1 00:00:01,544 --> 00:00:03,295 (駆けてくる足音) 2 00:00:03,379 --> 00:00:04,505 (信者)サルゴン様! 3 00:00:04,588 --> 00:00:07,174 巡礼の一行が メンフィスに到着したようです 4 00:00:07,258 --> 00:00:07,883 (どよめき) 5 00:00:07,967 --> 00:00:09,510 (幹部A)異端審問官は— 6 00:00:09,593 --> 00:00:11,512 足止めひとつ まともにできないのか 7 00:00:11,595 --> 00:00:12,596 (幹部B)このままでは— 8 00:00:12,680 --> 00:00:15,599 ディアナ聖教の求心力が 高まってしまう 9 00:00:15,683 --> 00:00:19,145 (サルゴン) 声を荒げるな 焦ることはない 10 00:00:19,228 --> 00:00:22,481 あちらには ネズミどもを仕込んでいる 11 00:00:23,107 --> 00:00:26,110 それも とっておきのな 12 00:00:26,193 --> 00:00:28,320 フフフフ… 13 00:00:28,946 --> 00:00:30,948 (サルゴンの笑い声) 14 00:00:31,031 --> 00:00:33,033 ♪~ 15 00:01:58,953 --> 00:02:00,955 ~♪ 16 00:02:09,296 --> 00:02:12,466 (ディアナ)ハア ハア ハア… 17 00:02:12,550 --> 00:02:15,386 メンフィスの大聖石(だいせいせき)って… 18 00:02:16,011 --> 00:02:18,973 なんで こんな山の中にあるの 19 00:02:19,056 --> 00:02:19,640 ハア… 20 00:02:19,723 --> 00:02:22,101 (スカーレット) もう少しですわよ 頑張って 21 00:02:22,184 --> 00:02:22,893 はひい~ 22 00:02:23,978 --> 00:02:24,478 あっ… 23 00:02:25,062 --> 00:02:26,564 (レオナルド) お疲れになられたのなら— 24 00:02:26,647 --> 00:02:27,940 ひと休みしましょうか 25 00:02:29,149 --> 00:02:30,192 (ディアナ)あ… 26 00:02:30,776 --> 00:02:31,944 だ… 大丈夫です 27 00:02:32,027 --> 00:02:35,406 なんのこれしき! まだまだ 全然 いけますよ! 28 00:02:35,489 --> 00:02:38,868 (騎士たちの荒い息) 29 00:02:40,244 --> 00:02:42,329 (パラガス) おぬしら 何を へばっておる! 30 00:02:42,413 --> 00:02:45,624 それでも栄えある 聖女守護騎士団(ホーリーオーダーズ)の一員か! 31 00:02:47,793 --> 00:02:51,130 いやはや みっともない姿を お見せしてしまいましたな 32 00:02:51,630 --> 00:02:53,257 そんなことありませんわ 33 00:02:53,340 --> 00:02:54,758 重い鎧(よろい)を身に着けて— 34 00:02:54,842 --> 00:02:58,220 ずっと周囲を 警戒してくださっているのですもの 35 00:02:58,304 --> 00:03:00,764 己(おの)が使命を全うしようと— 36 00:03:00,848 --> 00:03:03,434 常に全力を尽くして いらっしゃるのでしょう 37 00:03:04,059 --> 00:03:04,894 ね? 38 00:03:04,977 --> 00:03:05,895 (騎士たち)おお… 39 00:03:05,978 --> 00:03:07,313 (騎士A)なんと お優しい 40 00:03:07,396 --> 00:03:08,355 (騎士B)女神だ 41 00:03:08,439 --> 00:03:11,191 (騎士A)まだまだ この程度で へばる我らではない! 42 00:03:11,275 --> 00:03:13,485 (騎士たち)おお~! 43 00:03:13,986 --> 00:03:18,741 (ジュリアス)純粋な女を装って 男を手玉に取る その手管 44 00:03:18,824 --> 00:03:21,577 悪役令嬢が だいぶ板についてきたようだな 45 00:03:21,660 --> 00:03:24,747 (スカーレット) 私だって 日々 成長しているのです 46 00:03:24,830 --> 00:03:27,583 いつまでも 純粋で かわいい スカーレットだと思ったら— 47 00:03:27,666 --> 00:03:29,168 大間違いですわ 48 00:03:29,251 --> 00:03:33,631 まるで 幼いころは純粋で かわいかったかのような口ぶりだな 49 00:03:33,714 --> 00:03:34,882 狂犬姫(きょうけんひめ)よ 50 00:03:34,965 --> 00:03:37,009 ええ そのとおりですわ 51 00:03:37,092 --> 00:03:38,344 金色(こんじき)の君 52 00:03:38,969 --> 00:03:40,804 どこで その名を聞いた? 53 00:03:40,888 --> 00:03:43,432 夜会では ご令嬢方に そう呼ばれていると— 54 00:03:43,515 --> 00:03:44,892 レオお兄様から 55 00:03:45,392 --> 00:03:46,977 すてきな二つ名ですわ 56 00:03:47,061 --> 00:03:48,145 よしてくれ 57 00:03:48,646 --> 00:03:49,813 (ディオス)へえ~ 58 00:03:49,897 --> 00:03:53,150 スカーレットさんって ジュリアス様と話しているときは— 59 00:03:53,233 --> 00:03:55,027 随分 いい顔をするんですね 60 00:03:55,110 --> 00:03:57,863 いつもより 生き生きしてる感じがする 61 00:04:00,074 --> 00:04:01,533 (スカーレット) ディオス様は見かけによらず— 62 00:04:01,617 --> 00:04:03,369 体力がおありなのですね 63 00:04:03,452 --> 00:04:04,453 でっしょ~? 64 00:04:04,536 --> 00:04:07,539 まあ こういう 山やら森の中っていうのは— 65 00:04:07,623 --> 00:04:10,417 俺たちエルフにとって 庭みたいなもんっすからね 66 00:04:10,501 --> 00:04:12,336 (スカーレット) 少しだけ見直しました 67 00:04:12,419 --> 00:04:13,629 少しだけ? 68 00:04:13,712 --> 00:04:15,130 もしかして あれっすか? 69 00:04:15,214 --> 00:04:17,883 既に評価高すぎて 頭打ちって感じ? 70 00:04:17,967 --> 00:04:19,927 さて どうでしょう 71 00:04:22,262 --> 00:04:25,307 あ~ その笑顔 やっぱ いいっすね 72 00:04:25,891 --> 00:04:28,727 ねえ 俺にもチャンス下さいよ 冗談抜きで 73 00:04:28,811 --> 00:04:30,521 (蚊の羽音) (スカーレット)チャンス? 74 00:04:30,604 --> 00:04:33,607 俺の かっこいいところを バシーンと お見せします 75 00:04:33,691 --> 00:04:35,526 惚(ほ)れさせる自信あるんで 76 00:04:36,819 --> 00:04:38,570 (ジュリアス)レオ もう少し進め 77 00:04:38,654 --> 00:04:40,406 (ジュリアス)巻き込まれるぞ (レオナルドたち)ん? 78 00:04:40,489 --> 00:04:42,741 (蚊の羽音) (ディオス)だから 俺の彼女に… 79 00:04:42,825 --> 00:04:43,784 あっ… 80 00:04:46,996 --> 00:04:47,871 へ? 81 00:04:47,955 --> 00:04:50,874 風よ 疾(と)く出(い)で 吹き荒れよ 82 00:04:51,375 --> 00:04:54,253 (ディオス)なあああ! 83 00:04:55,879 --> 00:04:57,631 (ジュリアス)本当に容赦がないな 84 00:04:57,715 --> 00:04:58,674 (レオナルド)ハア… 85 00:04:58,757 --> 00:05:01,593 生まれる前から やり直してくださいませ 86 00:05:04,096 --> 00:05:05,889 (パラガス)皆の者 位置につけ 87 00:05:05,973 --> 00:05:06,640 (騎士たち)はっ! 88 00:05:07,224 --> 00:05:09,351 随分 穢(けが)れがたまっているな 89 00:05:09,977 --> 00:05:13,147 1年で これほど 大聖石が黒くなるとは… 90 00:05:14,356 --> 00:05:15,774 あ… スカーレット 91 00:05:15,858 --> 00:05:17,776 そっちは聖女様の着替え場だぞ 92 00:05:20,112 --> 00:05:22,489 こちらで合ってます なぜなら— 93 00:05:23,240 --> 00:05:26,035 私も 聖女の一人なのですから 94 00:05:31,415 --> 00:05:32,124 (レオナルド)は? 95 00:05:32,708 --> 00:05:35,002 (サラ) お着替えの準備が整いました 96 00:05:35,085 --> 00:05:36,628 聖女スカーレット様 97 00:05:37,129 --> 00:05:38,547 (レオナルド)うう… 98 00:05:39,423 --> 00:05:42,217 ああ! また 妹を中心に— 99 00:05:42,301 --> 00:05:44,511 何か おかしな事態が 起こっております 100 00:05:44,595 --> 00:05:46,305 父上 母上… 101 00:05:46,388 --> 00:05:49,516 禊(みそぎ)のお手伝いをさせていただきます 102 00:05:49,600 --> 00:05:51,435 (スカーレット) よろしくお願いします 103 00:05:52,603 --> 00:05:53,729 (レオナルド)待て 104 00:05:54,438 --> 00:05:56,440 これは 一体 どういうことなのか— 105 00:05:56,523 --> 00:05:59,443 説明してもらえるのだろうな 妹よ 106 00:05:59,526 --> 00:06:00,569 (ジュリアス)フフッ… 107 00:06:01,070 --> 00:06:03,489 もういいぞ 説明してやれ 108 00:06:04,907 --> 00:06:08,035 ディアナ聖教の聖女は 1人ではありません 109 00:06:08,827 --> 00:06:11,955 ディアナ様と私の 2人なのです 110 00:06:12,456 --> 00:06:13,916 エヘヘヘッ 111 00:06:15,125 --> 00:06:18,545 (スカーレット)表向き 聖女は1人とされていますが— 112 00:06:18,629 --> 00:06:23,050 三代目以後 2人一組で パリスタン王国を守ってきたのです 113 00:06:23,634 --> 00:06:26,762 聖女の力は クロノワの加護によるもの 114 00:06:27,429 --> 00:06:29,848 一人は大聖石の穢れを清め— 115 00:06:30,349 --> 00:06:32,726 もう一人は結界を張り直します 116 00:06:34,853 --> 00:06:37,815 ディアナ様が結界を張り直せない 今回は— 117 00:06:37,898 --> 00:06:41,443 例年以上に 大聖石を清めなくてはいけません 118 00:06:42,069 --> 00:06:45,697 クロノワの加護の力で 時間を巻き戻し— 119 00:06:45,781 --> 00:06:50,160 穢れを除き 結界が長く保たれるようにします 120 00:06:51,245 --> 00:06:55,332 では これより 浄化の儀“真伝(しんでん)”を始めます 121 00:06:56,333 --> 00:06:59,336 聖衣(せいい)よ 穢れを退けたまえ 122 00:07:01,797 --> 00:07:03,799 (ディアナ)わあ… 123 00:07:05,008 --> 00:07:07,052 お姉様 すてき 124 00:07:07,136 --> 00:07:09,680 なんか やたらと派手っすねえ 125 00:07:09,763 --> 00:07:11,348 口を慎め 126 00:07:11,431 --> 00:07:14,685 穢れた大聖石から 身を守るための衣装だ 127 00:07:25,070 --> 00:07:26,029 (スカーレット)遡れ 128 00:07:40,085 --> 00:07:41,879 (ジュリアス) クロノワの加護の中でも— 129 00:07:41,962 --> 00:07:45,340 時を巻き戻す力は 貴重であり重要 130 00:07:45,841 --> 00:07:49,052 だからこそ 周辺の国家に知られないよう— 131 00:07:49,553 --> 00:07:52,431 王家は 彼女が聖女であることを隠した 132 00:07:52,931 --> 00:07:53,807 なるほど 133 00:07:53,891 --> 00:07:56,560 そうだとするなら 全て納得がいきます 134 00:07:57,269 --> 00:07:59,062 狂犬姫と呼ばれた妹が— 135 00:07:59,146 --> 00:08:01,565 カイル様の婚約者に 選ばれたことも— 136 00:08:02,357 --> 00:08:06,653 ジュリアス様が 妹と つながりを 持ち続けようとしていることも 137 00:08:07,154 --> 00:08:10,240 私が スカーレットを そばに置く理由に— 138 00:08:10,324 --> 00:08:11,491 不満がある顔だな 139 00:08:11,575 --> 00:08:13,035 (レオナルド) いえ そんなことは… 140 00:08:20,042 --> 00:08:22,878 (パラガス)次の大聖石は 北のスノーウィンドだ 141 00:08:22,961 --> 00:08:25,047 麓へ下りたら すぐに出発するぞ 142 00:08:25,130 --> 00:08:25,923 (騎士たち)はっ! 143 00:08:27,674 --> 00:08:30,802 お姉様 お疲れさま お着替え 手伝うわ 144 00:08:30,886 --> 00:08:32,137 (スカーレット) ありがとうございます 145 00:08:33,597 --> 00:08:34,097 あ… 146 00:08:34,848 --> 00:08:36,183 元気がないですね 147 00:08:36,266 --> 00:08:36,808 (ディアナ)あっ… 148 00:08:38,435 --> 00:08:40,354 申し訳なくなっちゃって 149 00:08:40,854 --> 00:08:42,522 今回の聖地巡礼— 150 00:08:42,606 --> 00:08:45,025 私 なんの役にも 立てないから 151 00:08:47,569 --> 00:08:49,613 (スカーレット) 私が ディアナ様のお力を— 152 00:08:49,696 --> 00:08:51,657 必ず 取り戻してみせますわ 153 00:08:51,740 --> 00:08:52,491 (ディアナ)あ… 154 00:08:53,116 --> 00:08:57,496 (スカーレット)また来年 楽しみにしていますよ サーニャ様 155 00:09:18,183 --> 00:09:19,601 (通信魔道具の受信音) 156 00:09:19,685 --> 00:09:20,644 シグルドか 157 00:09:21,520 --> 00:09:22,646 (シグルド)報告します 158 00:09:22,729 --> 00:09:25,649 巡礼一行に裏切り者あり 159 00:09:26,233 --> 00:09:28,902 正体は いまだ 特定できておりませんが— 160 00:09:28,986 --> 00:09:31,071 複数名いる可能性が 161 00:09:33,865 --> 00:09:34,950 (レオナルド)ジュリアス様? 162 00:09:37,411 --> 00:09:40,330 (ジュリアス)いや 空気が冷えてきたと思ってな 163 00:09:40,414 --> 00:09:44,209 (レオナルド)スノーウィンドは 一年中 雪が降る街ですからね 164 00:09:44,793 --> 00:09:47,963 (ジュリアス)お前の妹君(いもうとぎみ)は 寒いのが苦手だったか 165 00:09:49,506 --> 00:09:51,341 (スカーレット) 手の感覚がなくなったら— 166 00:09:51,425 --> 00:09:53,719 殴っても楽しくありませんもの 167 00:09:53,802 --> 00:09:56,847 (ジュリアス) まあ 領主の館までの辛抱だ 168 00:09:57,347 --> 00:10:01,268 例年どおり 派手で暑苦しい 歓迎っぷりも見られるだろう 169 00:10:09,067 --> 00:10:13,447 どうも 私たちは あまり歓迎されていないようですね 170 00:10:14,531 --> 00:10:16,325 これは 一体 どういうことだ? 171 00:10:16,908 --> 00:10:18,368 パドラック伯爵 172 00:10:18,869 --> 00:10:22,873 (パドラック)おやおや 殿下は 気付いておられないようですな 173 00:10:22,956 --> 00:10:25,042 ご自身が だまされていることを 174 00:10:25,125 --> 00:10:28,128 聖女様の名をかたる不届き者に! 175 00:10:28,211 --> 00:10:28,795 (ディアナたち)あっ… 176 00:10:28,879 --> 00:10:32,132 聖女ディアナ様に対して なんと無礼な物言いか! 177 00:10:32,215 --> 00:10:34,009 何が聖女ディアナだ 178 00:10:34,092 --> 00:10:36,053 私は もう だまされないぞ! 179 00:10:36,136 --> 00:10:38,221 貴様らが聖地巡礼と称して— 180 00:10:38,305 --> 00:10:41,475 各地で金品を巻き上げていることは 知っているのだ! 181 00:10:41,558 --> 00:10:44,811 貴様らにやるカネなど びた一文 ありはせん 182 00:10:44,895 --> 00:10:47,481 私のカネは全て 私のものだ! 183 00:10:49,066 --> 00:10:53,028 私たちは巡礼に必要なものしか もらっていないはずだが 184 00:10:53,695 --> 00:10:54,988 (レオナルド)パドラック伯爵 185 00:10:55,072 --> 00:10:56,948 あなたの言うカネとは— 186 00:10:57,032 --> 00:11:00,077 国民が納めている 国家を維持するためのカネ 187 00:11:00,577 --> 00:11:02,412 あなたのものではない 188 00:11:02,996 --> 00:11:06,666 そして これが原因で 浄化の儀が滞れば— 189 00:11:06,750 --> 00:11:09,586 どんな事態を招くか 分かっているのだろうな 190 00:11:10,087 --> 00:11:11,755 この国の破滅だぞ 191 00:11:12,672 --> 00:11:14,841 (パドラック) ご心配には及びませんよ 192 00:11:14,925 --> 00:11:17,844 これからは 無償で我らを守ってくださる— 193 00:11:17,928 --> 00:11:20,806 真の女神様が いらっしゃいますからな 194 00:11:20,889 --> 00:11:22,599 真の女神様? 195 00:11:23,100 --> 00:11:24,476 刮目(かつもく)せよ! 196 00:11:25,060 --> 00:11:28,522 パリスタン王国の 新たなる守護天使 197 00:11:29,398 --> 00:11:32,275 パルミア教の 聖女であらせられる— 198 00:11:32,359 --> 00:11:35,028 テレネッツァ・ホプキンス様だ! 199 00:11:35,112 --> 00:11:36,154 (テレネッツァ)ウフッ 200 00:11:40,033 --> 00:11:42,536 悪役令嬢スカーレット 201 00:11:42,619 --> 00:11:44,663 この時を ずっと待っていたわよ 202 00:11:44,746 --> 00:11:47,457 ごきげんよう テレネッツァさん 203 00:11:47,541 --> 00:11:50,127 カイル様主催の舞踏会以来ですわね 204 00:11:50,210 --> 00:11:50,877 (テレネッツァ)うっ… 205 00:11:50,961 --> 00:11:53,713 (ラッセン)あのときの痛みと屈辱 忘れてないぞ! 206 00:11:53,797 --> 00:11:56,425 (スカーレット) ん? どなた様でしょうか 207 00:11:56,508 --> 00:11:58,718 あれはサルゴン教皇のご子息だ 208 00:11:59,219 --> 00:12:01,930 あなたが舞踏会で沈めた貴族の 一人だぞ 209 00:12:02,013 --> 00:12:03,014 (スカーレット)ん? 210 00:12:03,098 --> 00:12:05,142 覚えていないのも しかたあるまい 211 00:12:05,225 --> 00:12:07,811 教皇の息子にしては影が薄いからな 212 00:12:07,894 --> 00:12:09,813 (ラッセン) 聞こえてるぞ お~い! 213 00:12:09,896 --> 00:12:13,567 あら 大変 今にも泣きそうなお顔 214 00:12:14,067 --> 00:12:17,028 拳でよければ ハンカチ代わりに 差し上げましょうか 215 00:12:17,112 --> 00:12:17,988 (ラッセン)ひっ… 216 00:12:19,030 --> 00:12:20,949 (テレネッツァ) 何を ぐずぐずしてるの 217 00:12:21,032 --> 00:12:22,325 茶番は そこまでよ 218 00:12:32,794 --> 00:12:33,795 (テレネッツァ)皆さん 219 00:12:33,879 --> 00:12:36,715 私のためなら なんでも できますわよね? 220 00:12:36,798 --> 00:12:38,967 (信者A)なんでもします~ (信者B)ウヘヘヘ 221 00:12:39,050 --> 00:12:40,427 (信者C)聖女さま~ 222 00:12:40,510 --> 00:12:41,636 (ジュリアス)うっ… 223 00:12:41,720 --> 00:12:44,181 あの粉を吸うな 操られるぞ! 224 00:12:44,681 --> 00:12:47,809 どう? これが魅了の加護の力よ 225 00:12:47,893 --> 00:12:51,521 (スカーレット)その力で カイル様を たぶらかしたのですね 226 00:12:51,605 --> 00:12:52,814 (テレネッツァ)せいか~い 227 00:12:54,608 --> 00:12:56,526 (スカーレット) カイル様が いくら愚かでも— 228 00:12:56,610 --> 00:13:01,490 公衆の面前で婚約を破棄したのは さすがに度を超えていました 229 00:13:01,573 --> 00:13:04,451 ですが そういうことでしたか 230 00:13:04,534 --> 00:13:06,661 なあに? 怖い顔をして 231 00:13:06,745 --> 00:13:08,205 まさか あんた— 232 00:13:08,288 --> 00:13:11,291 あんだけボコボコに殴ったくせに 好きだったの? 233 00:13:11,374 --> 00:13:11,875 (スカーレット)はあ? 234 00:13:12,459 --> 00:13:14,544 だとしたら ごめんなさいね 235 00:13:14,628 --> 00:13:15,962 とっちゃって 236 00:13:16,463 --> 00:13:18,507 あれ? もしかして これって— 237 00:13:18,590 --> 00:13:20,926 “ざまあ”ってやつ? 238 00:13:21,009 --> 00:13:24,679 アハッ! ざまあないわね スカーレット 239 00:13:24,763 --> 00:13:28,141 この場の み~んなも 私の とりこにしてあげる 240 00:13:28,225 --> 00:13:31,686 その加護 女性には効かないのですか? 241 00:13:31,770 --> 00:13:32,979 そうだけど? 242 00:13:33,063 --> 00:13:35,649 女なんて魅了してどうすんのよ 243 00:13:35,732 --> 00:13:36,983 (スカーレット)あら 私— 244 00:13:37,067 --> 00:13:41,196 あなたのお顔を見て その声を聞いていると— 245 00:13:42,531 --> 00:13:44,449 ドキドキするんですよ 246 00:13:44,950 --> 00:13:50,872 だって あなたのお顔が私の拳で めちゃくちゃになるかと思うと— 247 00:13:51,456 --> 00:13:54,626 正直 高ぶりを抑えられません 248 00:13:54,709 --> 00:13:55,585 うっ… 249 00:13:55,669 --> 00:13:57,796 スカーレットを殺しなさい! 250 00:13:57,879 --> 00:13:59,881 ほかは どうでもいいわ! 251 00:14:00,382 --> 00:14:02,133 (信者たち)仰せのままに! 252 00:14:02,217 --> 00:14:04,678 (スカーレット)微睡(まどろ)みよ かの者たちを安らかな… 253 00:14:04,761 --> 00:14:05,512 (ラッセン)静寂よ 254 00:14:05,595 --> 00:14:08,223 紡がれし言葉を 彼方(かなた)へ消し去りたまえ 255 00:14:10,016 --> 00:14:12,018 (スカーレット)沈黙の魔法ですか 256 00:14:12,102 --> 00:14:14,145 (ラッセン) その手は もう通用しないぞ 257 00:14:14,229 --> 00:14:15,814 今だ 唱えよ! 258 00:14:15,897 --> 00:14:19,109 (魔法使いたち) 鉄鎖(てっさ)よ 巻きつき絡みつけ 259 00:14:22,529 --> 00:14:27,158 舞踏会で さんざん やられてから 対策を練りに練ったのだ 260 00:14:27,909 --> 00:14:28,868 (スカーレット)確かに— 261 00:14:28,952 --> 00:14:32,163 徒手空拳で戦う私が 最も恐れるのは— 262 00:14:32,247 --> 00:14:34,624 体の自由を奪われる魔法 263 00:14:34,708 --> 00:14:39,170 ですが 自分の欠点を あらかじめ 分かっているのですから… 264 00:14:39,754 --> 00:14:43,466 対策は やられる前に しておくものですよ 265 00:14:44,759 --> 00:14:45,635 なっ… 266 00:14:46,219 --> 00:14:48,847 (スカーレット)行動を阻害する 魔法を無効化する— 267 00:14:48,930 --> 00:14:50,807 赤水晶(あかすいしょう)の耳飾り 268 00:14:52,058 --> 00:14:52,934 (信者)ぶっ! 269 00:14:53,018 --> 00:14:53,893 (信者たち)うわっ… 270 00:14:55,604 --> 00:14:56,688 ふっ! 271 00:14:57,188 --> 00:14:58,481 ぐわあ! 272 00:14:58,565 --> 00:14:59,649 わあ~! 273 00:15:00,900 --> 00:15:01,901 げっ… 274 00:15:01,985 --> 00:15:03,028 (信者)ぐおっ… (信者)だああ! 275 00:15:04,279 --> 00:15:06,156 (殴る音) 276 00:15:08,825 --> 00:15:10,160 (信者たち)うわああ! 277 00:15:13,580 --> 00:15:14,831 ちょ… ちょっと 278 00:15:14,914 --> 00:15:17,000 これ以上 近づかせないで! 279 00:15:17,083 --> 00:15:18,793 (イザベラ) わめかないでよ うるさい 280 00:15:18,877 --> 00:15:21,254 あんたは あたしが守るわよ 281 00:15:21,338 --> 00:15:23,715 パルミア教 異端審問官— 282 00:15:24,299 --> 00:15:26,009 “愛罰(あいばつ)”のイザベラがね! 283 00:15:29,346 --> 00:15:31,431 (スカーレット) 私から 誰を守ると? 284 00:15:36,144 --> 00:15:36,770 がはっ 285 00:15:38,146 --> 00:15:39,397 (テレネッツァ)あ… うっ! 286 00:15:41,232 --> 00:15:41,733 ひっ! 287 00:15:42,734 --> 00:15:46,571 舞踏会のとき 殴り足りないと 思っていたのですよ 288 00:15:49,282 --> 00:15:50,617 (殴る音) 289 00:15:51,493 --> 00:15:52,369 (スカーレット)ん? 290 00:15:54,162 --> 00:15:56,831 見覚えがあるでしょう? この力 291 00:15:56,915 --> 00:15:58,208 (スカーレット)ディアナ様の… 292 00:15:58,291 --> 00:15:59,167 (ディアナ)きゃあ! 293 00:15:59,876 --> 00:16:02,128 (ディオス) いや~ まいった まいった 294 00:16:02,212 --> 00:16:05,006 想像以上の規格外っぷりっすね 295 00:16:05,090 --> 00:16:07,509 (パラガス) ディオス お前… なんのまねだ 296 00:16:08,093 --> 00:16:08,885 (ディオス)あ~ 297 00:16:08,968 --> 00:16:11,471 俺が しゃしゃり出る予定は なかったんすけどね 298 00:16:11,554 --> 00:16:14,391 テレネッツァ様の身に 何かあれば困るんすよ 299 00:16:14,474 --> 00:16:14,974 (ディアナ)ひっ… 300 00:16:15,058 --> 00:16:17,727 俺 パルミア教のスパイ 301 00:16:17,811 --> 00:16:20,105 それも 異端審問官の一人なんで 302 00:16:20,188 --> 00:16:21,106 (パラガス)なっ… 303 00:16:21,189 --> 00:16:22,065 (騎士)貴様! 304 00:16:24,317 --> 00:16:26,152 (ディオス) 取り引きといきましょう 305 00:16:26,653 --> 00:16:28,822 お互いの聖女様の交換っす 306 00:16:28,905 --> 00:16:30,198 (パラガス)何をバカなことを! 307 00:16:30,281 --> 00:16:31,449 (ディオス)おっと 308 00:16:31,533 --> 00:16:33,910 俺は気が短いんで もたもたしていると— 309 00:16:33,993 --> 00:16:35,120 手が滑っちゃ… 310 00:16:35,203 --> 00:16:36,413 (レオナルド)取り引きする! 311 00:16:42,919 --> 00:16:44,879 (ディオス) 物分かりがよくて助かったっすよ 312 00:16:44,963 --> 00:16:45,797 (ディアナ)あ… 313 00:16:48,466 --> 00:16:51,094 もう大丈夫ですよ ディアナ様 314 00:16:56,850 --> 00:16:58,059 (風が吹く音) 315 00:17:00,353 --> 00:17:02,564 (テレネッツァ) 残念ね スカーレット 316 00:17:02,647 --> 00:17:04,482 私を殴れなくて 317 00:17:10,280 --> 00:17:12,741 (騎士)クソ! (騎士)逃げられた 318 00:17:13,408 --> 00:17:14,367 (スカーレット)あ… 319 00:17:19,497 --> 00:17:21,458 ディアナ様は ご無事ですか? 320 00:17:22,500 --> 00:17:25,712 あなた以外は 皆 両足で立っているぞ 321 00:17:25,795 --> 00:17:27,297 相変わらず むちゃをする 322 00:17:27,797 --> 00:17:28,631 (抱き留める音) 323 00:17:32,594 --> 00:17:34,637 あとは 私たちが なんとかする 324 00:17:35,138 --> 00:17:36,306 ゆっくり休め 325 00:17:40,393 --> 00:17:42,771 (スカーレット)最後の一発は— 326 00:17:42,854 --> 00:17:46,191 残しておいてください… ね… 327 00:17:57,535 --> 00:17:58,703 ここは? 328 00:18:10,965 --> 00:18:15,053 (クロノワ) 時空神(じくうしん)の世界へようこそ 人の子よ 329 00:18:15,136 --> 00:18:17,263 我が名は クロノワ 330 00:18:17,764 --> 00:18:20,141 久しぶりだね スカーレット 331 00:18:20,225 --> 00:18:21,810 (スカーレット)久しぶり? 332 00:18:21,893 --> 00:18:25,480 (クロノワ)といっても 私が 君に加護を与えたのは— 333 00:18:25,563 --> 00:18:29,859 まだ 君が胎児のころだったから 覚えているはずもないが 334 00:18:29,943 --> 00:18:31,361 (スカーレット)えっと… 335 00:18:31,444 --> 00:18:34,197 その節は 大変お世話になりました 336 00:18:34,697 --> 00:18:38,326 (クロノワ)思っていたよりも ずっと礼儀正しい子のようだね 337 00:18:38,827 --> 00:18:42,497 たまに地上の様子を見ると 君は いつも暴れていたから 338 00:18:42,997 --> 00:18:45,083 (スカーレット) 世のため 人のためですわ 339 00:18:45,708 --> 00:18:46,584 (クロノワ)フフッ 340 00:18:46,668 --> 00:18:48,795 そんな君に頼み事があるんだ 341 00:18:49,462 --> 00:18:52,924 女神パルミアと パルミアの巫女(みこ)に奪われた— 342 00:18:53,424 --> 00:18:56,386 聖女ディアナの加護を 取り戻してもらいたい 343 00:18:56,469 --> 00:18:57,554 あ… 344 00:18:57,637 --> 00:19:01,224 1年前 ディアナ様が 加護を失ったことに— 345 00:19:01,307 --> 00:19:03,601 女神パルミアも 関わっていたのですか? 346 00:19:04,394 --> 00:19:05,895 ああ それは… 347 00:19:06,396 --> 00:19:10,650 私がパルミアに愛されていることが 発端なんだよね 348 00:19:13,444 --> 00:19:14,070 は? 349 00:19:14,153 --> 00:19:17,240 彼女は とても嫉妬深い女神でね 350 00:19:18,658 --> 00:19:22,829 私が人に祝福を与えていることが 気に食わなかったらしく— 351 00:19:23,913 --> 00:19:27,333 私が加護を与えた 君たち2人の中で— 352 00:19:27,417 --> 00:19:30,461 手始めに ディアナの力を奪おうとした 353 00:19:31,671 --> 00:19:33,840 だが 私たち神が— 354 00:19:33,923 --> 00:19:37,302 地上に直接 関与することは 禁じられている 355 00:19:38,511 --> 00:19:41,097 だから 彼女は手駒を使った 356 00:19:41,764 --> 00:19:46,311 それが パルミアの巫女… テレネッツァさんのことですね 357 00:19:46,394 --> 00:19:47,645 (クロノワ)そのとおり 358 00:19:48,479 --> 00:19:51,274 パルミアは 加護を扱うだけではなく— 359 00:19:51,357 --> 00:19:55,612 神の力そのものを顕現(けんげん)できる存在を 創造したんだ 360 00:19:55,695 --> 00:19:56,446 (髪を切る音) 361 00:19:56,946 --> 00:20:01,743 (クロノワ)まずは 自らの体の一部を使って器を作った 362 00:20:03,953 --> 00:20:08,499 しかし 神とはいえ 魂を作り出すことは不可能 363 00:20:09,334 --> 00:20:10,501 だから… 364 00:20:21,971 --> 00:20:23,389 (落雷音) (通行人たち)うわあ! 365 00:20:26,017 --> 00:20:29,103 (クロノワ) 異世界から魂を招いて宿らせた 366 00:20:30,188 --> 00:20:33,232 彼女の本当の名前は 姫宮(ひめみや)テレサ 367 00:20:34,275 --> 00:20:37,737 彼女こそが女神パルミアの代行者だ 368 00:20:39,197 --> 00:20:41,074 パルミアは彼女を使って— 369 00:20:41,157 --> 00:20:44,369 私から祝福を受ける ディアナやスカーレット— 370 00:20:44,452 --> 00:20:48,247 そして その祝福で守られている パリスタン王国を— 371 00:20:48,331 --> 00:20:49,958 滅ぼそうとしている 372 00:20:50,708 --> 00:20:52,919 (スカーレット) そんな くだらない理由で— 373 00:20:53,962 --> 00:20:58,383 ディアナ様を苦しめ 国を危機に陥らせようなんて 374 00:20:59,217 --> 00:21:02,470 どうやら とんだ クソ女神のようですわね 375 00:21:03,346 --> 00:21:05,431 だから これを君に 376 00:21:08,267 --> 00:21:09,060 (スカーレット)これは? 377 00:21:10,937 --> 00:21:13,022 (クロノワ)時空神の懐中時計 378 00:21:13,773 --> 00:21:16,234 パルミアの巫女の目の前で かざせば— 379 00:21:16,317 --> 00:21:19,112 ディアナの力を 奪い返すことができるだろう 380 00:21:19,195 --> 00:21:19,737 あっ… 381 00:21:20,321 --> 00:21:21,948 そして もう一つ 382 00:21:28,413 --> 00:21:29,539 (スカーレット)これは… 383 00:21:29,622 --> 00:21:32,333 (クロノワ) 私の加護を できる限り強くした 384 00:21:32,834 --> 00:21:34,669 よかったら試していくといい 385 00:21:35,378 --> 00:21:36,379 試す? 386 00:21:36,462 --> 00:21:40,675 今 パリスタン王国で 流行(はや)っているものがあってね 387 00:21:45,888 --> 00:21:48,516 お心遣い 感謝いたしますわ 388 00:21:54,605 --> 00:21:55,815 (殴る音) 389 00:21:55,898 --> 00:22:00,945 この拳で本物のお肉を殴るのが 待ち遠しいです 390 00:22:01,029 --> 00:22:03,031 ♪~ 391 00:23:27,406 --> 00:23:29,408 ~♪