1 00:00:33,434 --> 00:00:36,086 [スピーカ] キン コン カン コーン(チャイム) 2 00:00:36,086 --> 00:00:39,256 (ツナシ・タクト)おはよ~。 ああ…。 (シンドウ・スガタ)おはよう。 3 00:00:39,256 --> 00:00:42,042 (アゲマキ・ワコ)おはよ。 今日も朝稽古? 4 00:00:42,042 --> 00:00:44,128 バイトもあるのにさ~。 5 00:00:44,128 --> 00:00:46,128 何かと忙しい青春だ。 6 00:00:53,954 --> 00:00:56,140 おはよ。 (ケイト)あっ。 7 00:00:56,140 --> 00:00:58,275 どうしたの? 8 00:00:58,275 --> 00:01:01,128 本 読んでないの 珍しいね。 9 00:01:01,128 --> 00:01:03,614 それに 何か楽しそう。 10 00:01:03,614 --> 00:01:05,614 いいことあった? (ケイト)ふっ。 11 00:01:07,484 --> 00:01:09,520 (ルリ)気になる? ん? 12 00:01:09,520 --> 00:01:13,140 (ルリ) 最近 タクト君と委員長 仲いいね。 13 00:01:13,140 --> 00:01:15,726 えっ… そう? (ルリ)タクト君→ 14 00:01:15,726 --> 00:01:18,479 「カラオケ ニチゴ」で バイトしてるんでしょ? 15 00:01:18,479 --> 00:01:20,514 んん…。 16 00:01:20,514 --> 00:01:23,066 (ケイト)そんなに楽しそうに見えた? 17 00:01:23,066 --> 00:01:25,786 やっぱり 何かいいことあったんだ。 18 00:01:25,786 --> 00:01:29,189 ふふっ。 さあ…。→ 19 00:01:29,189 --> 00:01:31,189 どうかしらね。 20 00:01:34,561 --> 00:01:38,031 (ヒロシ)テストが 終わったらさ また ミセス ワタナベが→ 21 00:01:38,031 --> 00:01:42,102 パーティー 開いてくれるかな? ありそうだな。 ふふっ。 22 00:01:42,102 --> 00:01:44,271 ≫(ウスイ) ご一緒してもよろしいですか? 23 00:01:44,271 --> 00:01:47,774 (3人)ん? (ヒロシ)学園長。 24 00:01:47,774 --> 00:01:50,260 もちろんです。 どうぞ。 25 00:01:50,260 --> 00:01:53,447 (ウスイ) よかった。 うら若きイシノ先生と→ 26 00:01:53,447 --> 00:01:55,933 二人っきりで 食事をしていて→ 27 00:01:55,933 --> 00:01:59,453 あらぬ噂が立っては 申し訳ありませんからね。 28 00:01:59,453 --> 00:02:02,122 (イシノ)あら 学園長との噂なら→ 29 00:02:02,122 --> 00:02:05,275 光栄ですけれど。 えっと→ 30 00:02:05,275 --> 00:02:07,945 この三人は 私のクラスの…。 31 00:02:07,945 --> 00:02:11,481 (ウスイ) シンドウ君 ツナシ君は 演劇部。→ 32 00:02:11,481 --> 00:02:13,617 私は その顧問ですよ。 33 00:02:13,617 --> 00:02:15,986 (イシノ)ああ~ そうでしたね。 34 00:02:15,986 --> 00:02:19,273 (ウスイ)マツヤマ君は 野球部の人ですね。→ 35 00:02:19,273 --> 00:02:21,558 ポジションは キャッチャーでしたっけ? 36 00:02:21,558 --> 00:02:24,111 (ヒロシ)よくご存じですね。 37 00:02:24,111 --> 00:02:26,911 さすが 学園長。 (ウスイ)ん?→ 38 00:02:28,315 --> 00:02:30,801 まだ ポスターが はられたままですね。→ 39 00:02:30,801 --> 00:02:33,287 あとで はがしといてください。→ 40 00:02:33,287 --> 00:02:37,724 後片づけを きちんと終えるまでが舞台ですよ。 41 00:02:37,724 --> 00:02:41,278 (2人)はい。 (イシノ)あっ 私も見ました→ 42 00:02:41,278 --> 00:02:44,748 あの舞台。 部長のエンドウさんでしたっけ?→ 43 00:02:44,748 --> 00:02:47,150 いつも あんな感じなんですか? 44 00:02:47,150 --> 00:02:50,787 (ウスイ)正直 エンドウさんの 描こうとするものは→ 45 00:02:50,787 --> 00:02:54,291 私にも 理解できないところは あるのですが→ 46 00:02:54,291 --> 00:02:57,861 それでも 彼女の舞台は なんというか…→ 47 00:02:57,861 --> 00:02:59,963 突き抜けてますよね。 48 00:02:59,963 --> 00:03:04,284 私は 彼女の将来にも 大いに 期待しています。 49 00:03:04,284 --> 00:03:07,588 (ヒロシ)でも 実際のとこ どうなんだ? スガタは。 50 00:03:07,588 --> 00:03:10,757 ん? (ヒロシ)あのキスシーンだよ。→ 51 00:03:10,757 --> 00:03:13,710 アゲマキは 許婚だって聞いてるけど→ 52 00:03:13,710 --> 00:03:15,929 ああいうの 平気なの? 53 00:03:15,929 --> 00:03:19,950 あれは 芝居だから。 あっ…。 54 00:03:19,950 --> 00:03:24,271 (ヒロシ)お前って なんか 昔から 大人びてるっていうか…→ 55 00:03:24,271 --> 00:03:26,790 悟ってる感じだよな。 56 00:03:26,790 --> 00:03:28,859 与えられた役割を 演じるのが→ 57 00:03:28,859 --> 00:03:31,828 得意なんだ。 58 00:03:31,828 --> 00:03:36,083 それに 与えられた役を やるかどうかは→ 59 00:03:36,083 --> 00:03:38,283 結局 自分で 決めるんだから。 60 00:03:39,753 --> 00:03:42,923 それ 前にも 言ってたよな。 61 00:03:42,923 --> 00:03:49,563 ♪♪~ 62 00:03:49,563 --> 00:03:51,932 (イシノ)あっ…。 63 00:03:51,932 --> 00:03:54,117 コロッケ よござんすか? 64 00:03:54,117 --> 00:03:57,120 (ルリ)よござんす。 65 00:03:57,120 --> 00:03:59,120 あ~ん! 66 00:04:01,742 --> 00:04:04,928 おお~! 更に 腕を上げましたな。 67 00:04:04,928 --> 00:04:08,432 (ルリ)先輩もね いつも 褒めてくれるんだ。 68 00:04:08,432 --> 00:04:11,432 恋する乙女は かわゆいの~。 69 00:04:13,437 --> 00:04:16,037 チュウとかしてる? (ルリ)まあ…。 70 00:04:17,457 --> 00:04:20,310 いいよな~。 71 00:04:20,310 --> 00:04:23,613 あ~ん! 72 00:04:23,613 --> 00:04:27,113 先輩 東京の大学に行くんだって。→ 73 00:04:28,802 --> 00:04:31,955 私も 卒業したら 東京に 出ようかな。 74 00:04:31,955 --> 00:04:34,057 えっ? 75 00:04:34,057 --> 00:04:36,209 島 出るの? 76 00:04:36,209 --> 00:04:38,278 (ルリ)まだ 決めてないけどね。 77 00:04:38,278 --> 00:04:40,747 んん…。 78 00:04:40,747 --> 00:04:43,100 ワコは どうするの? 79 00:04:43,100 --> 00:04:46,600 どうって? どっちかに 決めないの? 80 00:04:48,055 --> 00:04:50,055 どっちかって…。 81 00:04:53,410 --> 00:05:13,447 ♪♪~ 82 00:05:13,447 --> 00:05:23,590 ♪♪~ 83 00:05:23,590 --> 00:05:31,990 ♪♪~ 84 00:05:33,366 --> 00:05:36,166 ♪♪~ 85 00:05:40,390 --> 00:05:50,517 ♪♪~ 86 00:05:50,517 --> 00:06:01,111 ♪♪~ 87 00:06:01,111 --> 00:06:04,931 ♪♪~ 88 00:06:04,931 --> 00:06:21,931 ♪♪~ 89 00:06:23,416 --> 00:06:26,416 ≪ジャーー(トイレの水を流す音) ≪ガチャ(ドアの音) 90 00:06:33,059 --> 00:06:35,359 最近 タクト君と仲いいね。 91 00:06:37,214 --> 00:06:39,900 (ケイト)気になる? ん? 92 00:06:39,900 --> 00:06:42,903 (ケイト)タクト君って 確かに いい子よね。→ 93 00:06:42,903 --> 00:06:45,555 店でも まじめに働いてくれるし→ 94 00:06:45,555 --> 00:06:48,074 うちの叔母さんも すっかり タクト君のファンに→ 95 00:06:48,074 --> 00:06:50,227 なっちゃったみたい。 96 00:06:50,227 --> 00:06:52,262 ゴシキおばちゃんが? 97 00:06:52,262 --> 00:06:55,081 去年 再婚したばかりの だんなよりも→ 98 00:06:55,081 --> 00:06:57,250 タクト君の方が いいんだって。 99 00:06:57,250 --> 00:07:00,253 それは 冗談で言ってるだけでしょ。 100 00:07:00,253 --> 00:07:04,274 私は 心に決めた一人の男だけを→ 101 00:07:04,274 --> 00:07:06,574 ずっと思い続けるのがいいけどな。 102 00:07:09,079 --> 00:07:12,879 私は 叔母さんとも あんたとも違う。 103 00:07:18,522 --> 00:07:20,522 (カナコ)確かに 珍しいわね→ 104 00:07:21,908 --> 00:07:24,408 委員長が 上機嫌なのは。 105 00:07:26,930 --> 00:07:30,317 (カナコ)ねえ どうやって 彼を スカウトしたの?→ 106 00:07:30,317 --> 00:07:32,317 イヴローニュ。 107 00:07:36,039 --> 00:07:40,060 (ケイト)まあ あなたが 頭取だとは 思ってたけどね。 108 00:07:40,060 --> 00:07:42,260 じゃあ 君が セクレタリーか? 109 00:07:44,748 --> 00:07:48,148 (カナコ)これまで 彼は ずっと こちらの申し出を 断ってきた。 110 00:07:49,553 --> 00:07:52,839 心変わりの理由は 何かしら? 111 00:07:52,839 --> 00:07:55,575 さあ…。 気になるなら→ 112 00:07:55,575 --> 00:07:57,575 直接 彼に聞いてみたら? 113 00:07:59,479 --> 00:08:02,415 (シモーヌ)私 あの人 苦手です。 114 00:08:02,415 --> 00:08:04,935 なんか 怖いっていうか…。 115 00:08:04,935 --> 00:08:07,254 (カナコ)そうね。 ある意味→ 116 00:08:07,254 --> 00:08:10,090 いちばん怖いタイプかもね。 117 00:08:10,090 --> 00:08:14,277 ピッ ピッ ピッ ピッ(心電図の音) 118 00:08:14,277 --> 00:08:20,777 ピッ ピッ ピッ ピッ ピッ ピッ 119 00:08:22,686 --> 00:08:25,071 (シンゴ)あっ…。 120 00:08:25,071 --> 00:08:28,925 (レイジ)おはよう シンゴ。 ん?→ 121 00:08:28,925 --> 00:08:33,025 トキオ? (レイジ)ああ。 そうだよ。 122 00:08:34,564 --> 00:08:38,368 (シンゴ)僕ね 長い夢を見てた。 123 00:08:38,368 --> 00:08:41,187 (レイジ) 夢を見てたのは 知ってるよ。→ 124 00:08:41,187 --> 00:08:43,787 でも どんな夢だったのかな? 125 00:08:46,776 --> 00:08:49,276 (レイジ)約束… 覚えてる? 126 00:08:50,897 --> 00:08:53,717 この世界は 僕がなりたい大人に→ 127 00:08:53,717 --> 00:08:56,536 なれる世界じゃなかった。→ 128 00:08:56,536 --> 00:08:59,422 だから 僕は 成長を止めた。→ 129 00:08:59,422 --> 00:09:02,222 けど そしたら もっと苦しくなった。 130 00:09:03,560 --> 00:09:05,660 自分だけが 取り残されていく。 131 00:09:08,581 --> 00:09:10,581 トキオは 平気なの? 132 00:09:12,068 --> 00:09:14,771 とにかく 君のが 欲しいんだ。 133 00:09:14,771 --> 00:09:18,608 そうすれば もっと平気になれる。 134 00:09:18,608 --> 00:09:22,178 (シンゴ)そう。 なら いいよ。 135 00:09:22,178 --> 00:09:24,178 僕のは トキオにあげる。 136 00:09:39,212 --> 00:09:42,582 (レイジ)今度は オレが 夢を見る→ 137 00:09:42,582 --> 00:09:45,218 長く楽しい夢をね。 138 00:09:45,218 --> 00:09:49,055 (サリナ)うっ! んん…→ 139 00:09:49,055 --> 00:09:51,355 舞台の幕が 上がったようだ。 140 00:09:56,563 --> 00:10:00,583 (レオン)まるで 世界恐慌でも始まるかのようだ。→ 141 00:10:00,583 --> 00:10:02,583 商人は 目ざとい。 142 00:10:05,205 --> 00:10:07,724 シンドウ君と ツナシ君…→ 143 00:10:07,724 --> 00:10:12,395 何か とても大きな悩みを 抱えているように見えるんですが。 144 00:10:12,395 --> 00:10:15,815 (ウスイ) 悩みのない青春なんてありません。 145 00:10:15,815 --> 00:10:19,235 な~に 彼らなら 大丈夫です。→ 146 00:10:19,235 --> 00:10:23,923 どんな問題でも 自分たちで解決して大きくなる。→ 147 00:10:23,923 --> 00:10:26,259 そういう強さを 持ってますよ。 148 00:10:26,259 --> 00:10:31,297 ♪♪~ 149 00:10:31,297 --> 00:10:35,435 きれいだな。 ああ。 きれいだ。 150 00:10:35,435 --> 00:10:38,035 このまま ずっと 空を見ていたい。 151 00:10:39,456 --> 00:10:42,409 また いつでも見られるさ。 152 00:10:42,409 --> 00:10:44,744 けど 今日の この空は→ 153 00:10:44,744 --> 00:10:46,744 今日しか 見られないんだよね。 154 00:10:48,465 --> 00:10:51,134 大丈夫。 (2人)ん? 155 00:10:51,134 --> 00:10:54,437 僕たちは これから これとは違う→ 156 00:10:54,437 --> 00:10:56,537 もっと すごい空を きっと見るさ。 157 00:10:58,758 --> 00:11:01,094 グゥ~~(おなかの音) あっ! 158 00:11:01,094 --> 00:11:03,797 ごめん… おなか すいちゃった。 159 00:11:03,797 --> 00:11:06,166 (タクト スガタ)あはははっ! ふふふっ。 160 00:11:06,166 --> 00:11:09,969 (スガタ ワコ タクト)ははははっ! 161 00:11:09,969 --> 00:11:16,443 ♪♪~ 162 00:11:16,443 --> 00:11:19,145 (回想)((ザァーー(雨音))) 163 00:11:19,145 --> 00:11:21,645 (ケイト)((はぁ はぁ はぁ はぁ…)) 164 00:11:24,534 --> 00:11:27,470 ((ふっ! うっ…)) 165 00:11:27,470 --> 00:11:30,657 ((うっ… ううっ)) (ケイト)((あっ!)) 166 00:11:30,657 --> 00:11:33,457 ((んん… くっ! うわっ!)) 167 00:11:35,095 --> 00:11:37,095 ((うわっ!)) ((ああっ!)) 168 00:11:38,565 --> 00:11:40,565 ((スガタ君!)) 169 00:11:48,425 --> 00:11:50,425 (ケイト)((ああっ…)) 170 00:11:54,097 --> 00:11:56,416 (レイジ)よくやってくれたね。→ 171 00:11:56,416 --> 00:12:00,620 これで 最後の祭りの場に ザメクのドライバーが→ 172 00:12:00,620 --> 00:12:02,920 確実に 列席する。 173 00:12:05,625 --> 00:12:07,625 綺羅星。 綺羅星! 174 00:14:17,440 --> 00:14:20,940 (ケイト)秋の風だ。 今年も来た。→ 175 00:14:22,762 --> 00:14:25,248 あなたと二人で ここにいるのって→ 176 00:14:25,248 --> 00:14:27,300 なんだか すごく不思議。 177 00:14:27,300 --> 00:14:33,056 ♪♪~ 178 00:14:33,056 --> 00:14:35,191 ひが日死神社か。 179 00:14:35,191 --> 00:14:38,361 (ケイト)神社の跡… よ。→ 180 00:14:38,361 --> 00:14:41,030 でも ここが 神社でなくなったのは→ 181 00:14:41,030 --> 00:14:43,533 そんなに 昔じゃないの。→ 182 00:14:43,533 --> 00:14:46,833 ひいおばあちゃんの代までは ちゃんとした神社だったんだ。→ 183 00:14:48,721 --> 00:14:53,209 ひが日死の巫女は 皆水の巫女と同じ 表巫女だから→ 184 00:14:53,209 --> 00:14:56,309 当時は 島の人たちにも 敬われてたんだって。→ 185 00:14:58,231 --> 00:15:01,734 シンドウ家のしきたりで スガタ君が 結婚する巫女は→ 186 00:15:01,734 --> 00:15:04,554 私だったかもしれない…→ 187 00:15:04,554 --> 00:15:06,839 なんてね。→ 188 00:15:06,839 --> 00:15:10,226 たとえ ワコが この世界から いなくなっても→ 189 00:15:10,226 --> 00:15:14,026 たぶん あなたは ワコのこと ずっと思い続けるんだろうな。 190 00:15:15,898 --> 00:15:17,934 (ケイト)私が ひが日死の巫女であることを→ 191 00:15:17,934 --> 00:15:22,055 あいつに 知られたときは 本当に 怖かった。 192 00:15:22,055 --> 00:15:24,907 あいつは 直接 脅したりはしないけど→ 193 00:15:24,907 --> 00:15:27,276 その気になれば いつでも あなたを殺せることを→ 194 00:15:27,276 --> 00:15:29,276 におわせていた。→ 195 00:15:30,780 --> 00:15:34,367 でも あるとき 私は 気づいたの→ 196 00:15:34,367 --> 00:15:37,467 あいつに 従う振りをして 封印を破ればいいと。→ 197 00:15:38,838 --> 00:15:43,526 そうすれば あなたは 本当のあなたになれる。 198 00:15:43,526 --> 00:15:46,626 私は あなたのために 生まれてきた 巫女なんだ。 199 00:15:48,431 --> 00:15:51,034 君の封印が 解かれなければ→ 200 00:15:51,034 --> 00:15:55,722 すべては 次の世代 次の時代のことになる。 201 00:15:55,722 --> 00:15:59,022 (ケイト)でも あなたは この時代に生まれてきた…→ 202 00:16:00,360 --> 00:16:02,428 運命の人として。 203 00:16:02,428 --> 00:16:22,398 ♪♪~ 204 00:16:22,398 --> 00:16:35,194 ♪♪~ 205 00:16:35,194 --> 00:16:37,194 (ケイト)ねえ スガタ君! 206 00:16:38,681 --> 00:16:40,800 あぁ…。 207 00:16:40,800 --> 00:16:50,860 ♪♪~ 208 00:16:50,860 --> 00:16:54,697 お願い… 私に 永遠を下さい。 209 00:16:54,697 --> 00:17:00,553 ♪♪~ 210 00:17:00,553 --> 00:17:02,588 あっ。 211 00:17:02,588 --> 00:17:10,388 ♪♪~ 212 00:17:13,032 --> 00:17:15,032 (2人)あっ。 213 00:17:18,905 --> 00:17:21,073 (ケイト)ありがとう。 214 00:17:21,073 --> 00:17:23,209 私の銀河には 今→ 215 00:17:23,209 --> 00:17:25,509 最高の綺羅星が 輝いている。 216 00:17:30,249 --> 00:17:32,249 オキト。 217 00:17:34,837 --> 00:17:37,156 それは? 218 00:17:37,156 --> 00:17:40,256 (ケイト)永遠を誓う ひが日死の呪文。 219 00:17:43,663 --> 00:17:45,663 ケイト。 220 00:17:48,701 --> 00:17:51,204 君も 生き延びてくれ。 221 00:17:51,204 --> 00:17:53,723 ふふっ。 私は もう→ 222 00:17:53,723 --> 00:17:55,723 何があっても 平気だから。 223 00:18:08,571 --> 00:18:11,871 (ジャガー)ひが日死様は 綺羅星十字団なのですね。 224 00:18:13,226 --> 00:18:15,895 僕を殺す? 225 00:18:15,895 --> 00:18:18,731 君たちは ザメクドライバー暗殺の奥義を→ 226 00:18:18,731 --> 00:18:21,267 受け継いでいるんだろ? 227 00:18:21,267 --> 00:18:24,320 まさに 今こそ その力を…。 (タイガー)やめてください!→ 228 00:18:24,320 --> 00:18:26,539 坊ちゃまは ずるいです! 229 00:18:26,539 --> 00:18:29,425 私に そんなこと できるわけないのは→ 230 00:18:29,425 --> 00:18:32,512 坊ちゃまだって ご存じのはずです! 231 00:18:32,512 --> 00:18:35,031 私だって ずっと…→ 232 00:18:35,031 --> 00:18:39,168 ずっと 坊ちゃまのこと…。 ううっ うぅ…。 233 00:18:39,168 --> 00:18:42,205 (ジャガー) 坊ちゃまは ひが日死様の思いに→ 234 00:18:42,205 --> 00:18:46,305 応えられたのですか? (タイガー)うっ うぅ…。 235 00:19:09,048 --> 00:19:13,202 ピッ(電話の操作音) (カナコ)船長 今夜かもしれない。→ 236 00:19:13,202 --> 00:19:16,372 ええ。 ええ。→ 237 00:19:16,372 --> 00:19:19,225 万一のときは 手はずどおりに。→ 238 00:19:19,225 --> 00:19:22,325 空港の方にも 連絡しておいて。 ピッ 239 00:19:23,763 --> 00:19:27,416 (タカシ) 奥様 万一のときというのは…。 240 00:19:27,416 --> 00:19:29,869 (カナコ)今夜 ゼロ時間の封印が→ 241 00:19:29,869 --> 00:19:32,638 解かれるかもしれない。 (2人)あっ! 242 00:19:32,638 --> 00:19:34,991 (カナコ) そのときに ゼロポイントである→ 243 00:19:34,991 --> 00:19:37,810 この島そのものや 周囲の環境が→ 244 00:19:37,810 --> 00:19:41,831 物理的変動に 巻き込まれる可能性が高い。 245 00:19:41,831 --> 00:19:44,350 巫女の封印の影響を受けてる→ 246 00:19:44,350 --> 00:19:48,004 近くの火山が 噴火することも考えられる。 247 00:19:48,004 --> 00:19:52,024 状況によっては 付近の皆さんを この船に誘導して→ 248 00:19:52,024 --> 00:19:54,877 島から 避難します。 (2人)えっ? 249 00:19:54,877 --> 00:19:58,514 (タカシ) 島民を この船に乗せるのですか? 250 00:19:58,514 --> 00:20:02,184 なんのために こんな大きな船を 持ってきてると思ってるの? 251 00:20:02,184 --> 00:20:05,087 (2人)あっ…。 (カナコ)あなたたちも→ 252 00:20:05,087 --> 00:20:07,223 非常時には 島民の皆さんの→ 253 00:20:07,223 --> 00:20:09,223 避難誘導に 協力するのよ。 254 00:20:11,060 --> 00:20:13,060 (2人)カッコいい…。 255 00:20:16,399 --> 00:20:18,499 (ヘッド)ふははははっ! 256 00:20:20,369 --> 00:20:23,356 スガタは 部屋代は いらないって 言ってくれて→ 257 00:20:23,356 --> 00:20:25,408 助かるんだけど…→ 258 00:20:25,408 --> 00:20:28,411 そろそろ 寮に 戻ろうかと思ってるんだ。 259 00:20:28,411 --> 00:20:30,411 そうなの? どうして? 260 00:20:32,715 --> 00:20:36,385 いつかさ スガタとワコが 結婚して→ 261 00:20:36,385 --> 00:20:40,706 それで 僕が あの家に 遊びに行ったりするのかな? 262 00:20:40,706 --> 00:20:42,706 あっ…。 263 00:20:45,811 --> 00:20:49,398 おんなじこと言うんだね。 ん? 264 00:20:49,398 --> 00:20:51,398 おんなじ? 265 00:20:54,553 --> 00:20:56,553 あっ! はっ! 266 00:21:00,409 --> 00:21:11,954 ♪♪~ 267 00:21:11,954 --> 00:21:13,973 あっ! 268 00:21:13,973 --> 00:21:20,813 ♪♪~ 269 00:21:20,813 --> 00:21:23,265 ケトナの魔法陣が…。 270 00:21:23,265 --> 00:21:25,301 ≪(イヴローニュ)ワコ! あっ。 271 00:21:25,301 --> 00:21:31,424 ♪♪~ 272 00:21:31,424 --> 00:21:33,526 ケイト! 委員長! 273 00:21:33,526 --> 00:21:36,696 (グリーン)仮面を 外したのか!? (スカーレットキス)どういうつもり!? 274 00:21:36,696 --> 00:21:40,366 ♪♪~ 275 00:21:40,366 --> 00:21:43,235 (スカーレットキス)あのシルシ…。 (頭取)そうか→ 276 00:21:43,235 --> 00:21:46,055 イヴローニュが ひが日死の巫女。 277 00:21:46,055 --> 00:21:54,764 ♪♪~ 278 00:21:54,764 --> 00:21:58,250 (心の声)≪あの日に 私も アプリボワゼした≫ 279 00:21:58,250 --> 00:22:08,444 ♪♪~ 280 00:22:08,444 --> 00:22:12,348 (ケイト) ((んん! はぁ はぁ はぁ…)) 281 00:22:12,348 --> 00:22:15,284 ♪♪~ 282 00:22:15,284 --> 00:22:17,269 ((あっ! くっ…)) 283 00:22:17,269 --> 00:22:36,439 ♪♪~ 284 00:22:36,439 --> 00:22:39,375 ♪♪~ 285 00:22:39,375 --> 00:22:41,375 ((あっ…)) 286 00:22:42,862 --> 00:22:44,862 ((はっ… ワコ!)) 287 00:22:47,266 --> 00:22:50,566 ((しっかりして! ワコ ワコ!)) 288 00:22:52,872 --> 00:22:55,040 ケイト→ 289 00:22:55,040 --> 00:22:57,476 あなた 何をするつもり? 290 00:22:57,476 --> 00:23:01,097 あなたが ひが日死の巫女なら 分かっているはず。 291 00:23:01,097 --> 00:23:04,400 私たち巫女の役目は…。 (ケイト)私は あんたとは違う! 292 00:23:04,400 --> 00:23:06,552 あっ! 293 00:23:06,552 --> 00:23:08,652 私は 永遠をもらった。 294 00:23:10,106 --> 00:23:13,442 私のすべては スガタ君に捧げる。 295 00:23:13,442 --> 00:23:15,442 あっ…。 296 00:23:19,915 --> 00:23:24,753 ♪♪~ 297 00:23:24,753 --> 00:23:26,939 スガタ君? 298 00:23:26,939 --> 00:23:29,074 スガタ… どうして…。 299 00:23:29,074 --> 00:23:31,143 アプリボワゼ! 300 00:23:31,143 --> 00:23:50,379 ♪♪~ 301 00:23:50,379 --> 00:23:54,400 ♪♪~ 302 00:23:54,400 --> 00:23:57,753 スターソード テュルコワーズ! 303 00:23:57,753 --> 00:24:02,374 ♪♪~ 304 00:24:02,374 --> 00:24:04,710 ケイト~~!! 305 00:24:04,710 --> 00:24:08,414 ♪♪~ 306 00:24:08,414 --> 00:24:10,599 バキン! 307 00:24:10,599 --> 00:24:13,903 (ケイト)うわぁ~~!! 308 00:24:13,903 --> 00:24:15,955 パリン! 309 00:24:15,955 --> 00:24:17,990 ドォーン! 310 00:24:17,990 --> 00:24:37,860 ♪♪~ 311 00:24:37,860 --> 00:24:41,947 さあ ザメク復活のときだ!! 312 00:24:41,947 --> 00:24:46,702 ♪♪~ 313 00:24:46,702 --> 00:24:48,754 くっ…。 314 00:24:48,754 --> 00:24:52,708 ♪♪~ 315 00:24:52,708 --> 00:24:56,308 アプリボワゼ~~!! 316 00:24:58,764 --> 00:25:18,417 ♪♪~ 317 00:25:18,417 --> 00:25:24,056 ♪♪~ 318 00:25:24,056 --> 00:25:32,231 ♪♪~ 319 00:25:32,231 --> 00:25:40,122 ♪♪~ 320 00:25:40,122 --> 00:25:43,876 ♪♪~ 321 00:25:43,876 --> 00:26:02,695 ♪♪~ 322 00:26:02,695 --> 00:26:04,995 ♪♪~ 323 00:26:06,365 --> 00:26:27,665 ♪♪~ 324 00:28:07,519 --> 00:28:10,255 ねえ タクト君。 私は→ 325 00:28:10,255 --> 00:28:12,555 あなたに 出会わなければよかった。