00:02:27,930 ヤバくない? 犯人キモくない? 24 00:02:28,023 --> 00:02:30,641 (ミリー) それより課長のほうがキモいって 25 00:02:30,734 --> 00:02:33,269 今朝もエロい目でジト~ってさ 26 00:02:33,362 --> 00:02:35,855 (シャロン) そんな短いスカートはいてるからよ 27 00:02:35,948 --> 00:02:38,566 (ミリー) え~ だって彼氏が喜ぶし 28 00:02:38,659 --> 00:02:39,608 フ~ッ 29 00:02:39,702 --> 00:02:41,068 (ミリー) シャロンもスタイルいいんだし 30 00:02:41,162 --> 00:02:42,653 もっと出しなよ~ 31 00:02:42,746 --> 00:02:44,738 子供いると そんなことしない 32 00:02:44,832 --> 00:02:48,075 ねえ ちょっと ヨル先輩はどう思います? 33 00:02:48,169 --> 00:02:49,869 キモくないです? 34 00:02:50,379 --> 00:02:50,870 (ヨル)はい? 35 00:02:51,672 --> 00:02:54,582 (ミリー)それ 課長のコーヒー? 鼻クソ入れちゃう? 36 00:02:54,675 --> 00:02:55,374 えっ 37 00:02:55,467 --> 00:02:58,169 鼻クソを入れると おいしくなるのですか? 38 00:02:59,805 --> 00:03:02,464 ヨル先輩ってなんていうか… 39 00:03:02,558 --> 00:03:04,175 個性的ですよね 40 00:03:04,268 --> 00:03:05,092 えっ 41 00:03:05,186 --> 00:03:06,302 (ミリー)分かる~ 42 00:03:06,395 --> 00:03:08,971 異次元すぎて男 寄ってこなそう 43 00:03:09,064 --> 00:03:10,097 ちょっと ミリー 44 00:03:10,191 --> 00:03:11,891 (カミラ) ヨル先輩 元がいいんだから 45 00:03:11,984 --> 00:03:14,935 おしゃれしたら 絶対モテると思うんですよ 46 00:03:15,029 --> 00:03:15,686 はあ… 47 00:03:15,779 --> 00:03:18,856 (ミリー)今度 おすすめのコスメ 教えてあげますよ~ 48 00:03:19,450 --> 00:03:23,110 (ヨル)私は仕事を続けられれば それで十分です 49 00:03:23,204 --> 00:03:26,071 でも 先輩って27でしたっけ? 50 00:03:26,165 --> 00:03:28,157 気をつけないとダメですよ 51 00:03:28,250 --> 00:03:29,742 最近 スパイとか 52 00:03:29,835 --> 00:03:31,702 多いみたいじゃ ないですか 53 00:03:31,795 --> 00:03:32,953 だから ちょっとしたことで 54 00:03:33,047 --> 00:03:35,164 通報とかも 増えたらしくて 55 00:03:35,257 --> 00:03:38,500 こないだ 30手前くらいの 1人暮らしの女が 56 00:03:38,594 --> 00:03:42,630 近所の人から怪しいって 通報されちゃったらしいですよ? 57 00:03:42,723 --> 00:03:45,257 (ミリー)え~ 何それ ウケる~ 58 00:03:45,351 --> 00:03:47,426 てか カミラ 超情報通じゃん 59 00:03:47,519 --> 00:03:50,054 確かにその歳(とし)で 独り身はないわね 60 00:03:50,147 --> 00:03:51,347 怪しい 怪しい 61 00:03:51,440 --> 00:03:52,848 そうなのですね 62 00:03:53,359 --> 00:03:55,225 ご忠告 感謝します 63 00:03:57,446 --> 00:03:58,395 そうだ! 64 00:03:58,489 --> 00:04:01,148 今週末 うちで パーティーやるんですよ 65 00:04:01,241 --> 00:04:03,484 ヨル先輩も よかったら来てください 66 00:04:03,577 --> 00:04:05,444 ぜひ パートナーとご一緒に 67 00:04:08,707 --> 00:04:10,991 (シャロン) ちょっとハードル高すぎじゃん 68 00:04:11,085 --> 00:04:12,701 (カミラ) うちに侵入したキモ犯人なら 69 00:04:12,795 --> 00:04:14,286 誘われてくれるかもよ 70 00:04:14,797 --> 00:04:16,121 (ミリー)ひどい~ 71 00:04:17,424 --> 00:04:20,417 (電話のベル) 72 00:04:21,262 --> 00:04:22,711 (ヨル)はい ブライアです 73 00:04:22,805 --> 00:04:24,338 (ユーリ)姉さん 元気? 74 00:04:24,431 --> 00:04:25,923 (ヨル)ああ ユーリ 75 00:04:26,016 --> 00:04:27,466 (ユーリ)どう? 仕事のほうは 76 00:04:27,559 --> 00:04:30,719 大丈夫 ちゃんと続けてますって 77 00:04:30,813 --> 00:04:33,180 (ユーリ)姉さん 変わってるから 心配なんだよ 78 00:04:33,274 --> 00:04:35,808 (ヨル)ふ… 普通ですよ 失礼ね 79 00:04:35,901 --> 00:04:38,102 (ユーリ) そろそろ結婚とかどうなの? 80 00:04:38,195 --> 00:04:39,269 いい人 いないの? 81 00:04:39,363 --> 00:04:40,854 (ヨル)また その話… 82 00:04:40,948 --> 00:04:43,691 (ユーリ) 実は僕 昇進の話が来ててさ 83 00:04:44,535 --> 00:04:47,611 これまで以上に 忙しく 飛び回ることになりそうなんだ 84 00:04:48,163 --> 00:04:51,115 でも 今のままじゃ 姉さんのことほっとけないし 85 00:04:51,208 --> 00:04:52,700 受けるかどうか迷ってる 86 00:04:53,335 --> 00:04:54,368 今の僕があるのは 87 00:04:54,461 --> 00:04:56,954 姉さんのおかげだから 感謝してるんだ 88 00:04:57,047 --> 00:04:58,956 だから 幸せになってほしいんだよ 89 00:04:59,883 --> 00:05:00,833 分かってる 90 00:05:01,510 --> 00:05:02,960 ありがとう ユーリ 91 00:05:03,053 --> 00:05:05,087 (ユーリ) よかったら誰か紹介するよ? 92 00:05:05,180 --> 00:05:07,631 え! だ… 大丈夫ですよ 93 00:05:07,725 --> 00:05:10,968 じ… 実はね 週末 パーティーに行くのです 94 00:05:11,061 --> 00:05:12,511 もちろんパートナーと 95 00:05:12,604 --> 00:05:14,013 (ユーリ)えっ 彼氏いたの? 96 00:05:14,106 --> 00:05:15,639 (ヨル)そ… そうなの アハハ… 97 00:05:15,733 --> 00:05:17,307 だから 安心して 98 00:05:17,401 --> 00:05:19,601 (ユーリ)そうか よかった 99 00:05:19,695 --> 00:05:21,437 それって 職場のパーティーだよね? 100 00:05:21,530 --> 00:05:22,896 そう カミラさんの 101 00:05:22,990 --> 00:05:23,522 (ユーリ)ああ! 102 00:05:24,366 --> 00:05:26,066 じゃあ あとで ドミニクさんに聞いて 103 00:05:26,160 --> 00:05:28,193 どんな人だったか 教えてもらおうっと 104 00:05:28,287 --> 00:05:28,902 え? 105 00:05:28,996 --> 00:05:31,113 (ユーリ) 姉さん だまされやすいからね 106 00:05:31,623 --> 00:05:33,991 ろくでもないヤツだったら 追っ払わないと 107 00:05:34,084 --> 00:05:35,409 (ヨル)えっ あの… 108 00:05:35,502 --> 00:05:36,869 (ユーリ) いいヤツだって分かるまで 109 00:05:36,962 --> 00:05:38,704 昇進は保留にしとくから 110 00:05:38,797 --> 00:05:40,122 (ヨル) そんなことしなくても大丈… 111 00:05:40,215 --> 00:05:41,331 (ユーリ)楽しみにしてるよ 112 00:05:41,425 --> 00:05:42,833 じゃあね おやすみ 113 00:05:43,552 --> 00:05:44,460 (通話が切れる音) 114 00:05:44,553 --> 00:05:46,587 (不通音) 115 00:05:46,680 --> 00:05:48,672 (ヨル)どうしましょう 116 00:05:48,766 --> 00:05:51,341 パーティーまでに 誰か探さなくては… 117 00:05:51,435 --> 00:05:52,926 ウソだとバレたら 118 00:05:53,020 --> 00:05:55,429 “姉さんは変人”に “虚言癖”まで加わって 119 00:05:55,522 --> 00:05:57,389 更に信用を失う 120 00:05:57,983 --> 00:06:01,060 弟の昇進のためにも なんとかして いい人を… 121 00:06:01,153 --> 00:06:02,895 (電話のベル) (ヨル)あっ! 122 00:06:03,947 --> 00:06:05,147 ユーリ 違うんです! 123 00:06:05,240 --> 00:06:06,357 さっきのは冗談で… 124 00:06:06,450 --> 00:06:09,568 (店長) おや 珍しく姉弟(きょうだい)ゲンカですか? 125 00:06:10,245 --> 00:06:12,237 (ヨル)あっ 店長? 126 00:06:12,331 --> 00:06:13,906 すみません 間違えました 127 00:06:14,500 --> 00:06:15,491 (店長)こんばんは 128 00:06:16,085 --> 00:06:18,911 “お客様”が入りましたよ いばら姫 129 00:06:20,464 --> 00:06:24,708 ロイヤルホテル 1307号室です 130 00:06:24,802 --> 00:06:26,502 (到着音) 131 00:06:28,472 --> 00:06:29,922 (黒服)すみません レディ 132 00:06:30,015 --> 00:06:33,759 こちらのフロアは 現在 貸し切りとなってまして 133 00:06:33,852 --> 00:06:35,511 (黒服)誰か 女頼んだか? 134 00:06:35,604 --> 00:06:36,970 (黒服)さあ 135 00:06:37,064 --> 00:06:39,431 (ヨル)あの でも こちらに… 136 00:06:39,525 --> 00:06:43,143 売国クソ野郎殿が いらっしゃると聞きまして 137 00:06:44,988 --> 00:06:45,854 (衝撃音) (黒服)うわあ! 138 00:06:45,948 --> 00:06:47,147 (ブレナン)何事? 139 00:06:47,241 --> 00:06:49,400 (黒服) 賊です! 女が1人で… うわっ 140 00:06:52,496 --> 00:06:53,737 (おびえる声) 141 00:06:53,831 --> 00:06:55,155 (ヨル)あの… 142 00:06:55,249 --> 00:06:58,325 監査局のブレナン次官ですよね? 143 00:06:59,253 --> 00:07:01,161 大変恐縮なのですが… 144 00:07:01,255 --> 00:07:05,457 息の根 止めさせていただいても よろしいでしょうか? 145 00:07:06,260 --> 00:07:09,044 (始末する音) 146 00:07:09,138 --> 00:07:11,171 (ナレーション) コードネーム“いばら姫” 147 00:07:11,807 --> 00:07:13,549 女は殺し屋だった 148 00:07:14,643 --> 00:07:17,261 幼少から殺人術をたたき込まれ 149 00:07:17,354 --> 00:07:21,473 雇用主の命じるまま 汚れ仕事を請け負い続けてきた 150 00:07:22,109 --> 00:07:23,934 う~ん 落ちません 151 00:07:25,612 --> 00:07:28,605 えっ ウソ! どうしましょう 152 00:07:28,699 --> 00:07:31,191 よそ行きは これしか持ってないのに 153 00:07:31,285 --> 00:07:33,235 パーティーに行けない 154 00:07:34,454 --> 00:07:35,362 (ため息) 155 00:07:36,582 --> 00:07:38,323 (ユーリ)いい人 いないの? 156 00:07:38,417 --> 00:07:40,868 (シャロン) その歳で独り身はないわね 157 00:07:40,961 --> 00:07:43,495 (カミラ) ぜひ パートナーとご一緒に 158 00:07:44,631 --> 00:07:46,081 無理ですよ 159 00:07:46,175 --> 00:07:50,335 私 家事は… お片づけしかできませんもの 160 00:07:52,097 --> 00:07:53,213 (ドアが開く音) 161 00:07:53,307 --> 00:07:54,256 (アーニャ)モジャモジャ! 162 00:07:55,809 --> 00:07:58,760 役所から独身女のリスト コピってきたよ 163 00:07:58,854 --> 00:07:59,678 助かる 164 00:08:00,230 --> 00:08:01,638 (フランキー) 子持ちバツイチOKで 165 00:08:01,732 --> 00:08:03,765 名門にふさわしい 気品があり 166 00:08:03,859 --> 00:08:06,894 48時間以内に 手続き可能な女? 167 00:08:07,529 --> 00:08:10,022 そんな女神がいたら 拝んでみたいね 168 00:08:10,115 --> 00:08:13,400 俺なんて えり好みしてないのに デートすら叶(かな)わんての 169 00:08:13,952 --> 00:08:14,818 かわいそうに 170 00:08:14,912 --> 00:08:16,195 かわいそうって言うな! 171 00:08:17,039 --> 00:08:18,864 (アーニャ)子連れ 人気ない? 172 00:08:19,374 --> 00:08:21,033 アーニャ 邪魔な子供? 173 00:08:22,294 --> 00:08:23,494 (ロイド)邪魔じゃないよ 174 00:08:24,004 --> 00:08:25,996 心配せずにテレビでも見てろ 175 00:08:26,089 --> 00:08:26,705 (アーニャ)うい 176 00:08:32,596 --> 00:08:34,213 (「SPY(スパイ) WARS(ウォーズ)」のテーマ) 177 00:08:34,306 --> 00:08:34,922 (フランキー)つうかさ 178 00:08:35,015 --> 00:08:38,467 なんで お前のとこの 女諜報員とか使わねえの? 179 00:08:38,560 --> 00:08:41,386 (ロイド)先のスパイ狩りで だいぶ やられたからな 180 00:08:41,480 --> 00:08:42,638 適任がいない 181 00:08:42,731 --> 00:08:45,265 (フランキー) ああ 今 密告ブームだからな 182 00:08:45,359 --> 00:08:46,517 人手不足すぎて 183 00:08:46,610 --> 00:08:49,770 新たに別の任務が 俺の所に回ってきた 184 00:08:49,863 --> 00:08:52,147 とある密輸組織の壊滅だとさ 185 00:08:52,658 --> 00:08:54,608 どんだけブラックだよ 186 00:08:54,701 --> 00:08:56,693 ならもう ちゃっちゃと済ませようぜ 187 00:08:56,787 --> 00:09:00,697 とりあえず手っとり早いのは 利害が一致するワケアリさんだ 188 00:09:00,791 --> 00:09:04,284 弱みを握るのもアリだな ないなら捏造(ねつぞう)したっていい 189 00:09:04,378 --> 00:09:06,703 なるべくリスクは避けたい 190 00:09:06,797 --> 00:09:09,790 (フランキー)何言ってんだ あれだって相当リスキーだろ? 191 00:09:10,467 --> 00:09:13,085 とてもじゃないが 良家のご令嬢には見えないぞ 192 00:09:14,471 --> 00:09:15,837 そうだな 193 00:09:15,931 --> 00:09:18,298 外見だけでも なんとかせんと 194 00:09:20,978 --> 00:09:21,593 おお 195 00:09:21,687 --> 00:09:23,720 (女主人) では 採寸いたしますので 196 00:09:23,814 --> 00:09:25,305 お嬢様はこちらへ 197 00:09:25,399 --> 00:09:27,683 アーニャ 売り飛ばされる? 198 00:09:27,776 --> 00:09:29,768 (ロイド) いい子にしてたら売らない 199 00:09:29,861 --> 00:09:33,647 ったく どこでそんな言葉 覚えてくるんだか 200 00:09:36,952 --> 00:09:39,570 (ロイド)針子(はりこ)は既婚者か 201 00:09:39,663 --> 00:09:43,448 女主人は さっきの独身者リストにあったが 202 00:09:43,542 --> 00:09:46,785 過去に一度 政治運動での逮捕歴があり 203 00:09:46,878 --> 00:09:48,287 危険度が高い 204 00:09:48,964 --> 00:09:51,832 好条件となると なかなかうまくいかな… 205 00:09:54,386 --> 00:09:55,669 すみませ~ん 206 00:09:56,305 --> 00:09:59,006 (店員)あら ヨルちゃん 久しぶり 207 00:09:59,099 --> 00:10:00,173 (ヨル)こんにちは 208 00:10:00,267 --> 00:10:02,426 ドレスのお直し 頼みたいのですが 209 00:10:02,936 --> 00:10:04,553 急ぎでお願いできます? 210 00:10:04,646 --> 00:10:07,597 (店員) もちろん お得意様ですもの 211 00:10:07,691 --> 00:10:09,725 (ロイド)たやすく俺の背後を? 212 00:10:09,818 --> 00:10:10,851 何者だ? 213 00:10:10,944 --> 00:10:12,769 ヨル… ヨル… 214 00:10:13,447 --> 00:10:14,563 あった 215 00:10:14,656 --> 00:10:16,481 ヨル・ブライア 27歳 216 00:10:17,034 --> 00:10:18,483 結婚 離婚歴なし 217 00:10:18,994 --> 00:10:22,487 両親は共に他界 年の離れた弟が1人 218 00:10:23,040 --> 00:10:25,949 2人とも公務員で 経歴に怪しい点はない 219 00:10:26,752 --> 00:10:28,368 ただの油断か 220 00:10:28,462 --> 00:10:30,120 最近 気が緩んで… 221 00:10:30,213 --> 00:10:30,829 (ヨル)あの… 222 00:10:30,922 --> 00:10:33,332 先ほどからジロジロと… 223 00:10:33,425 --> 00:10:35,042 何かご用ですか? 224 00:10:35,135 --> 00:10:38,337 (ロイド)バカな! 視線まで気取られただと? 225 00:10:38,430 --> 00:10:40,464 (ロイド)きれいな方だなと思って 226 00:10:41,558 --> 00:10:42,591 それは 227 00:10:42,684 --> 00:10:45,761 私の容姿に 好感をお持ちということで? 228 00:10:45,854 --> 00:10:47,638 えっ まあ はい 229 00:10:47,731 --> 00:10:50,140 (カミラ) ヨル先輩 元がいいんだから 230 00:10:50,233 --> 00:10:52,851 絶対モテると思うんですよ 231 00:10:52,944 --> 00:10:53,977 (ヨル)あの… 232 00:10:54,071 --> 00:10:57,481 (アーニャ)ちち~ アーニャの長さ 判明した! 233 00:10:57,574 --> 00:10:59,274 あっ 誰? 234 00:10:59,368 --> 00:11:00,442 (ロイド)ほかのお客さん 235 00:11:00,535 --> 00:11:01,860 (ヨル)子連れだった 236 00:11:02,496 --> 00:11:06,365 危うく人様の配偶者を お誘いしてしまうところでした 237 00:11:06,458 --> 00:11:07,240 そういった行為は 238 00:11:07,334 --> 00:11:10,243 奥様に殺されると 聞いたことがあります 239 00:11:10,337 --> 00:11:12,496 まあ 私なら殺し返しますけれど 240 00:11:13,006 --> 00:11:13,914 えっ 241 00:11:14,007 --> 00:11:14,998 (ヨル)いけません 242 00:11:15,092 --> 00:11:19,419 こんな考えでは いずれ誰かに 殺し屋だと見抜かれてしまいます 243 00:11:19,513 --> 00:11:21,838 もっと普通の人にならなくては 244 00:11:21,932 --> 00:11:23,590 (アーニャ)こ… 殺し屋! 245 00:11:24,434 --> 00:11:26,176 スパイ 殺し屋 246 00:11:26,687 --> 00:11:27,636 アーニャ… 247 00:11:28,146 --> 00:11:29,221 わくわく! 248 00:11:29,314 --> 00:11:31,556 (ナレーション) 少女は娯楽に飢えていた 249 00:11:31,650 --> 00:11:32,933 (ロイド)う~ん 250 00:11:33,026 --> 00:11:36,019 あわよくば嫁役にと思ったが やめておこう 251 00:11:36,113 --> 00:11:36,728 (アーニャ)ハッ! 252 00:11:36,822 --> 00:11:40,399 (ヨル)あわよくば パーティーで 恋人役をと思いましたが 253 00:11:40,492 --> 00:11:42,609 シュラバとやらは回避せねば 254 00:11:42,702 --> 00:11:43,318 (アーニャ)ハッ! 255 00:11:44,329 --> 00:11:45,487 (アーニャ)あ~ 256 00:11:45,580 --> 00:11:49,116 アーニャ ははいなくて寂しい~ 257 00:11:49,710 --> 00:11:50,867 (ロイド)どうした? 急に 258 00:11:50,961 --> 00:11:53,954 ははの存在 恋し~ 259 00:11:54,047 --> 00:11:55,956 奥様はご一緒では? 260 00:11:56,049 --> 00:11:57,124 ああ いや… 261 00:11:57,717 --> 00:12:00,001 妻とは2年前 死別しまして 262 00:12:00,095 --> 00:12:02,796 今は男手だけで こいつを育ててます 263 00:12:02,889 --> 00:12:03,922 あっ 264 00:12:04,015 --> 00:12:06,007 (ヨル)誘っても殺されない? 265 00:12:07,269 --> 00:12:08,593 あの… 266 00:12:11,398 --> 00:12:12,973 (ロイド)恋人のフリ? 267 00:12:13,483 --> 00:12:15,016 そうなんです 268 00:12:15,110 --> 00:12:18,395 弟に恋人がいると偽ってしまって 269 00:12:18,488 --> 00:12:19,896 ご迷惑でなければ 270 00:12:19,990 --> 00:12:22,399 ご一緒にパーティーに 出ていただけないかと 271 00:12:23,034 --> 00:12:26,611 あの 変な下心とか 全くありませんので 272 00:12:26,705 --> 00:12:28,488 もちろん お礼もいたします 273 00:12:29,416 --> 00:12:32,826 私はただ 弟を安心させたくて 274 00:12:34,254 --> 00:12:36,955 分かりました 引き受けましょう 275 00:12:37,841 --> 00:12:38,999 ホントですか? 276 00:12:39,092 --> 00:12:41,168 (ロイド)ただし 交換条件が 277 00:12:44,556 --> 00:12:46,173 というわけでして 278 00:12:46,266 --> 00:12:49,718 代わりにこちらも 面接時の母親役を頼みたい 279 00:12:49,811 --> 00:12:51,386 (ヨル)母親ですか? 280 00:12:52,063 --> 00:12:54,055 先の見えないこの時代 281 00:12:54,149 --> 00:12:57,225 娘には どうしても いい学校に入ってもらいたくて 282 00:12:57,903 --> 00:13:01,354 それが亡き妻の 遺志でもあるのです 283 00:13:01,948 --> 00:13:03,315 (アーニャ)ちち ウソつき 284 00:13:03,408 --> 00:13:05,192 (ヨル)なんていい人! 285 00:13:06,328 --> 00:13:08,445 (ロイド) まずは小さな要求をのませ 286 00:13:08,538 --> 00:13:11,156 最終的に正式な婚姻を 承諾させてやる 287 00:13:11,249 --> 00:13:12,949 私に務まることであれば 288 00:13:13,543 --> 00:13:14,409 ありがとう 289 00:13:14,503 --> 00:13:16,745 では まず土曜のパーティーで 290 00:13:16,838 --> 00:13:17,621 はい! 291 00:13:20,175 --> 00:13:22,459 (ロイド)土曜は シッターさん 頼んでおいたから 292 00:13:22,552 --> 00:13:23,877 おとなしくしてろよ 293 00:13:24,429 --> 00:13:25,962 ピーナツ買い込んどけ 294 00:13:26,056 --> 00:13:27,631 (ロイド)分かった 分かった 295 00:13:27,724 --> 00:13:29,591 (店員) はい 10ペントのお釣りケロ 296 00:13:29,684 --> 00:13:30,383 (ロイド)あっ 297 00:13:31,228 --> 00:13:32,302 (店員)まいどケロ 298 00:13:32,395 --> 00:13:33,178 (アーニャ)ケロ? 299 00:13:34,731 --> 00:13:38,141 (ロイド)T… いや F暗号か 300 00:13:43,740 --> 00:13:45,649 追加任務の詳細か 301 00:13:46,660 --> 00:13:49,319 “西側から盗まれた 美術品の回収⸺” 302 00:13:49,412 --> 00:13:51,738 “および 密輸組織の壊滅” 303 00:13:51,831 --> 00:13:53,031 “実行は標的が⸺” 304 00:13:53,124 --> 00:13:55,659 “バイヤーに 接触する土曜18時” 305 00:13:56,670 --> 00:13:57,494 土曜? 306 00:14:00,048 --> 00:14:01,164 (ロイド)というわけで 307 00:14:01,758 --> 00:14:04,709 パーティーに間に合わせるために 速攻で片づける 308 00:14:04,803 --> 00:14:05,669 手伝え 309 00:14:05,762 --> 00:14:06,586 待て 待て! 310 00:14:06,680 --> 00:14:09,881 俺はただの情報屋であって 戦闘力はゴミだって! 311 00:14:09,975 --> 00:14:12,217 しかも お前 いろんな代金を踏み倒して… 312 00:14:12,310 --> 00:14:15,845 (ロイド) 総額3百万ダルク相当の美術品78点 313 00:14:16,439 --> 00:14:19,933 1つや2つ なくなっても 見つからんだろうな 314 00:14:21,319 --> 00:14:22,310 俺に任せろ 315 00:14:22,904 --> 00:14:24,729 こんな日のため 新たなスパイグッズを 316 00:14:24,823 --> 00:14:26,940 発明したこの俺 317 00:14:27,033 --> 00:14:28,024 (ロイド)便利なヤツ 318 00:14:33,748 --> 00:14:36,032 ロイドさん 遅いですね 319 00:14:37,294 --> 00:14:39,911 事故など起こしていないと よいですが… 320 00:14:40,797 --> 00:14:42,038 (爆発音) 321 00:14:42,132 --> 00:14:44,124 (フランキー)ひええええ! (手下)待て こら! 322 00:14:44,217 --> 00:14:45,500 (手下)どこのもんじゃあ! 323 00:14:46,136 --> 00:14:48,545 (フランキー) こんな大群なんて聞いてないぞ! 324 00:14:49,097 --> 00:14:51,882 (ロイド)2 4 6… 38人か 325 00:14:51,975 --> 00:14:54,217 1人当たり10秒もかけてられん! 326 00:14:54,311 --> 00:14:55,760 (手下たち)ぐあっ うわあ! 327 00:14:56,396 --> 00:14:58,597 (発砲音) (手下たち)うわ! ぐあっ… 328 00:14:59,774 --> 00:15:01,808 (手下たち)がっ! ぐああっ! 329 00:15:02,652 --> 00:15:04,394 (ロイド)増援か キリがない! 330 00:15:04,487 --> 00:15:06,021 (フランキー) 積み込み終わったぞ 乗れ! 331 00:15:06,656 --> 00:15:08,106 (エンジン音) 332 00:15:11,161 --> 00:15:12,694 (フランキー)うっひょ~! 333 00:15:12,787 --> 00:15:15,697 さて どれを頂戴しようかな 334 00:15:16,333 --> 00:15:17,073 あっ 335 00:15:18,627 --> 00:15:19,826 こいつは俺がもらう 336 00:15:19,919 --> 00:15:22,662 (フランキー)あっ ダイヤ! ズルいぞ 高そうなやつ! 337 00:15:22,756 --> 00:15:24,122 (ロイド)偽装のときに使うんだ 338 00:15:24,215 --> 00:15:25,624 (フランキー)うるさい 返せ! 339 00:15:27,552 --> 00:15:28,126 (銃声) 340 00:15:29,804 --> 00:15:30,545 (衝撃音) 341 00:15:37,687 --> 00:15:41,932 (ヨル)なるほど これが弄ばれたというやつですね 342 00:15:43,151 --> 00:15:47,562 弟のためにも 職場の人間関係は良好に保たねば 343 00:15:48,406 --> 00:15:51,358 故にパーティーを 欠席するわけにはいきません 344 00:15:54,663 --> 00:15:57,072 遅いです ヨル先輩! 345 00:15:57,707 --> 00:16:00,617 すみません これ 差し入れです 346 00:16:00,710 --> 00:16:01,618 あれ~? 347 00:16:01,711 --> 00:16:04,871 彼氏と一緒に来るって 聞いてましたけど? 348 00:16:04,965 --> 00:16:07,499 (ヨル)なんだか 急用が入ってしまわれたようです 349 00:16:07,592 --> 00:16:10,627 (カミラ) え~ 残念! 見たかった~! 350 00:16:10,720 --> 00:16:12,629 何 その言い訳 351 00:16:12,722 --> 00:16:14,047 (ミリー)苦しすぎ~ 352 00:16:14,140 --> 00:16:17,384 (シャロン)あの人が男とか 絶対ハッタリだと思ったわ 353 00:16:17,477 --> 00:16:19,094 (ミリー) ウソつきは通報しちゃう? 354 00:16:19,187 --> 00:16:20,136 (カミラ)そうよ 355 00:16:20,230 --> 00:16:23,098 あれは きっと我が国の 出生率を下げるために 356 00:16:23,191 --> 00:16:25,266 遣わされたスパイなのよ 357 00:16:25,360 --> 00:16:27,227 (シャロン)何それ しょうもな 358 00:16:27,320 --> 00:16:30,146 ただのモテない女なんでしょ ほっときなさい 359 00:16:30,240 --> 00:16:33,316 (ドミニク)いや マジで 楽しみにしてたんだけどな 360 00:16:33,410 --> 00:16:34,693 ヨルさんの彼 361 00:16:35,245 --> 00:16:36,611 ド… ドミニクさん 362 00:16:36,705 --> 00:16:40,073 ユーリ君 いつも ヨルさんのこと心配してたからさ 363 00:16:41,042 --> 00:16:43,118 あの… 弟にはその… 364 00:16:43,670 --> 00:16:46,663 いい人 連れてきたって 伝えといてくれませんか? 365 00:16:46,756 --> 00:16:48,665 え~ ないない! 366 00:16:48,758 --> 00:16:51,751 そこまでして 見栄(みえ)張りたいんですか 先輩 367 00:16:51,845 --> 00:16:54,045 余計 惨めになりますよ 368 00:16:54,139 --> 00:16:55,463 (ドミニク)おいよせ カミラ 369 00:16:55,557 --> 00:16:57,590 (カミラ) 人の男と勝手にしゃべんな 370 00:16:57,684 --> 00:17:02,137 弟君には正直に ぼっちで来たって言っとくわ 371 00:17:02,230 --> 00:17:06,307 (ヨル)そんなことをして この方に何か得があるのでしょうか 372 00:17:07,360 --> 00:17:09,102 なんかもう面倒ですね 373 00:17:09,696 --> 00:17:12,313 ここにいる大人 全員お亡くなりになれば 374 00:17:12,949 --> 00:17:14,816 弟に伝わることも… 375 00:17:14,909 --> 00:17:17,694 (ドミニク)ごめんね まあ 楽しんでって 376 00:17:18,288 --> 00:17:20,947 ほら カミラ グラタン焼くの手伝ってくれ 377 00:17:25,170 --> 00:17:26,870 (女)でさ その男がね… 378 00:17:26,963 --> 00:17:27,704 (女の子)ママ~ 379 00:17:29,799 --> 00:17:32,625 (シャロン) この上の子 今年受験なのよ 380 00:17:32,719 --> 00:17:33,960 名門イーデンの 381 00:17:35,597 --> 00:17:38,173 (女)へ~ すごい (男)エリート確定… 382 00:17:38,266 --> 00:17:42,552 (ヨル)あれがきっと “普通”なのでしょうね 383 00:17:42,645 --> 00:17:47,515 弟は私に あんなふうに なってほしかったのでしょう 384 00:17:47,609 --> 00:17:50,059 ねえ あの人 まだいるよ 385 00:17:50,153 --> 00:17:51,895 (ミリー)メンタル強すぎじゃね? 386 00:17:51,988 --> 00:17:54,522 てか そもそも よく1人で来れたよね 387 00:17:55,158 --> 00:17:56,149 (ヨル)なるほど 388 00:17:56,701 --> 00:17:59,694 私には分不相応な 場所だったようです 389 00:18:01,873 --> 00:18:03,531 (ヨル)申し訳ありません 390 00:18:03,625 --> 00:18:05,909 私 ここでおいとま… 391 00:18:08,004 --> 00:18:08,578 あっ 392 00:18:09,506 --> 00:18:11,414 遅くなり申し訳ない 393 00:18:12,050 --> 00:18:14,417 ヨルの夫の ロイド・フォージャーです 394 00:18:16,137 --> 00:18:16,920 あの… 395 00:18:17,013 --> 00:18:19,339 夫でなく恋人でよいのですが 396 00:18:19,432 --> 00:18:20,465 しまった! 397 00:18:20,558 --> 00:18:22,300 (ロイド) 自分の任務とごっちゃに… 398 00:18:22,393 --> 00:18:25,178 あ~ フォージャーさん? 血が… 399 00:18:25,271 --> 00:18:28,139 ああ 失礼 急患が少々暴れまして 400 00:18:28,900 --> 00:18:31,601 精神科医の仕事には よくあることなんです 401 00:18:32,237 --> 00:18:33,645 楽しんでたかい? ヨル 402 00:18:33,738 --> 00:18:34,979 (カミラ)ウソでしょ 403 00:18:35,073 --> 00:18:37,190 ヨル先輩 結婚してたの? 404 00:18:37,867 --> 00:18:39,234 なんで黙ってたの? 405 00:18:39,327 --> 00:18:40,902 えっと いや… 406 00:18:40,995 --> 00:18:44,572 恥ずかしながら 僕がバツイチ子持ちなもので 407 00:18:44,666 --> 00:18:46,616 いろいろ気にされていたのかも 408 00:18:46,709 --> 00:18:48,326 (カミラ)ウソよ ウソ! 409 00:18:48,419 --> 00:18:49,202 ヨルにこんな 410 00:18:49,295 --> 00:18:51,287 スマートイケメン旦那が いるわけない 411 00:18:51,881 --> 00:18:53,289 恥かかせてやるわ 412 00:18:53,383 --> 00:18:54,457 ヨル先輩! 413 00:18:54,551 --> 00:18:56,709 あつあつのグラタン 焼き上がりましたよ 414 00:18:56,803 --> 00:18:59,462 ああっ 足がもつれて~ 415 00:18:59,556 --> 00:19:00,964 フフ… ん? 416 00:19:04,352 --> 00:19:05,969 (悶(もだ)える声) 417 00:19:06,604 --> 00:19:09,430 食べ物を大切にするのは すばらしいけど 418 00:19:09,524 --> 00:19:12,392 足を使うのは ちょっとはしたないよ ヨル 419 00:19:12,485 --> 00:19:13,977 あっ すみません! 420 00:19:14,070 --> 00:19:15,061 そこ? 421 00:19:15,154 --> 00:19:16,771 (ロイド)ん~ これ おいしいね 422 00:19:16,865 --> 00:19:17,981 (ヨル)はい 423 00:19:18,074 --> 00:19:20,233 レンジャーさん ご存じ? 424 00:19:20,326 --> 00:19:21,151 フォージャーです 425 00:19:21,244 --> 00:19:23,403 この人ね 役所に来る前 426 00:19:23,496 --> 00:19:26,281 いかがわしい仕事 してたらしいですよ 427 00:19:26,374 --> 00:19:26,990 あっ… 428 00:19:27,083 --> 00:19:28,950 (カミラ)なんでしたっけ? (ドミニク)やめろって 429 00:19:29,043 --> 00:19:30,326 男の人に呼ばれて 430 00:19:30,420 --> 00:19:32,745 ホテルとかで マッサージするんでしたっけ 431 00:19:32,839 --> 00:19:34,247 やらし~! 432 00:19:34,340 --> 00:19:35,957 それは… 433 00:19:36,050 --> 00:19:39,460 (ヨル)鍼灸(しんきゅう)マッサージとうたった 刺殺の仕事で… 434 00:19:39,554 --> 00:19:41,796 あの 違うんです ロイドさん 435 00:19:41,890 --> 00:19:42,630 私… 436 00:19:43,266 --> 00:19:44,340 すてきです 437 00:19:44,434 --> 00:19:45,049 え? 438 00:19:46,352 --> 00:19:48,887 ヨルは両親を早くに亡くし 439 00:19:48,980 --> 00:19:52,265 幼い弟を養うために 必死で頑張ってきました 440 00:19:53,151 --> 00:19:55,310 自分を犠牲にしてまでも 441 00:19:55,820 --> 00:19:57,228 誰かのために 442 00:19:57,322 --> 00:20:00,481 何かのために 過酷な仕事に耐え続けることは 443 00:20:01,326 --> 00:20:03,109 並の覚悟では務まりません 444 00:20:03,620 --> 00:20:06,237 それは誇るべきことです 445 00:20:07,248 --> 00:20:08,281 帰ろうか ヨル 446 00:20:08,833 --> 00:20:09,532 (ヨル)はい 447 00:20:10,043 --> 00:20:11,951 皆さん ごちそうさまでした 448 00:20:15,340 --> 00:20:18,374 す… すいません 夫などと… 449 00:20:18,468 --> 00:20:19,500 あ… いえ 450 00:20:19,594 --> 00:20:22,545 弟さんに伝わったら なんと言い訳をすれば… 451 00:20:24,807 --> 00:20:28,509 あの ロイドさん ご提案なのですが… 452 00:20:29,395 --> 00:20:29,886 ハッ 453 00:20:33,775 --> 00:20:34,474 なんだ? 454 00:20:35,068 --> 00:20:36,434 (ロイド) 密輸組織の残党? 455 00:20:37,445 --> 00:20:38,770 (ロイド)ヨルさん つかまって! 456 00:20:38,863 --> 00:20:39,479 (ヨル)え? 457 00:20:43,576 --> 00:20:45,026 (ロイド) なぜ居場所が… 458 00:20:45,119 --> 00:20:45,610 まさか! 459 00:20:46,412 --> 00:20:48,029 美術品の中に 発信機が… 460 00:20:48,706 --> 00:20:49,322 くっ 461 00:20:49,874 --> 00:20:52,075 やはり気が緩んでるぞ 黄昏(たそがれ)! 462 00:20:52,168 --> 00:20:54,035 なんですか? あの方たち 463 00:20:54,712 --> 00:20:56,663 (ロイド) えっと えっと… 464 00:20:56,756 --> 00:20:58,665 (ロイド)か… 患者のヒステリーが 465 00:20:58,758 --> 00:21:00,541 まだ治まって なかったようで 466 00:21:01,719 --> 00:21:04,337 (ヨル)大変なのですね お医者様は 467 00:21:04,430 --> 00:21:05,588 (ロイド)信じた! 468 00:21:05,682 --> 00:21:07,882 ひとまず逃げます 469 00:21:10,603 --> 00:21:12,303 (残党)バンが 乗り捨ててあります 470 00:21:12,397 --> 00:21:14,138 (残党) どこかに潜んでるはずだ 471 00:21:14,232 --> 00:21:15,640 手分けして捜し出すぞ 472 00:21:19,737 --> 00:21:20,478 (殴る音) (残党)ぐっ 473 00:21:20,571 --> 00:21:21,145 (残党)あっ 474 00:21:22,156 --> 00:21:23,648 (ロイド)ヨルさん こっちへ 早く! 475 00:21:24,367 --> 00:21:27,944 あの… いいのですか 患者さんを殴ったりして 476 00:21:28,496 --> 00:21:29,654 えっと それは… 477 00:21:30,415 --> 00:21:34,409 近年の医学界では 殴打療法というのが最先端でして… 478 00:21:34,502 --> 00:21:35,660 (ヨル)へえ 479 00:21:35,753 --> 00:21:38,746 (ロイド) 鋭いのか鈍いのか分からん人だな 480 00:21:40,258 --> 00:21:40,957 危ない ヨルさん! 481 00:21:41,050 --> 00:21:42,166 (残党)ぐわあ! 482 00:21:42,719 --> 00:21:44,127 (ロイド) もう1人? かわしきれん! 483 00:21:44,220 --> 00:21:45,086 (残党)ぐはあ! 484 00:21:45,179 --> 00:21:46,045 (ロイド)あっ 485 00:21:50,560 --> 00:21:54,554 あっ すみません! 素人の私が勝手に治療を… 486 00:21:55,148 --> 00:21:59,058 実は私 護身術とか得意で 弟に習って それで… 487 00:21:59,652 --> 00:22:02,061 (ロイド)ハハッ ありがとう ヨルさん 488 00:22:04,157 --> 00:22:06,774 ハハハハッ すごいですね 489 00:22:06,868 --> 00:22:08,443 あいつ 吹っ飛んでましたよ 490 00:22:08,536 --> 00:22:11,529 すみません 吹っ飛ばしてしまいました 491 00:22:11,622 --> 00:22:12,739 フフフッ 492 00:22:12,832 --> 00:22:13,740 (残党)いたぞ! 493 00:22:15,335 --> 00:22:17,660 (残党) 手段 選ぶな! 必ず殺(や)れ! 494 00:22:18,671 --> 00:22:20,246 (残党たち)ぐわ! ああっ… 495 00:22:25,887 --> 00:22:29,255 (ヨル)あの ロイドさん こんなときに なんですが… 496 00:22:29,849 --> 00:22:31,007 結婚しませんか? 497 00:22:31,100 --> 00:22:31,716 うっ! 498 00:22:32,352 --> 00:22:33,509 ぐふっ! 499 00:22:33,603 --> 00:22:34,302 (ヨル)ああっ 500 00:22:36,355 --> 00:22:36,929 (ロイド)はい? 501 00:22:37,440 --> 00:22:40,767 (ヨル) いえ 交換条件の延長というか 502 00:22:41,652 --> 00:22:44,979 その… 私みたいな独身女性は 503 00:22:45,073 --> 00:22:47,774 それだけで 怪しまれてしまうらしいので 504 00:22:47,867 --> 00:22:49,776 カモフラージュのために 505 00:22:50,369 --> 00:22:52,904 (ヨル) 殺しの仕事を続けていくためにも 506 00:22:53,539 --> 00:22:54,781 (ヨル)えっと つまり… 507 00:22:55,375 --> 00:22:58,951 もしよければ 面接の1回だけでなく 508 00:22:59,045 --> 00:23:01,371 ちゃんと一緒になるのは どうかなと… 509 00:23:02,423 --> 00:23:04,791 お互いの利益のために 510 00:23:05,760 --> 00:23:08,377 (ヨル)今のこんな私を 受け入れてくれるのは 511 00:23:09,097 --> 00:23:11,339 きっと この人しかいない 512 00:23:14,894 --> 00:23:17,762 では 帰りに役所に寄って手続きを 513 00:23:17,855 --> 00:23:19,138 えっ 今から? 514 00:23:19,232 --> 00:23:20,640 (ロイド)善は急げです 515 00:23:20,733 --> 00:23:21,641 おっ そうだ 516 00:23:22,193 --> 00:23:22,809 あ… 517 00:23:24,237 --> 00:23:24,852 (ロイド)あっ 518 00:23:25,488 --> 00:23:26,771 (ロイド)どこで落とした? 519 00:23:27,490 --> 00:23:29,148 (残党)野郎! 520 00:23:29,242 --> 00:23:31,317 (残党)追い詰めたぞ! 521 00:23:32,912 --> 00:23:34,904 (残党)ぶち殺したるわああ! 522 00:23:34,997 --> 00:23:36,114 (ロイド)ヨルさん 523 00:23:36,666 --> 00:23:37,782 病めるときも 524 00:23:39,293 --> 00:23:40,535 悲しみのときも 525 00:23:41,504 --> 00:23:43,788 どんな困難が訪れようとも 526 00:23:44,590 --> 00:23:45,790 (爆発音) 527 00:23:46,300 --> 00:23:47,667 共に助け合おう 528 00:23:48,386 --> 00:23:49,043 はい 529 00:23:50,221 --> 00:23:51,045 (ロイド)任務が… 530 00:23:52,140 --> 00:23:53,047 (ヨル)殺しが… 531 00:23:54,183 --> 00:23:56,134 (ロイド・ヨル)続くかぎり