1 00:00:34,935 --> 00:00:38,438 (スカーレット)何か勘違いを なさっているようですわね。 2 00:00:38,438 --> 00:00:41,942 私が ジュリアス様相手だと…。 3 00:00:45,946 --> 00:00:47,948 (テレネッツァ)は? 4 00:00:58,125 --> 00:01:01,028 本気で戦えないとでも? 5 00:01:02,963 --> 00:01:05,299 世のため人のため…。 6 00:01:05,299 --> 00:01:08,602 悪く思わないでくださいね ジュリアス様。 7 00:01:17,477 --> 00:01:20,647 (ジュリアス)足癖の悪さは 相変わらずだな。 8 00:01:20,647 --> 00:01:24,484 さすがはジュリアス様です。 9 00:01:24,484 --> 00:01:28,989 手首の骨が折れても 一瞬で治癒魔法で対処されるとは。 10 00:01:28,989 --> 00:01:33,927 やはり接近戦では そちらに分があるか。 11 00:01:33,927 --> 00:01:38,265 《アクセラレーション スリーバースト。 12 00:01:38,265 --> 00:01:40,968 私の行動を予想した!?》 13 00:01:45,439 --> 00:01:51,445 《何よ 王子様に見捨てられて 刃を向けられたってのに…》 14 00:01:53,447 --> 00:01:55,949 《もっと絶望しなさいよ!》 15 00:01:55,949 --> 00:01:58,952 あんた血も涙もない女ね! 16 00:01:58,952 --> 00:02:01,955 自国の王子に 本気で殴りかかるなんて! 17 00:02:03,957 --> 00:02:07,461 血も涙もないなんて心外ですわ。 18 00:02:07,461 --> 00:02:10,464 これこそ親愛の証し。 19 00:02:10,464 --> 00:02:13,467 ジュリアス様を 正気に戻すまで止まらない➨ 20 00:02:13,467 --> 00:02:15,969 愛の拳なのですから。 21 00:02:37,924 --> 00:02:43,930 (テレネッツァ)「自分は勝ち組です」って 顔で見下してくるやつらが嫌い。 22 00:02:43,930 --> 00:02:47,934 いつも楽しそうで。 23 00:02:47,934 --> 00:02:49,936 (テレサ)あっ! あっ。 24 00:02:51,938 --> 00:02:54,274 ごめんね。 誰? 25 00:02:54,274 --> 00:02:56,276 (テレネッツァ)卑屈になったり➨ 26 00:02:56,276 --> 00:02:59,946 惨めな思いをしたことなんて なさそうで。 27 00:02:59,946 --> 00:03:03,950 私は…。 28 00:03:03,950 --> 00:03:07,954 あいつらが絶望する様を見たい。 29 00:03:07,954 --> 00:03:11,958 あいつらの顔を ぐしゃぐしゃに潰してしまいたい。 30 00:03:11,958 --> 00:03:15,562 それにしても らしくありませんわね! 31 00:03:17,631 --> 00:03:20,801 まんまと敵の術中にハマるだなんて。 32 00:03:20,801 --> 00:03:25,005 火球よ 烈火のごとく燃え盛れ。 33 00:03:31,978 --> 00:03:35,916 それとも テレネッツァさんのような方が お好みでしたか? 34 00:03:35,916 --> 00:03:37,918 妬いているのか? 35 00:03:37,918 --> 00:03:43,423 あなたにも年頃のご令嬢のような 可愛らしい一面があったのだな。 36 00:03:43,423 --> 00:03:45,926 フッ。 37 00:03:45,926 --> 00:03:49,930 イチャイチャしてるんじゃないわよ! 38 00:03:54,935 --> 00:04:01,441 自分たちの置かれている状況が よくわかっていないようね。 39 00:04:10,117 --> 00:04:12,119 いい顔ね スカーレット。 40 00:04:12,119 --> 00:04:16,123 最初から こうすればよかったんだわ。 フフフ。 41 00:04:16,123 --> 00:04:21,962 加護の消耗が丸見えよ。 もう随分少なくなってる。 42 00:04:21,962 --> 00:04:28,468 その状態のあんたじゃ 私の槍を止めることはできない。 43 00:04:28,468 --> 00:04:33,907 大事な王子を殺されたくなければ この場で降伏なさい。 44 00:04:33,907 --> 00:04:38,411 わかりました。 私の負けです。 45 00:04:40,413 --> 00:04:44,918 手を頭の後ろで組みなさい。 46 00:04:46,920 --> 00:04:52,592 これはね あんたたちの加護を 奪い取るための術式よ。 47 00:04:52,592 --> 00:04:56,930 神々に直接与えられた加護は➨ 48 00:04:56,930 --> 00:05:01,268 パルミアの力と特別な術式を 使わないと奪えないのよね。 49 00:05:01,268 --> 00:05:05,605 まぁでも これで あんたたちの加護が奪えれば➨ 50 00:05:05,605 --> 00:05:08,441 パルミアの目的は遂げられる。 51 00:05:08,441 --> 00:05:13,613 《この術式 加護の発動自体を 阻害する力がありますね》 52 00:05:13,613 --> 00:05:16,283 もう何を企んでも無駄よ。 53 00:05:16,283 --> 00:05:19,085 ジュリアス その女を拘束して。 54 00:05:30,964 --> 00:05:33,066 (スカーレット)こんな非常時に➨ 55 00:05:33,066 --> 00:05:35,902 一体 何をしやがっているのですか あなたは。 56 00:05:35,902 --> 00:05:39,906 拘束しているのだろう。 文句ならテレネッツァに言え。 57 00:05:39,906 --> 00:05:42,909 魅了の効果が半減しているようね。 58 00:05:42,909 --> 00:05:47,247 ホント忌々しいわ。 あんたの加護 ヒロイックテイルって。 59 00:05:47,247 --> 00:05:49,249 ヒロイックテイル? 60 00:05:49,249 --> 00:05:51,918 ん? 知らなかったの? 61 00:05:51,918 --> 00:05:54,921 まぁ もうすぐ私のものになるんだし➨ 62 00:05:54,921 --> 00:05:58,592 パルミアからの受け売りだけど 特別に教えてあげる。 63 00:05:58,592 --> 00:06:01,595 ヒロイックテイルは神々の頂点➨ 64 00:06:01,595 --> 00:06:05,098 創造神オリジンが作り出した 特別な加護。 65 00:06:05,098 --> 00:06:07,767 その加護を与えられた者は➨ 66 00:06:07,767 --> 00:06:11,605 自分の愛するものが 危険な状況に陥ったとき➨ 67 00:06:11,605 --> 00:06:13,940 無限の力を発揮するの。 68 00:06:13,940 --> 00:06:16,943 愛する者…。 69 00:06:16,943 --> 00:06:21,948 違う。 私は断じてあなたを そのような目で見ていない。 70 00:06:25,619 --> 00:06:28,622 真顔で否定するのは結構ですが➨ 71 00:06:28,622 --> 00:06:32,459 なら なぜ加護の効果が 現れているのですか? 72 00:06:32,459 --> 00:06:35,395 正直 迷惑です。 73 00:06:35,395 --> 00:06:39,399 そうやって いつもいつも 思わせぶりな態度で➨ 74 00:06:39,399 --> 00:06:41,401 人の気持ちを弄んで…。 75 00:06:41,401 --> 00:06:46,406 私だって あなたにそんな感情は 抱いていませんから。 76 00:06:48,408 --> 00:06:51,077 あぁ そうだったな。 77 00:06:51,077 --> 00:06:55,916 アハッ さすが冷血女。 ゴドウィンに撃たれたとき➨ 78 00:06:55,916 --> 00:07:00,921 身を挺してかばってくれた相手に ひどいこと言うのね。 79 00:07:00,921 --> 00:07:05,425 でも いい感じよ。 ヒロイックテイルは相思相愛➨ 80 00:07:05,425 --> 00:07:10,930 想い合う2人じゃなくちゃ 完全発動しないんだものね? 81 00:07:10,930 --> 00:07:12,933 《スカーレット:あのときも➨ 82 00:07:12,933 --> 00:07:17,437 創造神オリジンの加護の効果が 現れていた。 83 00:07:17,437 --> 00:07:23,443 そして ジュリアス様が死にかけたのは…。 84 00:07:23,443 --> 00:07:27,280 今 クソ女の 言いなりになっているのは…》 85 00:07:27,280 --> 00:07:32,452 ずっと王子様の 片想いってわけよね。 ウケる! 86 00:07:32,452 --> 00:07:37,223 《全て私のせい? 私が気持ちを…》 87 00:07:37,223 --> 00:07:39,893 やっぱりあんたは悪役令嬢。 88 00:07:39,893 --> 00:07:43,396 真のヒロインになんて なれるわけがないのよ。 89 00:07:43,396 --> 00:07:47,400 ジュリアス様 ひとつ確認させてください。 90 00:07:47,400 --> 00:07:49,402 なんだ? 91 00:07:49,402 --> 00:07:51,905 (スカーレット)その加護が 完全な形で発動したら➨ 92 00:07:51,905 --> 00:07:57,243 あなたは あらゆる困難を退けて 私を助けてくれるのですか? 93 00:07:57,243 --> 00:08:01,081 たとえ魅了の加護の支配下に 置かれていても。 94 00:08:01,081 --> 00:08:04,918 (ジュリアス)どうして そんなことを聞く? 95 00:08:04,918 --> 00:08:07,587 私は… あなたも➨ 96 00:08:07,587 --> 00:08:10,924 互いに恋愛感情は 持ち合わせていないと…。 97 00:08:10,924 --> 00:08:14,427 どうなんですか はっきりしてください。 98 00:08:18,932 --> 00:08:24,270 あぁ。 ヒロイックテイルは すべての困難を乗り越え➨ 99 00:08:24,270 --> 00:08:27,440 自らの愛しき人を その手で救うだろう。 100 00:08:27,440 --> 00:08:31,444 それを聞いて安心しましたわ。 101 00:08:36,383 --> 00:08:39,386 助けて ジュリアス様。 102 00:08:39,386 --> 00:09:02,909 ♬~ 103 00:09:02,909 --> 00:09:04,911 なっ! 104 00:09:04,911 --> 00:09:06,913 ようやく解けたか。 105 00:09:06,913 --> 00:09:10,417 ヒロイックテイルの完全発動!? 106 00:09:12,419 --> 00:09:15,088 私のことは なんとも思っていないなどと➨ 107 00:09:15,088 --> 00:09:19,492 言い出した時には 一体どうなることかと思ったぞ。 108 00:09:22,929 --> 00:09:26,599 は? なんですか その言い草は。 109 00:09:26,599 --> 00:09:30,603 私が先ほどの決断をするまで どれだけ葛藤したか。 110 00:09:30,603 --> 00:09:35,308 だが よくやった。 後は私に任せておけ。 111 00:09:37,377 --> 00:09:41,881 何がヒロイックテイルよ。 112 00:09:41,881 --> 00:09:47,387 そんなふざけた加護で 私の神器に 勝てるわけないんだから! 113 00:09:47,387 --> 00:09:49,889 無駄だ。 114 00:09:49,889 --> 00:09:52,892 当たれ! 当たりなさいよ! 115 00:09:52,892 --> 00:09:56,563 そよ風を吹かすだけの神器とは➨ 116 00:09:56,563 --> 00:10:00,900 性根の腐ったパルミアにしては 小洒落た趣味をしているな。 117 00:10:00,900 --> 00:10:04,404 なめた口利いてんじゃないわよ! 118 00:10:11,911 --> 00:10:15,081 この… 死ね! 119 00:10:15,081 --> 00:10:18,251 とんだお転婆姫もいたものだな。 120 00:10:18,251 --> 00:10:21,921 顔がにやけていますわよ 腹黒王子様。 121 00:10:21,921 --> 00:10:25,425 なんで… なんでよ! 122 00:10:25,425 --> 00:10:28,595 なんで 私の思い通りにいかないのよ! 123 00:10:28,595 --> 00:10:31,764 私はヒロインなのよ!? 124 00:10:31,764 --> 00:10:34,934 誰からも愛される主人公なの! 125 00:10:34,934 --> 00:10:40,106 私を好きにならないやつは みんな死ねばいいのよ。 126 00:10:40,106 --> 00:10:43,610 国も 世界も…。 127 00:10:43,610 --> 00:10:46,513 消えてなくなれ~! 128 00:10:51,451 --> 00:10:55,455 ついに姿を現しましたね クソ女神。 129 00:10:55,455 --> 00:11:00,126 (パルミア)大丈夫よ かわいいテレネッツァ。 130 00:11:00,126 --> 00:11:03,963 あなたは私に愛されているもの。 131 00:11:03,963 --> 00:11:06,966 あっ うぅ…。 132 00:11:08,968 --> 00:11:13,973 うぐっ あっ あぁ…。 133 00:11:19,145 --> 00:11:21,481 うあ~!! 134 00:11:21,481 --> 00:11:27,487 さぁ あなたの邪魔をする 悪役たちに見せておやりなさい。 135 00:11:27,487 --> 00:11:30,990 ヒロインの本当の力を。 136 00:11:30,990 --> 00:11:35,995 愛の光よ 降り注げ。 137 00:11:39,599 --> 00:11:42,602 なんだ? おい! 138 00:11:42,602 --> 00:11:45,605 (パラガス)天井が崩れるぞ! (みんな)あぁ~! 139 00:11:45,605 --> 00:11:48,308 (ディアナ)聖女守護結界! 140 00:11:53,446 --> 00:11:57,450 《ディアナ:みんなは絶対に私が守る》 141 00:12:02,789 --> 00:12:07,460 普通に受けたら 一瞬で炭になるところだ。 142 00:12:07,460 --> 00:12:09,462 凄まじい力だな。 143 00:12:09,462 --> 00:12:14,133 それを何事もなかったかのように 無効化するヒロイックテイルの加護も➨ 144 00:12:14,133 --> 00:12:19,973 大概ですわ。 だが 力を使いすぎたようだな。 145 00:12:19,973 --> 00:12:24,978 では こちらからも 反撃させてもらおうか。 146 00:12:24,978 --> 00:12:29,482 確か こうだったか。 愛の光よ 降り注げ。 147 00:12:33,920 --> 00:12:36,923 拳のおかわりはいかがですか? 148 00:12:41,928 --> 00:12:45,932 (ジュリアス)傷ができたそばから 再生している。 149 00:12:45,932 --> 00:12:48,434 いつぞやの首飾りの比ではないな。 150 00:12:48,434 --> 00:12:52,438 つまり 殴り放題ということでしょう? 151 00:12:52,438 --> 00:12:57,944 いや。 どうやらお楽しみの時間は そう長くは続かんようだ。 152 00:12:57,944 --> 00:13:01,114 いくら相性がいいとはいえ➨ 153 00:13:01,114 --> 00:13:04,617 神の力に人の器が 耐えきれるはずもない。 154 00:13:04,617 --> 00:13:10,123 あと数分もしないうちに テレネッツァは死ぬだろう。 155 00:13:10,123 --> 00:13:14,627 こちらも決め手に欠ける以上 自滅を待つのも手だが…。 156 00:13:14,627 --> 00:13:16,629 待てません。 157 00:13:16,629 --> 00:13:23,036 そのような終わり方 許しません。 158 00:13:32,312 --> 00:13:35,915 それに まだ私は➨ 159 00:13:35,915 --> 00:13:40,920 最高にスカッとする一発をあのお方に ぶち込んでいませんもの。 160 00:13:40,920 --> 00:13:43,923 そう言うと思っていた。 161 00:13:45,925 --> 00:13:48,594 私の加護であなたを守ろう。 162 00:13:48,594 --> 00:13:53,933 あなたが拳を叩き込む くらいの間は持たせてみせる。 163 00:13:53,933 --> 00:13:55,935 フッ。 164 00:13:55,935 --> 00:13:59,439 感謝は致しません。 165 00:13:59,439 --> 00:14:02,275 乙女の唇を捧げた借りは➨ 166 00:14:02,275 --> 00:14:05,478 一生かけて 返していただきますので。 167 00:14:07,613 --> 00:14:12,452 さぁ 行け! 168 00:14:12,452 --> 00:14:15,955 愛の光よ 降り注げ。 169 00:14:15,955 --> 00:14:20,460 英雄の輝きよ 愛しき者の盾となれ。 170 00:14:20,460 --> 00:14:25,631 あんたさえ あんたさえいなければ…。 171 00:14:25,631 --> 00:14:28,968 スカーレット!! 172 00:14:28,968 --> 00:14:33,573 時よ 止まれ。 173 00:14:33,573 --> 00:14:35,975 タイム オブ クロノワール。 174 00:14:40,413 --> 00:14:43,249 叩きこませていただきます。 175 00:14:43,249 --> 00:14:46,586 悔いが残らぬよう 渾身の一撃を…。 176 00:14:46,586 --> 00:14:48,988 飛んで行きなさい! 177 00:14:55,428 --> 00:14:58,431 世界の果てまで。 178 00:15:02,935 --> 00:15:05,271 (ナナカ)わん! 179 00:15:05,271 --> 00:15:07,974 (シグルド)あぁ…。 180 00:15:11,944 --> 00:15:14,280 フッ。 181 00:15:14,280 --> 00:15:16,949 フッ。 182 00:15:16,949 --> 00:15:19,952 スカッとした。 183 00:15:19,952 --> 00:15:22,955 ウフフフ…。 184 00:15:24,957 --> 00:15:29,462 (ディアナ)クロノワの加護 聖女守護結界。 185 00:15:33,900 --> 00:15:37,570 (騎士団たち)おぉ。 フゥー。 186 00:15:37,570 --> 00:15:40,573 私 ちゃんとできたかな? 187 00:15:40,573 --> 00:15:44,410 お疲れさまでした。 ご立派に お務めを果たせましたね➨ 188 00:15:44,410 --> 00:15:46,412 サーニャ様。 189 00:15:48,414 --> 00:15:50,416 うん! 190 00:15:52,418 --> 00:15:55,922 (にぎわう声) 191 00:16:03,429 --> 00:16:06,933 別れの挨拶もせずに 行くつもりですか? 192 00:16:06,933 --> 00:16:09,936 ジュリアス様からお聞きしました。 193 00:16:09,936 --> 00:16:13,439 パリスタン王国の 諜報員になったそうですね。 194 00:16:13,439 --> 00:16:15,441 (ディオス)いや だって…。 195 00:16:15,441 --> 00:16:18,945 諜報員にならないなら 他の異端審問官連中と一緒に➨ 196 00:16:18,945 --> 00:16:22,281 開拓地の労働刑100年だなんて 言われんすよ! 197 00:16:22,281 --> 00:16:25,451 完全なる司法取引ってやつっすよ。 198 00:16:25,451 --> 00:16:29,755 次いつパリスタンに戻って来られるか わかりませんよ。 199 00:16:31,791 --> 00:16:34,894 ディオス! 200 00:16:34,894 --> 00:16:39,899 話したいことがあるの。 あんたと私のことで。 201 00:16:41,901 --> 00:16:45,905 聞いたんすね。 俺たちが腹違いの兄妹だって。 202 00:16:48,407 --> 00:16:55,915 あの時 西の遺跡で守ってくれて… ありがとう。 203 00:16:55,915 --> 00:17:00,253 私ね 今までは 周りに流されるまま➨ 204 00:17:00,253 --> 00:17:03,422 命令されるままに 聖女をやっていたの。 205 00:17:03,422 --> 00:17:07,593 それくらいしか 私に価値はないから仕方ないって。 206 00:17:07,593 --> 00:17:13,266 でも これからは違う。 自分の意思で➨ 207 00:17:13,266 --> 00:17:15,935 この国に住む人たちを 守っていきたい。 208 00:17:15,935 --> 00:17:18,271 この国の未来のために➨ 209 00:17:18,271 --> 00:17:20,940 命をかけて戦った みんなのように➨ 210 00:17:20,940 --> 00:17:25,611 神様から力を与えられた 私の使命を果たすわ。 211 00:17:25,611 --> 00:17:30,950 《スカーレットさんが言った通り サーニャは強いな》 212 00:17:30,950 --> 00:17:34,887 子どものくせに な~にカッコつけてんすかね~。 213 00:17:34,887 --> 00:17:36,889 ちょっ 何すんのよ!? 214 00:17:36,889 --> 00:17:38,891 ちなみに ディアナ様の裏切りは➨ 215 00:17:38,891 --> 00:17:41,894 全部 俺が仕組んだことだって 証言したっすよ。 216 00:17:41,894 --> 00:17:45,064 えっ あれは私の弱さが原因で…。 ていうか➨ 217 00:17:45,064 --> 00:17:48,568 ディアナ様がくれた情報って ぶっちゃけ無意味だったんすよね。 218 00:17:48,568 --> 00:17:50,570 は? 219 00:17:50,570 --> 00:17:55,241 いや~ 聖教の手作りパンの味とか 真顔で言われた時は➨ 220 00:17:55,241 --> 00:17:57,910 笑いを堪えるのに 必死だったんすよ。 221 00:17:57,910 --> 00:18:05,418 あっ あ~ ディ… ディオス! 222 00:18:05,418 --> 00:18:07,920 んじゃ そういうことで! 223 00:18:07,920 --> 00:18:11,424 次に会った時はデートしましょうね スカーレットさん。 224 00:18:11,424 --> 00:18:15,094 はぁ!? ディオスのくせに お姉さまになんてことを! 225 00:18:15,094 --> 00:18:17,096 さようなら~。 226 00:18:17,096 --> 00:18:22,001 二度と帰ってくんな! 嘘つきエルフ! 227 00:18:25,271 --> 00:18:27,273 (レオナルド)このまま順調にいけば➨ 228 00:18:27,273 --> 00:18:30,776 ジュリアス様主催のお茶会には 十分間に合いそうだな。 229 00:18:30,776 --> 00:18:33,212 ディアナ様にシグルド様➨ 230 00:18:33,212 --> 00:18:36,882 ホーリーオーダーズの方々も いらっしゃる慰労会だとか。 231 00:18:36,882 --> 00:18:42,221 あぁ。 テレネッツァは捕縛され エルドランド軍は速やかに撤退。 232 00:18:42,221 --> 00:18:44,890 ようやく一件落着だからな。 233 00:18:44,890 --> 00:18:49,395 しかし あの方の抜け目のなさには 恐れ入る。 234 00:18:49,395 --> 00:18:53,399 ご自分が魅了の力で 操られていたことすら➨ 235 00:18:53,399 --> 00:18:58,904 サルゴンたちパルミア教を断罪するための 証拠にしてしまった。 236 00:18:58,904 --> 00:19:01,574 あの時 パルミア教徒たちは➨ 237 00:19:01,574 --> 00:19:05,411 ディアナ様が偽の聖女ではないことを その身を持って知り➨ 238 00:19:05,411 --> 00:19:12,585 皆 口を揃えて パルミアの聖女に 洗脳されていたと自白を始めた。 239 00:19:12,585 --> 00:19:16,255 結果 パルミア教は 廃教となったわけだ。 240 00:19:16,255 --> 00:19:21,260 お兄様は ジュリアス様の加護について ご存知だったのですか? 241 00:19:21,260 --> 00:19:24,263 加護をお使いになられる事は 知っていたが➨ 242 00:19:24,263 --> 00:19:26,432 なぜか あの方は…。 243 00:19:26,432 --> 00:19:30,936 ((あのような恥ずかしいものを 公然と口にできるか)) 244 00:19:30,936 --> 00:19:34,040 と 頑なに口を閉ざすのだ。 245 00:19:34,040 --> 00:19:38,878 まぁ 教えていただいても それが本当かどうかは怪しいな。 246 00:19:38,878 --> 00:19:43,215 なにせ今回のことも どこまでが計算の内だったのか。 247 00:19:43,215 --> 00:19:47,386 《確かに 一体どこまでが計算の…》 248 00:19:47,386 --> 00:19:49,388 あっ。 249 00:19:49,388 --> 00:19:53,392 どうした スカーレット 具合でも悪いのか? 250 00:19:53,392 --> 00:19:55,895 《やられました》 251 00:19:57,897 --> 00:20:01,400 私がピンチに陥る場面を作って➨ 252 00:20:01,400 --> 00:20:05,905 ジュリアス様の力に 頼らざるを得ない状況を演出し➨ 253 00:20:05,905 --> 00:20:09,575 私に気持ちを吐露させ キスをさせた。 254 00:20:09,575 --> 00:20:13,913 つまり 自らに秘められた力を 解放するために➨ 255 00:20:13,913 --> 00:20:16,916 わざと魅了されましたわね。 256 00:20:16,916 --> 00:20:19,585 何をぶつぶつと言っている? 257 00:20:19,585 --> 00:20:25,091 お兄様 私 急用ができました。 フッ。 258 00:20:25,091 --> 00:20:29,428 レックスで 一足先に向かいますわね。 259 00:20:29,428 --> 00:20:35,434 (雑談する声) 260 00:20:35,434 --> 00:20:40,940 わぁ~ かわいいお菓子。 こっちはアップルパイね。 261 00:20:40,940 --> 00:20:43,109 スカーレットの好物でな。 262 00:20:43,109 --> 00:20:46,445 この事件が終わったら 食べる約束をしていたんだ。 263 00:20:46,445 --> 00:20:49,448 (レックス)ブワー! 264 00:20:53,953 --> 00:20:57,456 ごきげんよう ジュリアス様。 265 00:20:57,456 --> 00:21:01,293 ちょうどいいタイミングだな スカーレット。 266 00:21:01,293 --> 00:21:05,631 今 アップルパイバニラアイスのせが 完成したところだ。 267 00:21:05,631 --> 00:21:08,801 いいえ まだ完成ではありません。 268 00:21:08,801 --> 00:21:12,638 私が折るための死亡フラグが 刺さっていませんもの。 269 00:21:12,638 --> 00:21:15,641 何か言いたいことがあるようだな。 270 00:21:15,641 --> 00:21:21,647 えぇ これからお教えしますので。 歯を食いしばってくださいな。 271 00:21:21,647 --> 00:21:27,153 あぁ そうだ。 その前にひとつだけ お願いしてもいいだろうか。 272 00:21:27,153 --> 00:21:29,155 何でしょうか。 273 00:21:29,155 --> 00:21:34,260 キスをする時は 顔の角度を 少しずらしたほうがいい。 274 00:21:34,260 --> 00:21:36,595 鼻が当たってしまうからな。 275 00:21:36,595 --> 00:21:40,432 あと あまり勢いよくいくのも 感心しないぞ。 276 00:21:40,432 --> 00:21:43,102 お互い歯が当たって痛い。 277 00:21:43,102 --> 00:21:45,104 次にする時は➨ 278 00:21:45,104 --> 00:21:48,941 そのあたりを踏まえた上で してくれたまえ。 いいな? 279 00:21:48,941 --> 00:21:51,944 我が愛しの撲殺姫。 280 00:21:51,944 --> 00:21:55,614 まず ひとつだけと おっしゃっていたくせに➨ 281 00:21:55,614 --> 00:21:57,783 2つのお願いを おっしゃられたことに➨ 282 00:21:57,783 --> 00:22:01,287 突っ込ませていただきますわ。 ふむ 確かに。 283 00:22:01,287 --> 00:22:04,957 私からも 最後にひとつだけ➨ 284 00:22:04,957 --> 00:22:07,459 お願いしてもよろしいでしょうか。 285 00:22:07,459 --> 00:22:09,461 フッ。 286 00:22:09,461 --> 00:22:13,966 私の目の前にいる デリカシーゼロ腹黒王子を➨ 287 00:22:13,966 --> 00:22:16,969 ブッ飛ばしてもよろしいですか? 288 00:22:23,642 --> 00:22:25,644 え? 289 00:22:25,644 --> 00:22:27,980 (団員たち)あぁ。 (シグルド)あっ! 290 00:22:27,980 --> 00:22:29,982 はぁ…。 291 00:22:29,982 --> 00:22:31,984 まっ 待て スカーレッ…。