1 00:00:01,668 --> 00:00:02,502 (ナナカ)んで? 2 00:00:02,585 --> 00:00:05,880 どうやって 大森林に潜入するつもりなんだ? 3 00:00:05,964 --> 00:00:09,634 (ディオス)どうやっても何も 堂々と道を通るんすよ 4 00:00:09,718 --> 00:00:10,844 そのために 5 00:00:11,469 --> 00:00:15,306 竜騎士たちが おとりになって 魔物を引き付けてくれるっす 6 00:00:15,390 --> 00:00:17,308 信じていいのか? 7 00:00:17,392 --> 00:00:20,520 あいつら 作戦という言葉を 知らないようだったけど 8 00:00:20,603 --> 00:00:23,773 (ディオス)いやあ… でも ほら 悪くない動きをしてるっすよ 9 00:00:24,357 --> 00:00:28,695 それに あのジンって人は 冷静な判断ができそうなんすよね 10 00:00:30,488 --> 00:00:31,948 (魔物)ウオオ! ウガア! 11 00:00:36,786 --> 00:00:37,787 (2人)え? 12 00:00:39,748 --> 00:00:40,498 うっ… 13 00:00:41,875 --> 00:00:45,503 (ディオス)って そこから一気に 作戦もクソもない大乱闘になり 14 00:00:45,587 --> 00:00:47,505 ファルコニアとの交渉どころか 15 00:00:47,589 --> 00:00:50,800 大森林に潜入さえできてない 状況なんすよ 16 00:00:53,261 --> 00:00:55,680 (騎兵団と魔物たちの雄たけび) 17 00:00:57,474 --> 00:00:59,309 (スカーレット) 事情は分かりました 18 00:00:59,392 --> 00:01:01,394 少々お待ちになってくださいな 19 00:01:06,191 --> 00:01:08,777 (アルフレイム)ハッハッハッハ! 20 00:01:08,860 --> 00:01:12,906 涼しい 涼しい まるで そよ風よな 21 00:01:12,989 --> 00:01:14,157 -(レックス)グオオ~ -(アルフレイム)ん? 22 00:01:14,240 --> 00:01:16,367 (魔物たちの荒い息) 23 00:01:16,451 --> 00:01:18,328 我が いとしの花嫁! 24 00:01:19,287 --> 00:01:19,913 (魔物たち)グオ… 25 00:01:23,708 --> 00:01:25,126 グアア! 26 00:01:30,465 --> 00:01:32,258 メインディッシュは どうだった? 27 00:01:35,762 --> 00:01:37,680 (スカーレット) おいしく いただきましたわ 28 00:01:37,764 --> 00:01:41,434 ここに来る前には思いがけず デザートも いただけましたし 29 00:01:42,185 --> 00:01:44,437 (バロック) 我が名は 異端審問官— 30 00:01:44,521 --> 00:01:45,814 “隠身(かくれみ)”のバロッ… 31 00:01:46,314 --> 00:01:47,023 (倒れた音) 32 00:01:47,732 --> 00:01:49,025 (バロック)くっ… 33 00:01:50,985 --> 00:01:51,694 ぐあ… 34 00:01:52,195 --> 00:01:55,073 (スカーレット) それよりも 竜騎士の方々に 35 00:01:55,156 --> 00:01:58,326 再度 陽動作戦の指示を 出していただけませんか? 36 00:01:58,409 --> 00:02:00,578 (アルフレイム)作戦? そのようなものがあったか? 37 00:02:01,955 --> 00:02:04,290 そう険しい顔をするな 38 00:02:04,374 --> 00:02:08,211 その陽動役 このアルフレイムが請け負った 39 00:02:08,711 --> 00:02:10,255 (スカーレット) ですが お一人では… 40 00:02:12,048 --> 00:02:12,632 (アルフレイム)いざ! 41 00:02:14,592 --> 00:02:16,427 戦場の ただ中へ! 42 00:02:17,762 --> 00:02:20,557 全く人の話を聞いていませんね 43 00:02:20,640 --> 00:02:22,517 ハハハハハ! 44 00:02:25,103 --> 00:02:26,104 とう! 45 00:02:26,187 --> 00:02:28,857 高ぶれ 我が大胸筋! 46 00:02:29,357 --> 00:02:32,068 はじけよ 我が上腕二頭筋! 47 00:02:32,569 --> 00:02:37,031 卑しき魔物どもよ 骨の髄まで燃え尽きるがいい 48 00:02:37,615 --> 00:02:40,618 ヴォルカニックドライブ! 49 00:02:41,327 --> 00:02:43,329 (魔物たち)グウ… グアア… 50 00:02:46,624 --> 00:02:48,251 (アルフレイム)ハハハハハッ 51 00:02:48,334 --> 00:02:49,669 (魔物たち)ウグウ… 52 00:02:49,752 --> 00:02:51,796 (アルフレイム)ハハハハハッ 53 00:02:51,880 --> 00:02:53,923 ハハハハハ! 54 00:02:59,762 --> 00:03:01,014 感謝しますわ 55 00:03:01,514 --> 00:03:03,808 今です ナナカ ディオス様 56 00:03:03,892 --> 00:03:05,518 頼みましたよ 57 00:03:11,983 --> 00:03:13,985 {\an8}♪~ 58 00:04:39,904 --> 00:04:41,906 {\an8}~♪ 59 00:04:51,040 --> 00:04:53,418 (ディオス) うまく侵入できたっすね 60 00:04:54,335 --> 00:04:56,629 このまま ファルコニア軍と接触できたら… 61 00:04:56,713 --> 00:04:59,882 (ナナカ)お前 本当に 交渉人として ここに来たのか? 62 00:05:01,009 --> 00:05:03,386 {\an8}どんな交渉材料を 持ってるんだ? 63 00:05:03,469 --> 00:05:06,556 (ディオス)俺はエルフの 王族の血を引いてるんで 64 00:05:06,639 --> 00:05:08,349 なんとかなると思うっす 65 00:05:08,433 --> 00:05:10,560 (ナナカ) また いいかげんなことを 66 00:05:10,643 --> 00:05:11,728 (ディオス)ハハッ 67 00:05:11,811 --> 00:05:13,980 そんなに疑ってるんなら 68 00:05:14,063 --> 00:05:16,941 なんで 城にいるときに 問い詰めてこなかったんすか? 69 00:05:17,775 --> 00:05:21,279 (ナナカ)スカーレットが 悲しむ姿を見たくなかったからだ 70 00:05:23,906 --> 00:05:27,702 スカーレットは聖女守護騎士団(ホーリーオーダーズ)を 心から信頼していたと思う 71 00:05:28,202 --> 00:05:29,329 冷たく見えるけど 72 00:05:29,412 --> 00:05:33,958 信頼してる人や 心を許した人には 誰よりも優しいんだ 73 00:05:34,667 --> 00:05:38,212 その信頼を お前は 最悪な形で ぶっ壊した 74 00:05:39,255 --> 00:05:43,426 でも スカーレットが もう一度 お前を信じるというのなら 75 00:05:43,509 --> 00:05:44,635 僕が見届ける 76 00:05:47,472 --> 00:05:48,598 (ディオス)まったく… 77 00:05:49,182 --> 00:05:51,517 あんたたちは どうして そんななんすかね 78 00:05:52,018 --> 00:05:54,562 普通 裏切られたら 憎むもんでしょ 79 00:05:57,273 --> 00:05:59,650 お前は誰を憎んでるんだ? 80 00:06:00,401 --> 00:06:01,652 (ディオス)そりゃ まあ 81 00:06:01,736 --> 00:06:05,990 俺を厄介者(やっかいもの)扱いして 里から追い出した 一族全員と… 82 00:06:09,660 --> 00:06:13,331 憎んでるはず… だったんすけどね 83 00:06:14,374 --> 00:06:15,249 ハア… 84 00:06:16,501 --> 00:06:20,379 お人よしが過ぎると 痛い目見るって言ったんすよ 85 00:06:20,463 --> 00:06:21,214 あっ… 86 00:06:33,559 --> 00:06:34,268 (斬る音) 87 00:06:39,607 --> 00:06:40,817 (ナナカ)こいつら… 88 00:06:41,317 --> 00:06:44,195 テレネッツァのにおいが プンプンしてる 89 00:06:44,278 --> 00:06:46,823 (ディオス) 操られてるってことっすね 90 00:06:46,906 --> 00:06:47,657 (ナナカ)ああ 91 00:06:48,157 --> 00:06:52,245 下手に危害を加えたら それこそ停戦の糸口はなくなるぞ 92 00:06:52,328 --> 00:06:55,957 (獣人)全ては 愛するテレネッツァ様のために! 93 00:06:56,040 --> 00:06:59,919 (エルフの族長)幻よ かの者たちを深き森の奥へと誘(いざな)え 94 00:07:00,503 --> 00:07:01,629 (獣人)うぐっ… 95 00:07:07,927 --> 00:07:09,011 (ナナカ)幻惑の魔法? 96 00:07:10,096 --> 00:07:11,347 これはこれは 97 00:07:13,891 --> 00:07:16,769 エルフ族長自ら お出向きとは 98 00:07:16,853 --> 00:07:20,273 (エルフの族長)何をしに この大森林に立ち入った? 99 00:07:20,356 --> 00:07:21,440 ディオスよ 100 00:07:25,695 --> 00:07:28,489 僕たちは パリスタン王国からの使いだ 101 00:07:28,573 --> 00:07:31,284 あなた方ファルコニア軍と 停戦交渉がしたい 102 00:07:31,951 --> 00:07:36,205 (エルフの族長)残念だが 我らは 軍として ここにいるわけではない 103 00:07:36,289 --> 00:07:39,083 魔物の動向を監視しているだけだ 104 00:07:39,584 --> 00:07:41,669 (ディオス)そんなこと言って 105 00:07:41,752 --> 00:07:45,256 俺たちを助けるなんて 何か たくらみがあってのことでしょう? 106 00:07:45,339 --> 00:07:49,427 (エルフの族長)私は 操られていた同胞を止めたにすぎぬ 107 00:07:53,598 --> 00:07:59,103 パリスタンへの宣戦布告は 獣人族の氏族たちが始めたことだ 108 00:07:59,187 --> 00:08:02,398 停戦交渉をしたいのならば そちらを当たれ 109 00:08:02,482 --> 00:08:03,733 おい 待っ… 110 00:08:03,816 --> 00:08:06,444 (エルフの兵士) 獣の分際で近づくな 111 00:08:08,196 --> 00:08:09,280 (風が吹く音) 112 00:08:09,363 --> 00:08:10,573 (エルフの兵士)あっ… 113 00:08:10,656 --> 00:08:12,033 (エルフの族長たち)あ… 114 00:08:12,617 --> 00:08:13,492 (ナナカ)あ… 115 00:08:13,576 --> 00:08:15,953 (ディオス) 取り引きしましょうよ 伯父上 116 00:08:16,454 --> 00:08:19,665 あんたが愛してやまなかった 俺の母親… 117 00:08:20,333 --> 00:08:23,669 その女から受け継いだ 風の精霊の力 118 00:08:24,170 --> 00:08:26,214 これを あんたに譲ってやる 119 00:08:26,297 --> 00:08:31,719 だから エルフ族長の権限をもって ファルコニア軍を撤退させろ 120 00:08:32,762 --> 00:08:34,889 (レックス)グオオ~! 121 00:08:36,224 --> 00:08:37,892 (スカーレット) 魔物を3分の2以上は 122 00:08:37,975 --> 00:08:39,852 倒したところでしょうか 123 00:08:40,436 --> 00:08:41,062 あ… 124 00:08:49,779 --> 00:08:51,113 (一つ目巨人)グオオオ! 125 00:08:53,074 --> 00:08:54,325 グウウ! 126 00:08:56,202 --> 00:08:58,371 焼き足りなかったようですね 127 00:08:58,454 --> 00:09:00,539 いっそミンチにしましょうか 128 00:09:09,006 --> 00:09:09,882 (魔物たち)ギャア! 129 00:09:09,966 --> 00:09:10,800 ウグッ! 130 00:09:10,883 --> 00:09:11,759 グアア! 131 00:09:12,552 --> 00:09:13,469 グウウ! 132 00:09:13,552 --> 00:09:14,345 グギャア! 133 00:09:20,935 --> 00:09:22,853 お加減は いかがでしょうか 134 00:09:24,355 --> 00:09:26,983 心配して見に来てくれたのか 135 00:09:27,066 --> 00:09:30,695 (スカーレット)私たちのために 命を賭してくれる方々を 136 00:09:30,778 --> 00:09:32,947 お助けするのは当然のことです 137 00:09:35,825 --> 00:09:39,662 優しき風よ かの者の傷を癒やしたまえ 138 00:09:41,831 --> 00:09:43,749 竜騎士たちの様子はどうだ? 139 00:09:44,250 --> 00:09:47,295 (スカーレット)半数近くの方が ケガで倒れております 140 00:09:47,378 --> 00:09:48,921 中には重傷者も 141 00:09:49,422 --> 00:09:52,758 ですが 治癒師たちが 懸命に治療しております 142 00:09:52,842 --> 00:09:54,427 心配いりませんよ 143 00:10:04,353 --> 00:10:05,438 そうか 144 00:10:10,234 --> 00:10:10,735 (スカーレット)あ… 145 00:10:10,818 --> 00:10:15,072 あまり そのような情熱的な視線で 見つめないでくれるか 146 00:10:15,156 --> 00:10:18,326 私を愛の炎で焼き尽くすつもりか? フフッ 147 00:10:18,409 --> 00:10:19,535 そのまま燃え尽きて 148 00:10:19,619 --> 00:10:22,079 消し炭になられては いかがでしょうか 149 00:10:23,080 --> 00:10:25,041 (ミッチ)んじゃ 発表! 150 00:10:25,124 --> 00:10:26,584 今回の討伐王は 151 00:10:27,209 --> 00:10:28,669 (ドラムロールのマネで) ドゥルルルル… 152 00:10:28,753 --> 00:10:29,545 じゃん! 153 00:10:29,629 --> 00:10:32,006 業火の花嫁 スカぽよ~! 154 00:10:32,590 --> 00:10:33,674 (若手騎兵団員たち)おお~! 155 00:10:33,758 --> 00:10:35,593 (ミッチ)その数 およそ2千匹! 156 00:10:35,676 --> 00:10:36,594 (若手騎兵団員たち)えっ? 157 00:10:36,677 --> 00:10:38,054 やっぱ パねえな 158 00:10:38,137 --> 00:10:39,263 我らが… 159 00:10:39,347 --> 00:10:41,057 (若手騎兵団員たち)討伐姫(とうばつひめ)は! 160 00:10:41,140 --> 00:10:41,849 (スカーレット)あ… 161 00:10:42,433 --> 00:10:43,225 (ジュリアス)どうした? 162 00:10:43,726 --> 00:10:44,602 (スカーレット)いえ 163 00:10:44,685 --> 00:10:48,564 また レオお兄様が悲しむ会話が 聞こえた気がしまして 164 00:10:49,065 --> 00:10:50,191 (王宮騎士)ジュリアス様! 165 00:10:50,274 --> 00:10:51,734 つい先ほど 166 00:10:51,817 --> 00:10:54,779 北の国境付近のファルコニア軍が 撤退したと報告が 167 00:10:54,862 --> 00:10:55,863 あっ… 168 00:10:56,447 --> 00:10:58,574 (ジュリアス) そうか ご苦労だったな 169 00:11:00,993 --> 00:11:03,371 どうやら あの2人は うまくやったようだ 170 00:11:03,871 --> 00:11:05,623 まだ 気は抜けないがな 171 00:11:06,123 --> 00:11:08,959 (スカーレット) とりあえず 一段落したのですから 172 00:11:09,043 --> 00:11:11,379 気を緩めることも大事ですよ 173 00:11:17,802 --> 00:11:21,263 (ジュリアス)では あなたの肩を貸してくれるか? 174 00:11:23,307 --> 00:11:24,266 (スカーレット)あっ… 175 00:11:32,149 --> 00:11:33,818 ジュリアス様? 176 00:11:40,324 --> 00:11:43,202 (アルフレイム) スカーレット! 我が花嫁よ 177 00:11:43,828 --> 00:11:47,164 これにて 我が竜騎兵団は ヴァンキッシュに戻る 178 00:11:48,290 --> 00:11:51,377 深刻な火傷(やけど)で倒れていたと 聞いていたが 179 00:11:51,460 --> 00:11:55,339 彼女の献身的な看護のおかげで このとおりだ 180 00:11:56,006 --> 00:11:57,675 (スカーレット) わざわざ お別れのご挨拶に 181 00:11:57,758 --> 00:11:59,677 いらしてくださったのですか? 182 00:11:59,760 --> 00:12:00,553 (アルフレイム)逆だ 183 00:12:00,636 --> 00:12:01,637 (スカーレット)ん? 184 00:12:02,138 --> 00:12:03,097 (アルフレイム)スカーレット 185 00:12:04,098 --> 00:12:06,350 私と共に ヴァンキッシュに来い 186 00:12:10,938 --> 00:12:12,731 パリスタンは このあと 187 00:12:12,815 --> 00:12:15,317 エルドランドと 事を構えることになるだろう 188 00:12:15,818 --> 00:12:19,905 戦が始まってからでは あなたを亡命させることは難しい 189 00:12:20,406 --> 00:12:23,534 だから その前に 私のもとに来い 190 00:12:25,703 --> 00:12:30,583 元は敵国の人間である私の身を 案じていただき 感謝いたします 191 00:12:31,083 --> 00:12:35,421 ですが 私は パリスタン王国の 公爵家の一人です 192 00:12:36,589 --> 00:12:39,717 その役目は果たそうと 心掛けています 193 00:12:40,593 --> 00:12:43,763 あなたは くだらない社交界で めでられるだけの 194 00:12:43,846 --> 00:12:45,514 つまらない華ではない 195 00:12:46,015 --> 00:12:51,687 血と剣戟(けんげき)が奏でる狂騒の中でこそ 美しく咲き誇る— 196 00:12:51,770 --> 00:12:53,397 戦場の華だ 197 00:12:53,481 --> 00:12:58,110 あなたが価値の分からぬ者のもとで 枯れ落ちていくのを見るのは 198 00:12:58,194 --> 00:13:00,779 戦士である私の美意識が許さぬ 199 00:13:01,363 --> 00:13:04,867 (ジュリアス)分かっていないのは そちらのほうだ アルフレイム殿 200 00:13:05,367 --> 00:13:07,787 どこにいようが咲き誇れる 201 00:13:07,870 --> 00:13:10,247 それがスカーレットというご令嬢だ 202 00:13:10,831 --> 00:13:14,251 昨日今日 一目惚(ひとめぼ)れした者になど くれてやるものか 203 00:13:15,586 --> 00:13:17,671 こちらは10年越しの思いもある 204 00:13:18,172 --> 00:13:18,756 (スカーレット)ん? 205 00:13:21,717 --> 00:13:22,384 フッ… 206 00:13:22,468 --> 00:13:25,095 よかろう! ジュリアス・フォン・パリスタン 207 00:13:25,679 --> 00:13:28,307 貴殿を 我が好敵手として認めん 208 00:13:29,433 --> 00:13:31,227 いざ スカーレットをかけて決闘… 209 00:13:31,310 --> 00:13:32,853 おごっ! 210 00:13:32,937 --> 00:13:34,063 おお… 211 00:13:34,146 --> 00:13:37,525 (ジン)一国の王子相手に 何 ケンカ売ってんですか 212 00:13:37,608 --> 00:13:39,902 殿下を飛竜の背に放り投げておけ 213 00:13:39,985 --> 00:13:40,569 (騎兵団員)はっ 214 00:13:41,654 --> 00:13:42,947 (スカーレット) ヴァンキッシュの方々は 215 00:13:43,030 --> 00:13:45,658 仲がよろしくて ほほ笑ましいですわね 216 00:13:45,741 --> 00:13:47,159 (ジュリアス) スキンシップのしかたが 217 00:13:47,243 --> 00:13:48,744 野蛮ではあるがな 218 00:13:49,245 --> 00:13:52,248 (ジン)バカ殿下が 大変ご迷惑をおかけしました 219 00:13:52,331 --> 00:13:54,041 それでは 我々は これで 220 00:13:54,124 --> 00:13:57,253 (ジュリアス) そうそう これは独り言なのだが 221 00:13:57,836 --> 00:14:01,173 空から来る我が友人に関しては 222 00:14:01,257 --> 00:14:04,301 国境を通してもよいとの了承を 陛下から得た 223 00:14:04,802 --> 00:14:07,721 毎回 領空侵犯をされては かなわんからな 224 00:14:08,389 --> 00:14:09,723 (ジン)よろしいのですか? 225 00:14:09,807 --> 00:14:13,602 長年 争ってきた我々を そのように信用して 226 00:14:14,103 --> 00:14:16,188 独り言と言ったはずだ 227 00:14:19,733 --> 00:14:21,694 (ジン)いつまで寝てるんですか 228 00:14:21,777 --> 00:14:22,695 帰りますよ 229 00:14:22,778 --> 00:14:25,030 (アルフレイム) ただでさえ瀕死(ひんし)だったのに 230 00:14:25,114 --> 00:14:28,701 お前の ひと突きで 指一本 動かすのも 難しくなったぞ 231 00:14:28,784 --> 00:14:29,285 痛っ 232 00:14:29,785 --> 00:14:32,454 そんだけ しゃべれれば 大丈夫ですよ 233 00:14:32,538 --> 00:14:33,664 (アルフレイム)くっ… 234 00:14:39,670 --> 00:14:40,879 スカーレット! 235 00:14:41,380 --> 00:14:42,840 死ぬなよ 236 00:14:43,340 --> 00:14:45,217 また会おうぞ! 237 00:14:51,765 --> 00:14:52,850 (レオナルド)残った魔物は 238 00:14:52,933 --> 00:14:56,895 予備兵力と冒険者たちの手により 全て掃討済み 239 00:14:56,979 --> 00:15:01,191 また ファルコニア軍との挟撃が かなわなくなったエルドランド軍は 240 00:15:01,275 --> 00:15:02,902 西側の国境線を挟み 241 00:15:02,985 --> 00:15:05,696 王国騎士団と にらみ合いを続けています 242 00:15:06,196 --> 00:15:10,743 撤退もせず 停戦交渉に聞く耳を持たぬようだな 243 00:15:10,826 --> 00:15:13,329 何か策があるのか それとも… 244 00:15:13,412 --> 00:15:17,291 テレネッツァさんの動きを 待っているのか… ですね 245 00:15:18,417 --> 00:15:21,211 実際 テレネッツァが 持っているとされる— 246 00:15:21,295 --> 00:15:23,881 大聖石(だいせいせき)を破壊した神器は脅威だ 247 00:15:23,964 --> 00:15:26,050 (レオナルド)しかし 現在 テレネッツァの行方は… 248 00:15:26,133 --> 00:15:27,718 (ディオス)彼女の居場所なら 249 00:15:27,801 --> 00:15:29,970 俺 知ってるっすよ 250 00:15:30,512 --> 00:15:33,182 (レオナルド) 停戦交渉 ご苦労だった ナナカ 251 00:15:33,265 --> 00:15:34,767 (スカーレット) よく頑張りましたね 252 00:15:34,850 --> 00:15:37,895 2人して なでるな! 犬か 僕は 253 00:15:37,978 --> 00:15:40,606 ちょっと! 俺への ねぎらいの言葉は? 254 00:15:40,689 --> 00:15:43,609 俺が とてつもない代償を払って 交渉成功したんすよ? 255 00:15:43,692 --> 00:15:45,277 (ジュリアス)それは あとだ 256 00:15:45,361 --> 00:15:47,947 ディオス 先ほどの言葉は本当か? 257 00:15:48,030 --> 00:15:50,324 (ディオス) まったく 人使いが荒いんだから 258 00:15:50,950 --> 00:15:54,495 大森林の木の精霊から確認した 情報なんで確かっす 259 00:15:54,995 --> 00:15:58,582 俺が異端審問官だったときに 知らされていた経路どおり 260 00:15:58,666 --> 00:16:00,793 テレネッツァさんたちは 西の方向… 261 00:16:00,876 --> 00:16:02,961 サハスギーラに向かってます 262 00:16:03,462 --> 00:16:07,758 ということは 狙いは やはり 西の大聖石か 263 00:16:08,258 --> 00:16:09,760 (ディオス)ご名答 264 00:16:09,843 --> 00:16:11,136 あれが破壊できれば 265 00:16:11,220 --> 00:16:13,847 また いくらかの魔物が 呼び込めますから 266 00:16:13,931 --> 00:16:17,685 (ジュリアス)それと同時に エルドランドが再び侵攻を開始 267 00:16:17,768 --> 00:16:19,228 …という筋書きか 268 00:16:19,311 --> 00:16:21,105 (レオナルド) 北の大聖石を破壊して 269 00:16:21,188 --> 00:16:23,440 すぐにサハスギーラに 向かったのであれば 270 00:16:23,524 --> 00:16:25,150 既に手遅れなのでは? 271 00:16:25,651 --> 00:16:27,861 (ジュリアス) いや まだ間に合うはずだ 272 00:16:27,945 --> 00:16:30,572 大聖石を破壊するほどの力 273 00:16:30,656 --> 00:16:33,409 制限なく そう何度も 振るえるとは思えん 274 00:16:33,909 --> 00:16:35,285 神器は それこそ 275 00:16:35,369 --> 00:16:38,914 神様レベルの魔力の持ち主でないと 扱えない代物なんすよ 276 00:16:39,498 --> 00:16:42,584 テレネッツァさんが 次に魔力をチャージし終わるのは 277 00:16:42,668 --> 00:16:44,628 残り3日ってところっすかね 278 00:16:44,712 --> 00:16:46,213 3日か 279 00:16:48,549 --> 00:16:50,884 それまでに なんとしてでも テレネッツァを… 280 00:16:50,968 --> 00:16:54,847 完膚なきまでにボコボコに ぶん殴らなければなりませんね 281 00:16:54,930 --> 00:16:56,306 そうだな 282 00:16:57,891 --> 00:17:01,270 目的は殴ることじゃなく 捕まえることだからな! 283 00:17:01,353 --> 00:17:02,646 ご安心を 284 00:17:02,730 --> 00:17:04,982 殴って弱らせてから捕まえます 285 00:17:05,065 --> 00:17:08,527 それ 絶対 目的と手段が逆転してるだろ 286 00:17:09,028 --> 00:17:09,862 (レオナルド)胃が痛い… 287 00:17:09,945 --> 00:17:12,156 (ジュリアス)足は確保してある 288 00:17:12,239 --> 00:17:16,410 それを使えば 一日足らずで サハスギーラに到着できるだろう 289 00:17:16,493 --> 00:17:19,413 作戦に参加するのは ここにいる全員と 290 00:17:19,496 --> 00:17:20,330 ディアナ 291 00:17:20,414 --> 00:17:21,081 あっ… 292 00:17:21,665 --> 00:17:23,625 (ジュリアス)あとは ホーリーオーダーズを合わせて 293 00:17:23,709 --> 00:17:24,835 15人だ 294 00:17:24,918 --> 00:17:27,880 そんな危険な場所に 聖女であるサ… 295 00:17:27,963 --> 00:17:30,174 ディアナ様を連れていくんすか? 296 00:17:39,892 --> 00:17:41,602 (ディアナ) ゆっくり飲んでくださいね 297 00:17:42,102 --> 00:17:44,438 (兵士) あ… ありがとうございます 298 00:17:46,690 --> 00:17:50,068 (レオナルド)自ら志願され 手伝われているようだ 299 00:17:51,570 --> 00:17:52,070 (ジュリアス)ディアナ 300 00:17:52,154 --> 00:17:53,530 (ディアナ)あっ… 301 00:17:54,573 --> 00:17:56,992 少し お時間よろしいでしょうか? 302 00:17:58,118 --> 00:17:59,536 は… はい 303 00:18:00,954 --> 00:18:03,165 私も一緒にサハスギーラに? 304 00:18:04,208 --> 00:18:06,043 (スカーレット) 先日 クロノワ様から 305 00:18:06,126 --> 00:18:07,628 この神器を頂きました 306 00:18:08,212 --> 00:18:10,881 これをテレネッツァさんの 目の前で かざせば 307 00:18:10,964 --> 00:18:13,592 ディアナ様の加護を 取り戻すことができるそうです 308 00:18:13,675 --> 00:18:14,510 (2人)あっ… 309 00:18:14,593 --> 00:18:15,594 加護を… 310 00:18:15,677 --> 00:18:16,762 ホントっすか? 311 00:18:16,845 --> 00:18:20,808 加護が戻れば たとえ 大聖石を破壊されても 312 00:18:20,891 --> 00:18:24,103 ディアナ様の結界で 時間を稼ぐことができます 313 00:18:25,729 --> 00:18:27,606 危険は伴います ですが… 314 00:18:27,689 --> 00:18:29,817 行く! 私 行きます 315 00:18:33,320 --> 00:18:34,655 …だそうだが 316 00:18:35,114 --> 00:18:38,200 本人が そう言うなら しかたないっすね 317 00:18:38,283 --> 00:18:40,285 (スカーレット) しっかり守ってあげてくださいね 318 00:18:40,369 --> 00:18:41,620 言われなくても 319 00:18:41,703 --> 00:18:43,705 もちろん 私も お守りします 320 00:18:43,789 --> 00:18:44,456 あっ… 321 00:18:45,040 --> 00:18:45,666 ああ… 322 00:18:46,583 --> 00:18:48,961 (ディオス) えっ? 俺はスルーっすか? 323 00:18:49,044 --> 00:18:50,504 (ジュリアス)話は まとまったな 324 00:18:50,587 --> 00:18:53,382 明朝 サハスギーラに向かう 325 00:18:55,509 --> 00:18:57,135 (ジュリアス)北の大聖石だが 326 00:18:57,219 --> 00:19:00,556 結界魔法に長(た)けた者たちで 仮の結界を張らせている 327 00:19:01,140 --> 00:19:05,060 魔物たちの侵攻が止まり ファルコニアは停戦に同意 328 00:19:05,561 --> 00:19:08,397 エルドランド軍には 動揺が広がっているそうだ 329 00:19:08,939 --> 00:19:11,441 やはり ヴァンキッシュが パリスタンに味方したというのは 330 00:19:11,525 --> 00:19:12,526 大きいな 331 00:19:15,279 --> 00:19:15,946 ん? 332 00:19:16,029 --> 00:19:17,155 (スカーレット)ジュリアス様 333 00:19:21,201 --> 00:19:24,663 あのとき おっしゃっていた 10年越しの思いとは? 334 00:19:32,171 --> 00:19:33,839 アップルパイには… 335 00:19:33,922 --> 00:19:34,715 (スカーレット)ん? 336 00:19:35,299 --> 00:19:37,050 アイスをのせるといいらしい 337 00:19:38,260 --> 00:19:40,012 なんの話を? 338 00:19:40,095 --> 00:19:42,181 (ジュリアス) 熱々のアップルパイに 339 00:19:42,264 --> 00:19:44,349 冷たく甘いバニラアイス 340 00:19:44,850 --> 00:19:46,184 食べたくはないか? 341 00:19:47,102 --> 00:19:49,438 (スカーレット) 食べたくないわけがないですわ 342 00:19:50,147 --> 00:19:52,733 (ジュリアス) では この事件が解決したら 343 00:19:52,816 --> 00:19:54,067 一緒に食べよう 344 00:19:54,860 --> 00:19:55,736 (スカーレット)それは… 345 00:19:56,862 --> 00:19:58,196 死亡フラグでは? 346 00:19:58,906 --> 00:19:59,740 (ジュリアス)ん? 347 00:20:00,365 --> 00:20:02,159 プッ… ハハハハ 348 00:20:02,242 --> 00:20:02,951 (テレネッツァ)うっ! 349 00:20:04,369 --> 00:20:06,747 ったく… なんで うまくいかないのよ 350 00:20:06,830 --> 00:20:09,208 (パルミア)あらあら 怖いお顔 351 00:20:09,291 --> 00:20:10,834 ダメよ? 352 00:20:10,918 --> 00:20:15,297 物語のヒロインは いつでも 周りを幸せにするような 353 00:20:15,380 --> 00:20:18,258 無垢(むく)で可憐(かれん)な笑顔をしていないと 354 00:20:18,342 --> 00:20:21,929 あなたが 絶対うまくいくって 言うから やったのに 355 00:20:22,012 --> 00:20:25,265 結果は このありさまよ 女神様 356 00:20:26,391 --> 00:20:28,393 (パルミア) あなたが 私の言うとおりに 357 00:20:28,477 --> 00:20:30,229 しなかったからじゃない 358 00:20:30,312 --> 00:20:32,773 せっかく魔物を扇動したのに 359 00:20:32,856 --> 00:20:35,108 村や街はおろか 360 00:20:35,192 --> 00:20:39,863 パリスタンの人間を誰も襲わず 王都に攻め込ませるとか 361 00:20:39,947 --> 00:20:42,074 手ぬるいことばかりしていたから 362 00:20:42,157 --> 00:20:45,202 こうなるのも当然だと 思うのだけど? 363 00:20:45,285 --> 00:20:46,662 (テレネッツァ)私も言ったはずよ 364 00:20:47,371 --> 00:20:52,376 私の望みは お妃(きさき)様になって この王国を手に入れることだって 365 00:20:52,960 --> 00:20:55,963 目に入る人間を 片っ端から殺していったら 366 00:20:56,046 --> 00:20:59,591 たとえ パリスタンを乗っ取れても すぐに国が滅んでしまうじゃないの 367 00:21:00,884 --> 00:21:04,346 そのせいで何も成し遂げられずに 終わってしまえば 368 00:21:04,429 --> 00:21:06,306 元も子もないけれど 369 00:21:06,390 --> 00:21:10,227 (テレネッツァ)嫌みを言うために 私を呼んだわけじゃないわよね 370 00:21:10,310 --> 00:21:12,521 来るんでしょう? スカーレットたちが 371 00:21:12,604 --> 00:21:14,856 (パルミア)ええ 明日にはね 372 00:21:15,357 --> 00:21:17,484 神器の魔力は たまっていて? 373 00:21:17,567 --> 00:21:20,320 あと1日あれば余裕よ 374 00:21:24,616 --> 00:21:27,035 これで あんたのお望みどおり 375 00:21:27,119 --> 00:21:30,497 クロノワの加護を持つ スカーレットとディアナは消すわ 376 00:21:31,498 --> 00:21:35,002 やっぱり あなたを選んで正解だったわ 377 00:21:35,877 --> 00:21:36,586 (テレネッツァ)フッ… 378 00:21:37,587 --> 00:21:41,758 まずは 駄犬にかけた 魅了の効果が切れる前に 379 00:21:42,300 --> 00:21:45,220 1つ 仕事をしてもらわないとね 380 00:21:50,642 --> 00:21:52,936 (去っていく足音) 381 00:22:00,944 --> 00:22:02,946 {\an8}♪~ 382 00:23:27,405 --> 00:23:29,407 {\an8}~♪