1 00:00:34,968 --> 00:00:39,806 サルゴン様 巡礼の一行が メンフィスに到着したようです! 2 00:00:39,806 --> 00:00:43,477 異端審問官は足止め一つ まともにできないのか! 3 00:00:43,477 --> 00:00:47,314 このままではディアナ聖教の求心力が 高まってしまう。 4 00:00:47,314 --> 00:00:50,984 (サルゴン)声を荒げるな。 焦ることはない。 5 00:00:50,984 --> 00:00:54,488 (サルゴン)あちらには ねずみどもを仕込んでいる。 6 00:00:54,488 --> 00:01:01,995 それも とっておきのな。 フフフフ… フフフフ! 7 00:02:50,971 --> 00:02:54,141 (ディアナ)ハァ ハァ ハァ…。 8 00:02:54,141 --> 00:02:57,644 (ディアナ)メンフィスの大聖石って ハァ ハァ…。 9 00:02:57,644 --> 00:03:01,148 なんでこんな山の中にあるの~。 10 00:03:01,148 --> 00:03:03,483 (スカーレット)もう少しですわよ 頑張って。 11 00:03:03,483 --> 00:03:05,485 はひぃ…。 12 00:03:05,485 --> 00:03:08,321 あっ。 お疲れになられたのなら➨ 13 00:03:08,321 --> 00:03:11,491 一休みしましょうか。 14 00:03:11,491 --> 00:03:15,162 だっ 大丈夫です! なんのこれしき! 15 00:03:15,162 --> 00:03:17,330 まだまだ全然いけますよ! 16 00:03:17,330 --> 00:03:21,001 ハァ ハァ ハァ…。 17 00:03:21,001 --> 00:03:24,504 (パラガス)お主ら 何をへばっておる! 18 00:03:24,504 --> 00:03:28,175 それでも 栄えあるホーリーオーダーズの一員か! 19 00:03:28,175 --> 00:03:32,846 いやはや みっともない姿を お見せしてしまいましたな。 20 00:03:32,846 --> 00:03:36,616 そんなことありませんわ。 重い鎧を身につけて➨ 21 00:03:36,616 --> 00:03:39,953 ずっと周囲を警戒して くださっているのですもの。 22 00:03:39,953 --> 00:03:42,456 己が使命を全うしようと➨ 23 00:03:42,456 --> 00:03:45,292 常に全力を尽くして いらっしゃるのでしょう。 24 00:03:45,292 --> 00:03:47,961 ね? (騎士団員たち)おぉ…。 25 00:03:47,961 --> 00:03:50,297 なんとお優しい。 女神だ。 26 00:03:50,297 --> 00:03:52,966 まだまだ この程度で へばる我らではない! 27 00:03:52,966 --> 00:03:55,135 (騎士団員たち)おぉ! 28 00:03:55,135 --> 00:04:00,640 (ジュリアス)純粋な女を装って 男を手玉に取るその手管。 29 00:04:00,640 --> 00:04:03,310 悪役令嬢が大分 板についてきたようだな。 30 00:04:03,310 --> 00:04:06,313 私だって日々成長しているのです。 31 00:04:06,313 --> 00:04:09,483 いつまでも純粋で可愛い スカーレットだと思ったら➨ 32 00:04:09,483 --> 00:04:11,485 大間違いですわ。 33 00:04:11,485 --> 00:04:13,487 まるで幼い頃は純粋で➨ 34 00:04:13,487 --> 00:04:16,490 可愛かったかのような口ぶりだな。 狂犬姫よ。 35 00:04:16,490 --> 00:04:20,160 えぇ その通りですわ 金色の君。 36 00:04:20,160 --> 00:04:22,662 どこで その名を聞いた? 37 00:04:22,662 --> 00:04:26,500 夜会では ご令嬢方に そう呼ばれているとレオお兄様から。 38 00:04:26,500 --> 00:04:30,003 素敵な二つ名ですわ。 よしてくれ。 39 00:04:30,003 --> 00:04:33,106 (ディオス)へぇ~。 スカーレットさんって➨ 40 00:04:33,106 --> 00:04:36,610 ジュリアス様と話している時は 随分いい顔するんですね。 41 00:04:36,610 --> 00:04:39,446 いつもよりイキイキしてる感じがする。 42 00:04:39,446 --> 00:04:41,448 うん うん。 んっ。 43 00:04:41,448 --> 00:04:45,118 ディオス様は見かけによらず 体力がおありなのですね。 44 00:04:45,118 --> 00:04:49,122 でっしょう? まぁ こういう 山やら森の中っていうのは➨ 45 00:04:49,122 --> 00:04:51,958 俺たちエルフにとって 庭みたいなもんっすからね。 46 00:04:51,958 --> 00:04:54,127 少しだけ見直しました。 47 00:04:54,127 --> 00:04:56,796 少しだけ? もしかして あれっすか? 48 00:04:56,796 --> 00:04:59,800 すでに評価高すぎて 頭打ちって感じ? 49 00:04:59,800 --> 00:05:02,002 さて どうでしょう。 50 00:05:03,970 --> 00:05:07,140 あ~ その笑顔 やっぱいいっすね。 51 00:05:07,140 --> 00:05:10,477 ねぇ 俺にもチャンスくださいよ。 冗談抜きで。 52 00:05:10,477 --> 00:05:12,479 チャンス? (蚊が飛ぶ音) 53 00:05:12,479 --> 00:05:15,482 俺のかっこいいところを バシーンとお見せします! 54 00:05:15,482 --> 00:05:17,484 惚れさせる自信あるんで。 55 00:05:17,484 --> 00:05:21,988 (ジュリアス)レオ もう少し進め。 巻き込まれるぞ。 56 00:05:21,988 --> 00:05:23,990 だから 俺の彼女に…。 57 00:05:23,990 --> 00:05:25,992 あっ。 58 00:05:27,994 --> 00:05:29,996 へ? 59 00:05:29,996 --> 00:05:32,933 風よ 疾く出で吹き荒れよ。 60 00:05:32,933 --> 00:05:37,270 なぁ~!? 61 00:05:37,270 --> 00:05:40,440 本当に容赦がないな。 (レオナルド)はぁ…。 62 00:05:40,440 --> 00:05:43,443 生まれる前から やり直してくださいませ。 63 00:05:45,445 --> 00:05:48,448 (パラガス)皆の者 位置につけ! (騎士団員たち)はっ! 64 00:05:48,448 --> 00:05:51,284 随分 穢れが溜まっているな。 65 00:05:51,284 --> 00:05:54,988 1年でこれほど 大聖石が黒くなるとは…。 66 00:05:56,957 --> 00:06:01,294 スカーレット そっちは 聖女様の着替え場だぞ。 67 00:06:01,294 --> 00:06:08,001 こちらで合ってます。 なぜなら 私も 聖女の1人なのですから。 68 00:06:12,138 --> 00:06:14,140 は? 69 00:06:14,140 --> 00:06:19,045 (サラ)お着替えの準備が整いました。 聖女スカーレット様。 70 00:06:20,981 --> 00:06:24,150 あぁ! また妹を中心に➨ 71 00:06:24,150 --> 00:06:27,988 何かおかしな事態が 起こっております。 父上 母上。 72 00:06:27,988 --> 00:06:30,657 禊のお手伝いを させていただきます。 73 00:06:30,657 --> 00:06:33,927 よろしくお願いします。 74 00:06:33,927 --> 00:06:38,098 待て。 これはいったい どういうことなのか➨ 75 00:06:38,098 --> 00:06:41,101 説明してもらえるのだろうな 妹よ。 76 00:06:41,101 --> 00:06:45,939 ふ~ もういいぞ 説明してやれ。 77 00:06:45,939 --> 00:06:49,609 ディアナ聖教の聖女は 1人ではありません。 78 00:06:49,609 --> 00:06:53,446 ディアナ様と私の2人なのです。 79 00:06:53,446 --> 00:06:56,116 (ディアナ)あっ エヘヘヘ。 80 00:06:56,116 --> 00:07:00,120 (スカーレット)表向き 聖女は1人とされていますが➨ 81 00:07:00,120 --> 00:07:04,958 三代目以後 2人1組で パリスタン王国を守ってきたのです。 82 00:07:04,958 --> 00:07:08,628 聖女の力は クロノワの加護によるもの。 83 00:07:08,628 --> 00:07:15,468 1人は大聖石の穢れを清め もう1人は結界を張り直します。 84 00:07:15,468 --> 00:07:19,306 ディアナ様が 結界を張り直せない今回は➨ 85 00:07:19,306 --> 00:07:22,976 例年以上に大聖石を 清めなくてはいけません。 86 00:07:22,976 --> 00:07:27,147 クロノワの加護の力で 時間を巻き戻し➨ 87 00:07:27,147 --> 00:07:31,985 穢れを除き 結界が長く保たれるようにします。 88 00:07:31,985 --> 00:07:37,424 では これより 浄化の儀 真伝を始めます。 89 00:07:37,424 --> 00:07:41,428 聖衣よ 穢れをしりぞけたまえ。 90 00:07:43,596 --> 00:07:46,099 わぁ…。 91 00:07:46,099 --> 00:07:48,935 お姉さま… 素敵。 92 00:07:48,935 --> 00:07:51,604 なんか やたらと派手っすね~。 93 00:07:51,604 --> 00:07:57,010 口を慎め。 汚れた大聖石から 身を守るための衣装だ。 94 00:08:05,952 --> 00:08:07,954 遡れ。 95 00:08:07,954 --> 00:08:20,967 ♬~ 96 00:08:20,967 --> 00:08:27,140 クロノワの加護の中でも 時を巻き戻す力は貴重であり重要。 97 00:08:27,140 --> 00:08:30,977 だからこそ 周辺の国家に知られないよう➨ 98 00:08:30,977 --> 00:08:34,247 王家は彼女が 聖女であることを隠した。 99 00:08:34,247 --> 00:08:38,585 なるほど。 そうだとするなら すべて納得がいきます。 100 00:08:38,585 --> 00:08:43,923 狂犬姫と呼ばれた妹が カイル様の婚約者に選ばれたことも➨ 101 00:08:43,923 --> 00:08:48,928 ジュリアス様が妹と繋がりを 持ち続けようとしていることも。 102 00:08:48,928 --> 00:08:53,099 私がスカーレットをそばに置く理由に 不満がある顔だな。 103 00:08:53,099 --> 00:08:56,002 いえ そんなことは…。 104 00:09:01,107 --> 00:09:04,444 (パラガス)次の大聖石は 北のスノーウィンドだ。 105 00:09:04,444 --> 00:09:06,780 ふもとへ降りたら すぐに出発するぞ。 106 00:09:06,780 --> 00:09:08,782 (騎士団員たち)はっ! 107 00:09:08,782 --> 00:09:12,452 お姉さま お疲れ様。 お着替え手伝うわ! 108 00:09:12,452 --> 00:09:15,955 ありがとうございます。 109 00:09:15,955 --> 00:09:19,459 元気がないですね。 110 00:09:19,459 --> 00:09:22,295 申し訳なくなっちゃって。 111 00:09:22,295 --> 00:09:26,100 今回の聖地巡礼 私なんの役にも立てないから。 112 00:09:29,135 --> 00:09:33,406 私がディアナ様のお力を 必ず取り戻してみせますわ。 113 00:09:33,406 --> 00:09:39,412 また来年 楽しみにしていますよ サーニャ様。 114 00:09:59,432 --> 00:10:01,434 (通信機の音) 115 00:10:01,434 --> 00:10:03,436 ((シグルドか? 116 00:10:03,436 --> 00:10:07,106 (シグルド)報告します。 巡礼一行に裏切り者あり。 117 00:10:07,106 --> 00:10:10,443 正体はいまだ 特定できておりませんが➨ 118 00:10:10,443 --> 00:10:12,946 複数名いる可能性が…)) 119 00:10:14,948 --> 00:10:18,451 (レオナルド)ジュリアス様? 120 00:10:18,451 --> 00:10:21,788 いや 空気が冷えてきたと思ってな。 121 00:10:21,788 --> 00:10:25,959 スノーウィンドは一年中 雪が降る街ですからね。 122 00:10:25,959 --> 00:10:30,296 お前の妹君は 寒いのが苦手だったか。 123 00:10:30,296 --> 00:10:35,635 手の感覚がなくなったら 殴っても楽しくありませんもの。 124 00:10:35,635 --> 00:10:38,638 まぁ 領主の館までの辛抱だ。 125 00:10:38,638 --> 00:10:43,042 例年通り 派手で暑苦しい 歓迎っぷりも見られるだろう。 126 00:10:48,314 --> 00:10:50,316 んっ! 127 00:10:50,316 --> 00:10:55,655 どうも私たちは あまり 歓迎されていないようですね。 128 00:10:55,655 --> 00:10:59,993 これはいったい どういうことだ パドラック伯爵。 129 00:10:59,993 --> 00:11:04,831 (パドラック)おやおや 殿下は 気づいておられないようですな。 130 00:11:04,831 --> 00:11:06,100 ご自身が騙されていることを。 131 00:11:06,100 --> 00:11:10,169 聖女様の名を騙る不届き者に! 132 00:11:10,169 --> 00:11:14,007 聖女ディアナ様に対して なんと無礼な物言いか! 133 00:11:14,007 --> 00:11:17,677 何が聖女ディアナだ! 私はもう騙されないぞ! 134 00:11:17,677 --> 00:11:20,013 貴様らが聖地巡礼と称して➨ 135 00:11:20,013 --> 00:11:23,516 各地で金品を巻き上げている ことは知っているのだ! 136 00:11:23,516 --> 00:11:26,686 貴様らにやる金など びた一文ありません! 137 00:11:26,686 --> 00:11:30,356 私の金は すべて私のものだ! (騎士団員たち)んっ! 138 00:11:30,356 --> 00:11:34,961 私たちは 巡礼に必要なものしか もらっていないはずだが。 139 00:11:34,961 --> 00:11:38,464 パドラック伯爵。 あなたの言う金とは➨ 140 00:11:38,464 --> 00:11:41,801 国民が納めている 国家を維持するための金。 141 00:11:41,801 --> 00:11:44,304 あなたのものではない。 142 00:11:44,304 --> 00:11:48,308 そして これが原因で 浄化の儀が滞れば➨ 143 00:11:48,308 --> 00:11:51,311 どんな事態を招くか 分かっているのだろうな。 144 00:11:51,311 --> 00:11:53,479 この国の破滅だぞ。 145 00:11:53,479 --> 00:11:56,983 ご心配には及びませんよ。 146 00:11:56,983 --> 00:11:59,485 これからは 無償で我らを守ってくださる➨ 147 00:11:59,485 --> 00:12:02,655 真の女神様が いらっしゃいますからな。 148 00:12:02,655 --> 00:12:04,824 真の女神様? 149 00:12:04,824 --> 00:12:06,826 刮目せよ! 150 00:12:06,826 --> 00:12:10,997 パリスタン王国の新たなる守護天使! 151 00:12:10,997 --> 00:12:16,502 パルミア教の聖女であらせられる テレネッツァ・ホプキンス様だ! 152 00:12:16,502 --> 00:12:18,504 (テレネッツァ)うふっ。 153 00:12:21,007 --> 00:12:26,679 悪役令嬢スカーレット。 この時をずっと待っていたわよ。 154 00:12:26,679 --> 00:12:29,182 ごきげんよう テレネッツァさん。 155 00:12:29,182 --> 00:12:32,185 カイル様主催の 舞踏会以来ですわね。 156 00:12:32,185 --> 00:12:35,622 うっ。 (ラッセン)あの時の痛みと屈辱 忘れてないぞ! 157 00:12:35,622 --> 00:12:38,124 ん? どなた様でしょうか。 158 00:12:38,124 --> 00:12:40,793 あれは サルゴン教皇のご子息だ。 159 00:12:40,793 --> 00:12:43,796 あなたが 舞踏会で沈めた貴族の1人だぞ。 160 00:12:43,796 --> 00:12:46,633 ん? 覚えていないのも仕方あるまい。 161 00:12:46,633 --> 00:12:49,636 教皇の息子にしては 影が薄いからな。 162 00:12:49,636 --> 00:12:51,638 聞こえてるぞ お~い! 163 00:12:51,638 --> 00:12:55,141 あら大変 今にも泣きそうなお顔。 164 00:12:55,141 --> 00:12:58,811 拳でよければ ハンカチ代わりに 差し上げましょうか。 165 00:12:58,811 --> 00:13:00,813 ひっ!? んっ! 166 00:13:00,813 --> 00:13:04,317 何をぐずぐずしてるの。 茶番はそこまでよ。 167 00:13:13,660 --> 00:13:18,665 皆さん 私の為なら なんでもできますわよね? 168 00:13:18,665 --> 00:13:22,335 なんでもします~。 ウヘヘ。 せいじょさま~。 169 00:13:22,335 --> 00:13:24,337 んっ! 170 00:13:24,337 --> 00:13:26,339 あの粉を吸うな 操られるぞ! 171 00:13:26,339 --> 00:13:29,676 どう? これが魅了の加護の力よ。 172 00:13:29,676 --> 00:13:33,112 その力でカイル様を たぶらかしたのですね。 173 00:13:33,112 --> 00:13:35,448 せ~いか~い。 174 00:13:35,448 --> 00:13:39,786 《スカーレット:カイル様がいくら愚かでも 公衆の面前で➨ 175 00:13:39,786 --> 00:13:43,456 婚約を破棄したのは 流石に度を超えていました。 176 00:13:43,456 --> 00:13:46,459 ですが… そういう事でしたか》 177 00:13:46,459 --> 00:13:48,628 なぁに 怖い顔をして。 178 00:13:48,628 --> 00:13:52,965 まさかあんた あんだけボコボコに 殴ったくせに好きだったの? 179 00:13:52,965 --> 00:13:56,135 はぁ? だとしたら ごめんなさいね➨ 180 00:13:56,135 --> 00:14:02,308 取っちゃって。 あれ もしかして これって ざまぁってやつ? 181 00:14:02,308 --> 00:14:06,479 アハッ! ざまぁないわね スカーレット! 182 00:14:06,479 --> 00:14:10,316 この場のみ~んなも 私の虜にしてあげる! 183 00:14:10,316 --> 00:14:13,319 その加護 女性には効かないのですか? 184 00:14:13,319 --> 00:14:17,323 そうだけど? 女なんて魅了して どうすんのよ? 185 00:14:17,323 --> 00:14:23,996 あら私 あなたのお顔を見て その声を聞いていると➨ 186 00:14:23,996 --> 00:14:26,499 ドキドキするんですよ? 187 00:14:26,499 --> 00:14:32,939 だって あなたのお顔が私の拳で めちゃくちゃになるかと思うと➨ 188 00:14:32,939 --> 00:14:36,609 正直 昂ぶりを抑えられません。 189 00:14:36,609 --> 00:14:41,447 んっ! スカーレットを殺しなさい! 他はどうでもいいわ! 190 00:14:41,447 --> 00:14:44,117 (パルミア信者たち)おおせのままに! 191 00:14:44,117 --> 00:14:46,953 微睡よ 彼の者たちを 安らかな眠りへ。 192 00:14:46,953 --> 00:14:51,624 静寂よ 紡がれし言葉を彼方へ 消し去りたまえ! 193 00:14:51,624 --> 00:14:53,793 沈黙の魔法ですか。 194 00:14:53,793 --> 00:14:55,962 その手はもう通用しないぞ! 195 00:14:55,962 --> 00:14:57,964 今だ 唱えよ! 196 00:14:57,964 --> 00:15:01,467 (パルミア信者たち)鉄鎖よ 巻きつき絡みつけ! 197 00:15:04,137 --> 00:15:08,975 舞踏会で散々やられてから 対策を練りに練ったのだ。 198 00:15:08,975 --> 00:15:13,813 《確かに 徒手空拳で戦う私が 最も恐れるのは➨ 199 00:15:13,813 --> 00:15:16,649 体の自由を奪われる魔法。 200 00:15:16,649 --> 00:15:20,987 ですが 自分の欠点をあらかじめ わかっているのですから》 201 00:15:20,987 --> 00:15:25,324 対策は やられる前に しておくものですよ。 202 00:15:25,324 --> 00:15:27,326 なっ! 203 00:15:27,326 --> 00:15:33,766 《行動を阻害する魔法を 無効化する。 赤水晶の耳飾り》 204 00:15:33,766 --> 00:15:35,768 ぐはっ! どわっ! 205 00:15:35,768 --> 00:15:38,438 ふっ! うぁ~! 206 00:15:38,438 --> 00:15:40,439 どわぁ! 207 00:15:40,439 --> 00:15:42,442 ぐはっ! 208 00:15:42,442 --> 00:15:44,443 ひぃ~! 209 00:15:44,443 --> 00:15:46,446 どわぁ! 210 00:15:46,446 --> 00:15:48,447 ぐはっ! がっ! ぐぅ~! 211 00:15:50,449 --> 00:15:52,452 (パルミア信者たち)ぐあ~っ! 212 00:15:52,452 --> 00:15:55,121 ぐはっ! うっ! 213 00:15:55,121 --> 00:15:58,457 ちょっ ちょっと! これ以上 近づかせないで! 214 00:15:58,457 --> 00:16:00,626 うわぁ~! (イザベラ)喚かないでよ うるさい。 215 00:16:00,626 --> 00:16:03,462 あんたは アタシが守るわよ。 216 00:16:03,462 --> 00:16:07,967 パルミア教異端審問官 愛罰のイザベラがね! 217 00:16:10,803 --> 00:16:13,506 私から誰を守ると? 218 00:16:17,643 --> 00:16:19,645 がはっ! 219 00:16:19,645 --> 00:16:22,648 うわぁ! 220 00:16:22,648 --> 00:16:24,650 ひっ! 221 00:16:24,650 --> 00:16:28,554 舞踏会の時 殴り足りないと 思っていたのですよ。 222 00:16:34,927 --> 00:16:38,931 見覚えがあるでしょう? この力。 223 00:16:38,931 --> 00:16:41,434 ディアナ様の…。 (ディアナ)キャーッ! 224 00:16:41,434 --> 00:16:46,772 いやぁ まいった まいった。 想像以上の規格外っぷりっすね。 225 00:16:46,772 --> 00:16:49,442 ディオス お前… なんの真似だ! 226 00:16:49,442 --> 00:16:53,613 あ~ 俺がしゃしゃり出る予定は なかったんすけどね。 227 00:16:53,613 --> 00:16:56,949 テレネッツァ様の身に 何かあれば困るんすよ。 ひっ! 228 00:16:56,949 --> 00:16:58,951 俺 パルミア教のスパイ。 229 00:16:58,951 --> 00:17:01,954 それも異端審問官の1人なんで。 230 00:17:01,954 --> 00:17:03,956 なっ! 貴様! 231 00:17:05,958 --> 00:17:10,463 (ディオス)取引といきましょう。 お互いの聖女様の交換っす。 232 00:17:10,463 --> 00:17:12,465 (パラガス)何をばかなことを! 233 00:17:12,465 --> 00:17:14,467 おっと 俺は気が短いんで➨ 234 00:17:14,467 --> 00:17:16,969 もたもたしていると 手が滑っちゃ…。 235 00:17:16,969 --> 00:17:18,971 取引する! 236 00:17:23,976 --> 00:17:27,480 物わかりがよくて 助かったっすよ。 あっ。 237 00:17:30,149 --> 00:17:33,553 もう大丈夫ですよ ディアナ様。 238 00:17:37,924 --> 00:17:42,094 (突風の音) 239 00:17:42,094 --> 00:17:46,999 残念ね スカーレット 私を殴れなくて。 240 00:17:51,771 --> 00:17:54,573 くそ! 逃げられた! 241 00:18:01,113 --> 00:18:03,282 ディアナ様は ご無事ですか? 242 00:18:03,282 --> 00:18:07,453 あなた以外は みな両足で立っているぞ。 243 00:18:07,453 --> 00:18:09,455 相変わらず無茶をする。 244 00:18:13,960 --> 00:18:18,464 あとは私たちがなんとかする。 ゆっくり休め。 245 00:18:21,968 --> 00:18:27,974 (スカーレット)最後の1発は 残しておいてください… ね。 246 00:18:38,751 --> 00:18:40,953 ここは? 247 00:18:44,590 --> 00:18:46,592 (時計の針が進む音) 248 00:18:51,430 --> 00:18:56,602 (クロノワ)時空神の世界へようこそ 人の子よ。 249 00:18:56,602 --> 00:19:01,607 我が名はクロノワ。 久しぶりだね スカーレット。 250 00:19:01,607 --> 00:19:03,609 久しぶり? 251 00:19:03,609 --> 00:19:06,946 と言っても 私が君に加護を与えたのは➨ 252 00:19:06,946 --> 00:19:11,450 まだ君が胎児の頃だったから 覚えているはずもないが。 253 00:19:11,450 --> 00:19:16,288 えっと… その節は 大変お世話になりました。 254 00:19:16,288 --> 00:19:20,126 思っていたよりも ずっと礼儀正しい子のようだね。 255 00:19:20,126 --> 00:19:24,463 たまに地上の様子を見ると 君は いつも暴れていたから。 256 00:19:24,463 --> 00:19:26,799 世のため 人のためですわ。 257 00:19:26,799 --> 00:19:30,970 フフ。 そんな君に 頼みごとがあるんだ。 258 00:19:30,970 --> 00:19:35,074 女神パルミアと パルミアの巫女に奪われた➨ 259 00:19:35,074 --> 00:19:38,744 聖女ディアナの加護を 取り戻してもらいたい。 260 00:19:38,744 --> 00:19:42,915 1年前 ディアナ様が 加護を失ったことに➨ 261 00:19:42,915 --> 00:19:45,584 女神パルミアも 関わっていたのですか? 262 00:19:45,584 --> 00:19:47,920 あぁ それは…。 263 00:19:47,920 --> 00:19:52,925 私がパルミアに愛されていることが 発端なんだよね。 264 00:19:52,925 --> 00:19:56,095 は? 265 00:19:56,095 --> 00:19:59,432 彼女はとても嫉妬深い女神でね。 266 00:19:59,432 --> 00:20:04,770 私が人に祝福を与えていることが 気にくわなかったらしく。 267 00:20:04,770 --> 00:20:08,941 私が加護を与えた 君たち2人の中で➨ 268 00:20:08,941 --> 00:20:12,445 手始めに ディアナの力を奪おうとした。 269 00:20:12,445 --> 00:20:19,952 だが 私たち神が地上に直接 関与することは禁じられている。 270 00:20:19,952 --> 00:20:22,955 だから彼女は手駒を使った。 271 00:20:22,955 --> 00:20:27,793 それが パルミアの巫女 テレネッツァさんのことですね。 272 00:20:27,793 --> 00:20:32,965 その通り。 パルミアは加護を扱うだけではなく➨ 273 00:20:32,965 --> 00:20:37,636 神の力そのものを顕現できる 存在を創造したんだ。 274 00:20:37,636 --> 00:20:43,642 まずは自らの体の一部を使って 器を作った。 275 00:20:45,644 --> 00:20:50,149 しかし 神とはいえ 魂を作り出すことは不可能。 276 00:20:50,149 --> 00:20:52,351 だから…。 277 00:21:02,995 --> 00:21:05,498 (悲鳴) 278 00:21:07,500 --> 00:21:11,170 (クロノワ)異世界から 魂を招いて宿らせた。 279 00:21:11,170 --> 00:21:15,174 彼女の本当の名前は姫宮テレサ。 280 00:21:15,174 --> 00:21:19,678 彼女こそが女神パルミアの代行者だ。 281 00:21:19,678 --> 00:21:26,018 パルミアは彼女を使って 私から 祝福を受けるディアナやスカーレット➨ 282 00:21:26,018 --> 00:21:32,358 そして その祝福で守られている パリスタン王国を滅ぼそうとしている。 283 00:21:32,358 --> 00:21:35,127 そんなくだらない理由で➨ 284 00:21:35,127 --> 00:21:40,132 ディアナ様を苦しめ 国を危機に陥らせようなんて➨ 285 00:21:40,132 --> 00:21:44,970 どうやら とんだクソ女神のようですわね。 286 00:21:44,970 --> 00:21:49,475 だから これを君に。 287 00:21:49,475 --> 00:21:51,977 これは? 288 00:21:51,977 --> 00:21:54,980 (クロノワ)時空神の懐中時計。 289 00:21:54,980 --> 00:21:58,317 パルミアの巫女の目の前でかざせば➨ 290 00:21:58,317 --> 00:22:00,986 ディアナの力を 奪い返すことができるだろう。 291 00:22:00,986 --> 00:22:03,989 そして もう一つ。 292 00:22:08,994 --> 00:22:10,996 (スカーレット)これは…。 293 00:22:10,996 --> 00:22:16,669 私の加護を出来る限り強くした。 よかったら試していくといい。 294 00:22:16,669 --> 00:22:18,671 試す? 295 00:22:18,671 --> 00:22:23,676 今 パリスタン王国で 流行っているものがあってね。 296 00:22:27,179 --> 00:22:31,083 お心遣い 感謝いたしますわ。 297 00:22:36,455 --> 00:22:41,961 この拳で本物のお肉を殴るのが 待ち遠しいです!