1 00:00:01,543 --> 00:00:03,294 (駆けてくる足音) 2 00:00:03,378 --> 00:00:04,504 (信者)サルゴン様! 3 00:00:04,587 --> 00:00:07,173 巡礼の一行が メンフィスに到着したようです 4 00:00:07,257 --> 00:00:07,882 (どよめき) 5 00:00:07,966 --> 00:00:09,509 (幹部A)異端審問官は 6 00:00:09,592 --> 00:00:11,511 足止めひとつ まともにできないのか 7 00:00:11,594 --> 00:00:12,595 (幹部B)このままでは 8 00:00:12,679 --> 00:00:15,598 ディアナ聖教の求心力が 高まってしまう 9 00:00:15,682 --> 00:00:19,144 (サルゴン) 声を荒げるな 焦ることはない 10 00:00:19,227 --> 00:00:22,480 あちらには ネズミどもを仕込んでいる 11 00:00:23,106 --> 00:00:26,109 それも とっておきのな 12 00:00:26,192 --> 00:00:28,319 フフフフ… 13 00:00:28,945 --> 00:00:30,947 (サルゴンの笑い声) 14 00:00:31,031 --> 00:00:33,033 {\an8}♪~ 15 00:01:58,952 --> 00:02:00,954 {\an8}~♪ 16 00:02:09,295 --> 00:02:12,465 (ディアナ)ハア ハア ハア… 17 00:02:12,549 --> 00:02:15,385 メンフィスの大聖石(だいせいせき)って… 18 00:02:16,010 --> 00:02:18,972 なんで こんな山の中にあるの 19 00:02:19,055 --> 00:02:19,639 ハア… 20 00:02:19,722 --> 00:02:22,100 (スカーレット) もう少しですわよ 頑張って 21 00:02:22,183 --> 00:02:22,892 はひい~ 22 00:02:23,977 --> 00:02:24,477 あっ… 23 00:02:25,061 --> 00:02:26,563 (レオナルド) お疲れになられたのなら 24 00:02:26,646 --> 00:02:27,939 ひと休みしましょうか 25 00:02:29,149 --> 00:02:30,191 (ディアナ)あ… 26 00:02:30,775 --> 00:02:31,943 だ… 大丈夫です 27 00:02:32,026 --> 00:02:35,405 なんのこれしき! まだまだ 全然 いけますよ! 28 00:02:35,488 --> 00:02:38,867 (騎士たちの荒い息) 29 00:02:40,243 --> 00:02:42,328 (パラガス) おぬしら 何を へばっておる! 30 00:02:42,412 --> 00:02:45,623 それでも栄えある 聖女守護騎士団(ホーリーオーダーズ)の一員か! 31 00:02:47,792 --> 00:02:51,129 いやはや みっともない姿を お見せしてしまいましたな 32 00:02:51,629 --> 00:02:53,256 そんなことありませんわ 33 00:02:53,339 --> 00:02:54,757 重い鎧(よろい)を身に着けて 34 00:02:54,841 --> 00:02:58,219 ずっと周囲を 警戒してくださっているのですもの 35 00:02:58,303 --> 00:03:00,763 己(おの)が使命を全うしようと 36 00:03:00,847 --> 00:03:03,433 常に全力を尽くして いらっしゃるのでしょう 37 00:03:04,058 --> 00:03:04,893 ね? 38 00:03:04,976 --> 00:03:05,894 (騎士たち)おお… 39 00:03:05,977 --> 00:03:07,312 (騎士A)なんと お優しい 40 00:03:07,395 --> 00:03:08,354 (騎士B)女神だ 41 00:03:08,438 --> 00:03:11,191 (騎士A)まだまだ この程度で へばる我らではない! 42 00:03:11,274 --> 00:03:13,484 (騎士たち)おお~! 43 00:03:13,985 --> 00:03:18,740 (ジュリアス)純粋な女を装って 男を手玉に取る その手管 44 00:03:18,823 --> 00:03:21,576 悪役令嬢が だいぶ板についてきたようだな 45 00:03:21,659 --> 00:03:24,746 (スカーレット) 私だって 日々 成長しているのです 46 00:03:24,829 --> 00:03:27,582 いつまでも 純粋で かわいい スカーレットだと思ったら 47 00:03:27,665 --> 00:03:29,167 大間違いですわ 48 00:03:29,250 --> 00:03:33,630 まるで 幼いころは純粋で かわいかったかのような口ぶりだな 49 00:03:33,713 --> 00:03:34,881 狂犬姫(きょうけんひめ)よ 50 00:03:34,964 --> 00:03:37,008 ええ そのとおりですわ 51 00:03:37,091 --> 00:03:38,343 金色(こんじき)の君 52 00:03:38,968 --> 00:03:40,803 どこで その名を聞いた? 53 00:03:40,887 --> 00:03:43,431 夜会では ご令嬢方に そう呼ばれていると 54 00:03:43,514 --> 00:03:44,891 レオお兄様から 55 00:03:45,391 --> 00:03:46,976 すてきな二つ名ですわ 56 00:03:47,060 --> 00:03:48,144 よしてくれ 57 00:03:48,645 --> 00:03:49,812 (ディオス)へえ~ 58 00:03:49,896 --> 00:03:53,149 スカーレットさんって ジュリアス様と話しているときは 59 00:03:53,233 --> 00:03:55,026 随分 いい顔をするんですね 60 00:03:55,109 --> 00:03:57,862 いつもより 生き生きしてる感じがする 61 00:04:00,073 --> 00:04:01,532 (スカーレット) ディオス様は見かけによらず 62 00:04:01,616 --> 00:04:03,368 体力がおありなのですね 63 00:04:03,451 --> 00:04:04,452 でっしょ~? 64 00:04:04,535 --> 00:04:07,538 まあ こういう 山やら森の中っていうのは 65 00:04:07,622 --> 00:04:10,416 俺たちエルフにとって 庭みたいなもんっすからね 66 00:04:10,500 --> 00:04:12,335 (スカーレット) 少しだけ見直しました 67 00:04:12,418 --> 00:04:13,628 少しだけ? 68 00:04:13,711 --> 00:04:15,129 もしかして あれっすか? 69 00:04:15,213 --> 00:04:17,882 既に評価高すぎて 頭打ちって感じ? 70 00:04:17,966 --> 00:04:19,926 さて どうでしょう 71 00:04:22,262 --> 00:04:25,306 {\an8}あ~ その笑顔 やっぱ いいっすね 72 00:04:25,890 --> 00:04:28,726 ねえ 俺にもチャンス下さいよ 冗談抜きで 73 00:04:28,810 --> 00:04:30,520 (蚊の羽音) (スカーレット)チャンス? 74 00:04:30,603 --> 00:04:33,606 俺の かっこいいところを バシーンと お見せします 75 00:04:33,690 --> 00:04:35,525 惚(ほ)れさせる自信あるんで 76 00:04:36,818 --> 00:04:38,569 (ジュリアス)レオ もう少し進め 77 00:04:38,653 --> 00:04:40,405 -(ジュリアス)巻き込まれるぞ -(レオナルドたち)ん? 78 00:04:40,488 --> 00:04:42,740 (蚊の羽音) (ディオス)だから 俺の彼女に… 79 00:04:42,824 --> 00:04:43,783 あっ… 80 00:04:46,995 --> 00:04:47,870 へ? 81 00:04:47,954 --> 00:04:50,873 風よ 疾(と)く出(い)で 吹き荒れよ 82 00:04:51,374 --> 00:04:54,252 (ディオス)なあああ! 83 00:04:55,878 --> 00:04:57,630 (ジュリアス)本当に容赦がないな 84 00:04:57,714 --> 00:04:58,673 (レオナルド)ハア… 85 00:04:58,756 --> 00:05:01,592 生まれる前から やり直してくださいませ 86 00:05:04,095 --> 00:05:05,888 (パラガス)皆の者 位置につけ 87 00:05:05,972 --> 00:05:06,639 (騎士たち)はっ! 88 00:05:07,223 --> 00:05:09,350 随分 穢(けが)れがたまっているな 89 00:05:09,976 --> 00:05:13,146 1年で これほど 大聖石が黒くなるとは… 90 00:05:14,355 --> 00:05:15,773 あ… スカーレット 91 00:05:15,857 --> 00:05:17,775 そっちは聖女様の着替え場だぞ 92 00:05:20,111 --> 00:05:22,488 こちらで合ってます なぜなら… 93 00:05:23,239 --> 00:05:26,034 私も 聖女の一人なのですから 94 00:05:31,414 --> 00:05:32,123 (レオナルド)は? 95 00:05:32,707 --> 00:05:35,001 (サラ) お着替えの準備が整いました 96 00:05:35,084 --> 00:05:36,627 聖女スカーレット様 97 00:05:37,128 --> 00:05:38,546 (レオナルド)うう… 98 00:05:39,422 --> 00:05:42,216 ああ! また 妹を中心に 99 00:05:42,300 --> 00:05:44,510 何か おかしな事態が 起こっております 100 00:05:44,594 --> 00:05:46,304 父上 母上… 101 00:05:46,387 --> 00:05:49,515 禊(みそぎ)のお手伝いをさせていただきます 102 00:05:49,599 --> 00:05:51,434 (スカーレット) よろしくお願いします 103 00:05:52,602 --> 00:05:53,728 (レオナルド)待て 104 00:05:54,437 --> 00:05:56,439 これは 一体 どういうことなのか 105 00:05:56,522 --> 00:05:59,442 説明してもらえるのだろうな 妹よ 106 00:05:59,525 --> 00:06:00,568 (ジュリアス)フフッ… 107 00:06:01,069 --> 00:06:03,488 もういいぞ 説明してやれ 108 00:06:04,906 --> 00:06:08,034 {\an8}ディアナ聖教の聖女は 1人ではありません 109 00:06:08,826 --> 00:06:11,954 {\an8}ディアナ様と私の 2人なのです 110 00:06:12,455 --> 00:06:13,915 {\an8}エヘヘヘッ 111 00:06:15,124 --> 00:06:18,544 (スカーレット)表向き 聖女は1人とされていますが 112 00:06:18,628 --> 00:06:23,049 三代目以後 2人一組で パリスタン王国を守ってきたのです 113 00:06:23,633 --> 00:06:26,761 聖女の力は クロノワの加護によるもの 114 00:06:27,428 --> 00:06:29,847 一人は大聖石の穢れを清め 115 00:06:30,348 --> 00:06:32,725 もう一人は結界を張り直します 116 00:06:34,852 --> 00:06:37,814 ディアナ様が 結界を張り直せない今回は 117 00:06:37,897 --> 00:06:41,442 例年以上に 大聖石を清めなくてはいけません 118 00:06:42,068 --> 00:06:45,696 クロノワの加護の力で 時間を巻き戻し 119 00:06:45,780 --> 00:06:50,159 穢れを除き 結界が長く保たれるようにします 120 00:06:51,244 --> 00:06:55,331 では これより 浄化の儀“真伝(しんでん)”を始めます 121 00:06:56,332 --> 00:06:59,335 聖衣(せいい)よ 穢れを退けたまえ 122 00:07:01,796 --> 00:07:03,798 (ディアナ)わあ… 123 00:07:05,007 --> 00:07:07,051 お姉様 すてき 124 00:07:07,135 --> 00:07:09,679 なんか やたらと派手っすねえ 125 00:07:09,762 --> 00:07:11,347 口を慎め 126 00:07:11,430 --> 00:07:14,684 穢れた大聖石から 身を守るための衣装だ 127 00:07:25,069 --> 00:07:26,028 (スカーレット)遡れ 128 00:07:40,084 --> 00:07:41,878 (ジュリアス) クロノワの加護の中でも 129 00:07:41,961 --> 00:07:45,339 時を巻き戻す力は 貴重であり重要 130 00:07:45,840 --> 00:07:49,051 だからこそ 周辺の国家に知られないよう 131 00:07:49,552 --> 00:07:52,430 王家は 彼女が聖女であることを隠した 132 00:07:52,930 --> 00:07:53,806 なるほど 133 00:07:53,890 --> 00:07:56,559 そうだとするなら 全て納得がいきます 134 00:07:57,268 --> 00:08:01,564 狂犬姫と呼ばれた妹が カイル様の婚約者に選ばれたことも 135 00:08:02,356 --> 00:08:06,652 ジュリアス様が 妹と つながりを 持ち続けようとしていることも 136 00:08:07,153 --> 00:08:10,239 私が スカーレットを そばに置く理由に 137 00:08:10,323 --> 00:08:11,490 不満がある顔だな 138 00:08:11,574 --> 00:08:13,034 (レオナルド) いえ そんなことは… 139 00:08:20,041 --> 00:08:22,877 (パラガス)次の大聖石は 北のスノーウィンドだ 140 00:08:22,960 --> 00:08:25,046 麓へ下りたら すぐに出発するぞ 141 00:08:25,129 --> 00:08:25,922 (騎士たち)はっ! 142 00:08:27,673 --> 00:08:30,801 お姉様 お疲れさま お着替え 手伝うわ 143 00:08:30,885 --> 00:08:32,136 (スカーレット) ありがとうございます 144 00:08:33,596 --> 00:08:34,096 あ… 145 00:08:34,847 --> 00:08:36,182 元気がないですね 146 00:08:36,265 --> 00:08:36,807 (ディアナ)あっ… 147 00:08:38,434 --> 00:08:40,353 {\an8}申し訳なくなっちゃって 148 00:08:40,853 --> 00:08:42,522 {\an8}今回の聖地巡礼 149 00:08:42,605 --> 00:08:45,024 {\an8}私 なんの役にも 立てないから 150 00:08:47,568 --> 00:08:49,612 (スカーレット) 私が ディアナ様のお力を 151 00:08:49,695 --> 00:08:51,656 必ず 取り戻してみせますわ 152 00:08:51,739 --> 00:08:52,490 (ディアナ)あ… 153 00:08:53,115 --> 00:08:57,495 (スカーレット)また来年 楽しみにしていますよ サーニャ様 154 00:09:18,182 --> 00:09:19,600 (通信魔道具の受信音) 155 00:09:19,684 --> 00:09:20,643 シグルドか 156 00:09:21,519 --> 00:09:22,645 (シグルド)報告します 157 00:09:22,728 --> 00:09:25,648 巡礼一行に裏切り者あり 158 00:09:26,232 --> 00:09:28,901 正体は いまだ 特定できておりませんが 159 00:09:28,985 --> 00:09:31,070 複数名いる可能性が 160 00:09:33,864 --> 00:09:34,949 (レオナルド)ジュリアス様? 161 00:09:37,410 --> 00:09:40,329 (ジュリアス)いや 空気が冷えてきたと思ってな 162 00:09:40,413 --> 00:09:44,208 (レオナルド)スノーウィンドは 一年中 雪が降る街ですからね 163 00:09:44,792 --> 00:09:47,962 (ジュリアス)お前の妹君(いもうとぎみ)は 寒いのが苦手だったか 164 00:09:49,505 --> 00:09:51,340 (スカーレット) 手の感覚がなくなったら 165 00:09:51,424 --> 00:09:53,718 殴っても楽しくありませんもの 166 00:09:53,801 --> 00:09:56,846 (ジュリアス) まあ 領主の館までの辛抱だ 167 00:09:57,346 --> 00:10:01,267 例年どおり 派手で暑苦しい 歓迎っぷりも見られるだろう 168 00:10:09,066 --> 00:10:13,446 どうも 私たちは あまり歓迎されていないようですね 169 00:10:14,530 --> 00:10:16,324 これは 一体 どういうことだ? 170 00:10:16,907 --> 00:10:18,367 パドラック伯爵 171 00:10:18,868 --> 00:10:22,872 (パドラック)おやおや 殿下は 気付いておられないようですな 172 00:10:22,955 --> 00:10:25,041 ご自身が だまされていることを 173 00:10:25,124 --> 00:10:28,127 聖女様の名をかたる不届き者に! 174 00:10:28,210 --> 00:10:28,794 (ディアナたち)あっ… 175 00:10:28,878 --> 00:10:32,131 聖女ディアナ様に対して なんと無礼な物言いか! 176 00:10:32,214 --> 00:10:34,008 何が聖女ディアナだ 177 00:10:34,091 --> 00:10:36,052 私は もう だまされないぞ! 178 00:10:36,135 --> 00:10:38,220 貴様らが聖地巡礼と称して 179 00:10:38,304 --> 00:10:41,474 各地で金品を巻き上げていることは 知っているのだ! 180 00:10:41,557 --> 00:10:44,810 貴様らにやるカネなど びた一文 ありはせん 181 00:10:44,894 --> 00:10:47,480 私のカネは全て 私のものだ! 182 00:10:49,065 --> 00:10:53,027 私たちは巡礼に必要なものしか もらっていないはずだが 183 00:10:53,694 --> 00:10:54,987 (レオナルド)パドラック伯爵 184 00:10:55,071 --> 00:10:56,947 あなたの言うカネとは 185 00:10:57,031 --> 00:11:00,076 国民が納めている 国家を維持するためのカネ 186 00:11:00,576 --> 00:11:02,411 あなたのものではない 187 00:11:02,995 --> 00:11:06,666 そして これが原因で 浄化の儀が滞れば 188 00:11:06,749 --> 00:11:09,585 どんな事態を招くか 分かっているのだろうな 189 00:11:10,086 --> 00:11:11,754 この国の破滅だぞ 190 00:11:12,672 --> 00:11:14,840 (パドラック) ご心配には及びませんよ 191 00:11:14,924 --> 00:11:17,843 これからは 無償で我らを守ってくださる— 192 00:11:17,927 --> 00:11:20,805 真の女神様が いらっしゃいますからな 193 00:11:20,888 --> 00:11:22,598 真の女神様? 194 00:11:23,099 --> 00:11:24,475 刮目(かつもく)せよ! 195 00:11:25,059 --> 00:11:28,521 パリスタン王国の 新たなる守護天使 196 00:11:29,397 --> 00:11:32,274 パルミア教の 聖女であらせられる— 197 00:11:32,358 --> 00:11:35,027 テレネッツァ・ホプキンス様だ! 198 00:11:35,111 --> 00:11:36,153 (テレネッツァ)ウフッ 199 00:11:40,032 --> 00:11:42,535 悪役令嬢スカーレット 200 00:11:42,618 --> 00:11:44,662 この時を ずっと待っていたわよ 201 00:11:44,745 --> 00:11:47,456 ごきげんよう テレネッツァさん 202 00:11:47,540 --> 00:11:50,126 カイル様主催の舞踏会以来ですわね 203 00:11:50,209 --> 00:11:50,876 (テレネッツァ)うっ… 204 00:11:50,960 --> 00:11:53,712 (ラッセン)あのときの痛みと屈辱 忘れてないぞ! 205 00:11:53,796 --> 00:11:56,424 (スカーレット) ん? どなた様でしょうか 206 00:11:56,507 --> 00:11:58,717 あれはサルゴン教皇のご子息だ 207 00:11:59,218 --> 00:12:01,929 あなたが舞踏会で沈めた貴族の 一人だぞ 208 00:12:02,012 --> 00:12:03,013 (スカーレット)ん? 209 00:12:03,097 --> 00:12:05,141 覚えていないのも しかたあるまい 210 00:12:05,224 --> 00:12:07,810 教皇の息子にしては影が薄いからな 211 00:12:07,893 --> 00:12:09,812 (ラッセン) 聞こえてるぞ お~い! 212 00:12:09,895 --> 00:12:13,566 あら 大変 今にも泣きそうなお顔 213 00:12:14,066 --> 00:12:17,027 拳でよければ ハンカチ代わりに 差し上げましょうか 214 00:12:17,111 --> 00:12:17,987 (ラッセン)ひっ… 215 00:12:19,029 --> 00:12:20,948 (テレネッツァ) 何を ぐずぐずしてるの 216 00:12:21,031 --> 00:12:22,324 茶番は そこまでよ 217 00:12:32,793 --> 00:12:33,794 (テレネッツァ)皆さん 218 00:12:33,878 --> 00:12:36,714 私のためなら なんでも できますわよね? 219 00:12:36,797 --> 00:12:38,966 -(信者A)なんでもします~ -(信者B)ウヘヘヘ 220 00:12:39,049 --> 00:12:40,426 (信者C)聖女さま~ 221 00:12:40,509 --> 00:12:41,635 (ジュリアス)うっ… 222 00:12:41,719 --> 00:12:44,180 あの粉を吸うな 操られるぞ! 223 00:12:44,680 --> 00:12:47,808 どう? これが魅了の加護の力よ 224 00:12:47,892 --> 00:12:51,520 (スカーレット)その力で カイル様を たぶらかしたのですね 225 00:12:51,604 --> 00:12:52,813 (テレネッツァ)せ~いか~い 226 00:12:54,607 --> 00:12:56,525 (スカーレット) カイル様が いくら愚かでも 227 00:12:56,609 --> 00:13:01,489 公衆の面前で婚約を破棄したのは さすがに度を超えていました 228 00:13:01,572 --> 00:13:04,450 ですが そういうことでしたか 229 00:13:04,533 --> 00:13:06,660 なあに? 怖い顔をして 230 00:13:06,744 --> 00:13:08,204 まさか あんた 231 00:13:08,287 --> 00:13:11,290 あんだけボコボコに殴ったくせに 好きだったの? 232 00:13:11,373 --> 00:13:11,874 (スカーレット)はあ? 233 00:13:12,458 --> 00:13:14,543 だとしたら ごめんなさいね 234 00:13:14,627 --> 00:13:15,961 とっちゃって 235 00:13:16,462 --> 00:13:18,506 あれ? もしかして これって 236 00:13:18,589 --> 00:13:20,925 “ざまあ”ってやつ? 237 00:13:21,008 --> 00:13:24,678 アハッ! ざまあないわね スカーレット 238 00:13:24,762 --> 00:13:28,140 この場の み~んなも 私の とりこにしてあげる 239 00:13:28,224 --> 00:13:31,685 その加護 女性には効かないのですか? 240 00:13:31,769 --> 00:13:32,978 そうだけど? 241 00:13:33,062 --> 00:13:35,648 女なんて魅了してどうすんのよ 242 00:13:35,731 --> 00:13:36,982 (スカーレット)あら 私 243 00:13:37,066 --> 00:13:41,195 あなたのお顔を見て その声を聞いていると 244 00:13:42,530 --> 00:13:44,448 ドキドキするんですよ 245 00:13:44,949 --> 00:13:50,871 だって あなたのお顔が私の拳で めちゃくちゃになるかと思うと 246 00:13:51,455 --> 00:13:54,625 正直 高ぶりを抑えられません 247 00:13:54,708 --> 00:13:55,584 うっ… 248 00:13:55,668 --> 00:13:57,795 スカーレットを殺しなさい! 249 00:13:57,878 --> 00:13:59,880 ほかは どうでもいいわ! 250 00:14:00,381 --> 00:14:02,132 (信者たち)仰せのままに! 251 00:14:02,216 --> 00:14:04,677 (スカーレット)微睡(まどろ)みよ かの者たちを安らかな… 252 00:14:04,760 --> 00:14:05,511 (ラッセン)静寂よ 253 00:14:05,594 --> 00:14:08,222 紡がれし言葉を 彼方(かなた)へ消し去りたまえ 254 00:14:10,015 --> 00:14:12,017 (スカーレット)沈黙の魔法ですか 255 00:14:12,101 --> 00:14:14,144 (ラッセン) その手は もう通用しないぞ 256 00:14:14,228 --> 00:14:15,813 今だ 唱えよ! 257 00:14:15,896 --> 00:14:19,108 (魔法使いたち) 鉄鎖(てっさ)よ 巻きつき絡みつけ 258 00:14:22,528 --> 00:14:27,157 舞踏会で さんざん やられてから 対策を練りに練ったのだ 259 00:14:27,908 --> 00:14:32,162 (スカーレット)確かに 徒手空拳で戦う私が最も恐れるのは 260 00:14:32,246 --> 00:14:34,623 体の自由を奪われる魔法 261 00:14:34,707 --> 00:14:39,169 ですが 自分の欠点を あらかじめ 分かっているのですから… 262 00:14:39,753 --> 00:14:43,465 対策は やられる前に しておくものですよ 263 00:14:44,758 --> 00:14:45,634 なっ… 264 00:14:46,218 --> 00:14:48,846 (スカーレット)行動を阻害する 魔法を無効化する— 265 00:14:48,929 --> 00:14:50,806 赤水晶(あかすいしょう)の耳飾り 266 00:14:52,057 --> 00:14:52,933 (信者)ぶっ! 267 00:14:53,017 --> 00:14:53,893 (信者たち)うわっ… 268 00:14:55,603 --> 00:14:56,687 ふっ! 269 00:14:57,187 --> 00:14:58,480 ぐわあ! 270 00:14:58,564 --> 00:14:59,648 わあ~! 271 00:15:00,899 --> 00:15:01,900 げっ… 272 00:15:01,984 --> 00:15:03,027 -(信者)ぐおっ… -(信者)だああ! 273 00:15:04,278 --> 00:15:06,155 (殴る音) 274 00:15:08,824 --> 00:15:10,159 (信者たち)うわああ! 275 00:15:13,579 --> 00:15:14,830 ちょ… ちょっと 276 00:15:14,913 --> 00:15:16,999 これ以上 近づかせないで! 277 00:15:17,082 --> 00:15:18,792 (イザベラ) わめかないでよ うるさい 278 00:15:18,876 --> 00:15:21,253 あんたは あたしが守るわよ 279 00:15:21,337 --> 00:15:23,714 パルミア教 異端審問官— 280 00:15:24,298 --> 00:15:26,008 “愛罰(あいばつ)”のイザベラがね! 281 00:15:29,345 --> 00:15:31,430 (スカーレット) 私から 誰を守ると? 282 00:15:36,143 --> 00:15:36,769 がはっ 283 00:15:38,145 --> 00:15:39,396 (テレネッツァ)あ… うっ! 284 00:15:41,231 --> 00:15:41,732 ひっ! 285 00:15:42,733 --> 00:15:46,570 舞踏会のとき 殴り足りないと 思っていたのですよ 286 00:15:49,281 --> 00:15:50,616 (殴る音) 287 00:15:51,492 --> 00:15:52,368 (スカーレット)ん? 288 00:15:54,161 --> 00:15:56,830 見覚えがあるでしょう? この力 289 00:15:56,914 --> 00:15:58,207 (スカーレット)ディアナ様の… 290 00:15:58,290 --> 00:15:59,166 (ディアナ)きゃあ! 291 00:15:59,875 --> 00:16:02,127 (ディオス) いや~ まいった まいった 292 00:16:02,211 --> 00:16:05,005 想像以上の規格外っぷりっすね 293 00:16:05,089 --> 00:16:07,508 (パラガス) ディオス お前… なんのまねだ 294 00:16:08,092 --> 00:16:08,884 (ディオス)あ~ 295 00:16:08,967 --> 00:16:11,470 俺が しゃしゃり出る予定は なかったんすけどね 296 00:16:11,553 --> 00:16:14,390 テレネッツァ様の身に 何かあれば困るんすよ 297 00:16:14,473 --> 00:16:14,974 (ディアナ)ひっ… 298 00:16:15,057 --> 00:16:17,726 俺 パルミア教のスパイ 299 00:16:17,810 --> 00:16:20,104 それも 異端審問官の一人なんで 300 00:16:20,187 --> 00:16:21,105 (パラガス)なっ… 301 00:16:21,188 --> 00:16:22,064 (騎士)貴様! 302 00:16:24,316 --> 00:16:26,151 (ディオス) 取り引きといきましょう 303 00:16:26,652 --> 00:16:28,821 お互いの聖女様の交換っす 304 00:16:28,904 --> 00:16:30,197 (パラガス)何をバカなことを! 305 00:16:30,280 --> 00:16:33,909 (ディオス)おっと 俺は 気が短いんで もたもたしていると 306 00:16:33,993 --> 00:16:35,119 手が滑っちゃ… 307 00:16:35,202 --> 00:16:36,412 (レオナルド)取り引きする! 308 00:16:42,918 --> 00:16:44,878 (ディオス) 物分かりがよくて助かったっすよ 309 00:16:44,962 --> 00:16:45,796 (ディアナ)あ… 310 00:16:48,465 --> 00:16:51,093 もう大丈夫ですよ ディアナ様 311 00:16:56,849 --> 00:16:58,058 (風が吹く音) 312 00:17:00,352 --> 00:17:02,563 (テレネッツァ) 残念ね スカーレット 313 00:17:02,646 --> 00:17:04,481 私を殴れなくて 314 00:17:10,279 --> 00:17:12,740 -(騎士)クソ! -(騎士)逃げられた 315 00:17:13,407 --> 00:17:14,366 (スカーレット)あ… 316 00:17:19,496 --> 00:17:21,457 ディアナ様は ご無事ですか? 317 00:17:22,499 --> 00:17:25,711 あなた以外は 皆 両足で立っているぞ 318 00:17:25,794 --> 00:17:27,296 相変わらず むちゃをする 319 00:17:27,796 --> 00:17:28,630 (抱き留める音) 320 00:17:32,593 --> 00:17:34,636 あとは私たちが なんとかする 321 00:17:35,137 --> 00:17:36,305 ゆっくり休め 322 00:17:40,392 --> 00:17:42,770 (スカーレット)最後の一発は 323 00:17:42,853 --> 00:17:46,190 残しておいてください… ね… 324 00:17:57,534 --> 00:17:58,702 ここは? 325 00:18:10,964 --> 00:18:15,052 (クロノワ) 時空神(じくうしん)の世界へようこそ 人の子よ 326 00:18:15,135 --> 00:18:17,262 我が名は クロノワ 327 00:18:17,763 --> 00:18:20,140 久しぶりだね スカーレット 328 00:18:20,224 --> 00:18:21,809 (スカーレット)久しぶり? 329 00:18:21,892 --> 00:18:25,479 (クロノワ)といっても 私が 君に加護を与えたのは 330 00:18:25,562 --> 00:18:29,858 まだ 君が胎児のころだったから 覚えているはずもないが 331 00:18:29,942 --> 00:18:31,360 (スカーレット)えっと… 332 00:18:31,443 --> 00:18:34,196 その節は 大変お世話になりました 333 00:18:34,696 --> 00:18:38,325 (クロノワ)思っていたよりも ずっと礼儀正しい子のようだね 334 00:18:38,826 --> 00:18:42,496 たまに地上の様子を見ると 君は いつも暴れていたから 335 00:18:42,996 --> 00:18:45,082 (スカーレット) 世のため 人のためですわ 336 00:18:45,707 --> 00:18:46,583 (クロノワ)フフッ 337 00:18:46,667 --> 00:18:48,794 そんな君に頼み事があるんだ 338 00:18:49,461 --> 00:18:52,923 女神パルミアと パルミアの巫女(みこ)に奪われた— 339 00:18:53,423 --> 00:18:56,385 聖女ディアナの加護を 取り戻してもらいたい 340 00:18:56,468 --> 00:18:57,553 あ… 341 00:18:57,636 --> 00:19:01,223 1年前 ディアナ様が 加護を失ったことに 342 00:19:01,306 --> 00:19:03,600 女神パルミアも 関わっていたのですか? 343 00:19:04,393 --> 00:19:05,894 ああ それは… 344 00:19:06,395 --> 00:19:10,649 私がパルミアに愛されていることが 発端なんだよね 345 00:19:13,443 --> 00:19:14,069 は? 346 00:19:14,153 --> 00:19:17,239 彼女は とても嫉妬深い女神でね 347 00:19:18,657 --> 00:19:22,828 私が人に祝福を与えていることが 気に食わなかったらしく 348 00:19:23,912 --> 00:19:27,332 私が加護を与えた 君たち2人の中で 349 00:19:27,416 --> 00:19:30,460 手始めに ディアナの力を奪おうとした 350 00:19:31,670 --> 00:19:33,839 だが 私たち神が 351 00:19:33,922 --> 00:19:37,301 地上に直接関与することは 禁じられている 352 00:19:38,510 --> 00:19:41,096 だから 彼女は手駒を使った 353 00:19:41,763 --> 00:19:46,310 それが パルミアの巫女… テレネッツァさんのことですね 354 00:19:46,393 --> 00:19:47,644 (クロノワ)そのとおり 355 00:19:48,478 --> 00:19:51,273 パルミアは加護を扱うだけではなく 356 00:19:51,356 --> 00:19:55,611 神の力そのものを顕現(けんげん)できる存在を 創造したんだ 357 00:19:55,694 --> 00:19:56,445 (髪を切る音) 358 00:19:56,945 --> 00:20:01,742 (クロノワ)まずは 自らの体の一部を使って器を作った 359 00:20:03,952 --> 00:20:08,498 しかし 神とはいえ 魂を作り出すことは不可能 360 00:20:09,333 --> 00:20:10,500 だから… 361 00:20:21,970 --> 00:20:23,388 (落雷音) (通行人たち)うわあ! 362 00:20:26,016 --> 00:20:29,102 (クロノワ) 異世界から魂を招いて宿らせた 363 00:20:30,187 --> 00:20:33,231 彼女の本当の名前は 姫宮(ひめみや)テレサ 364 00:20:34,274 --> 00:20:37,736 彼女こそが女神パルミアの代行者だ 365 00:20:39,196 --> 00:20:41,073 パルミアは彼女を使って 366 00:20:41,156 --> 00:20:44,368 私から祝福を受ける ディアナやスカーレット 367 00:20:44,451 --> 00:20:48,247 そして その祝福で守られている パリスタン王国を 368 00:20:48,330 --> 00:20:49,957 滅ぼそうとしている 369 00:20:50,707 --> 00:20:52,918 (スカーレット) そんな くだらない理由で 370 00:20:53,961 --> 00:20:58,382 ディアナ様を苦しめ 国を危機に陥らせようなんて 371 00:20:59,216 --> 00:21:02,469 {\an8}どうやら とんだ クソ女神のようですわね 372 00:21:03,345 --> 00:21:05,430 だから これを君に 373 00:21:08,267 --> 00:21:09,059 (スカーレット)これは? 374 00:21:10,936 --> 00:21:13,021 (クロノワ)時空神の懐中時計 375 00:21:13,772 --> 00:21:16,233 パルミアの巫女の目の前でかざせば 376 00:21:16,316 --> 00:21:19,111 ディアナの力を 奪い返すことができるだろう 377 00:21:19,194 --> 00:21:19,736 あっ… 378 00:21:20,320 --> 00:21:21,947 そして もう一つ 379 00:21:28,412 --> 00:21:29,538 (スカーレット)これは… 380 00:21:29,621 --> 00:21:32,332 (クロノワ) 私の加護を できる限り強くした 381 00:21:32,833 --> 00:21:34,668 よかったら試していくといい 382 00:21:35,377 --> 00:21:36,378 試す? 383 00:21:36,461 --> 00:21:40,674 今 パリスタン王国で 流行(はや)っているものがあってね 384 00:21:45,887 --> 00:21:48,515 お心遣い 感謝いたしますわ 385 00:21:54,604 --> 00:21:55,814 (殴る音) 386 00:21:55,897 --> 00:22:00,944 この拳で本物のお肉を殴るのが 待ち遠しいです 387 00:22:01,028 --> 00:22:03,030 {\an8}♪~ 388 00:23:27,405 --> 00:23:29,407 {\an8}~♪