1 00:00:02,211 --> 00:00:03,629 (スカーレット) 何か 勘違いを— 2 00:00:03,713 --> 00:00:05,172 なさっている ようですわね 3 00:00:05,256 --> 00:00:06,215 (テレネッツァ)ん? 4 00:00:06,716 --> 00:00:10,094 私が ジュリアス様相手だと… 5 00:00:14,140 --> 00:00:15,516 (テレネッツァ)あ… はっ? 6 00:00:26,944 --> 00:00:29,321 本気で戦えないとでも? 7 00:00:31,365 --> 00:00:33,367 世のため 人のため 8 00:00:33,451 --> 00:00:35,244 悪く思わないで くださいね 9 00:00:35,327 --> 00:00:36,454 ジュリアス様 10 00:00:46,589 --> 00:00:47,798 (ジュリアス) 足癖の悪さは— 11 00:00:47,882 --> 00:00:48,883 相変わらずだな 12 00:00:48,966 --> 00:00:51,093 さすがはジュリアス様です 13 00:00:53,220 --> 00:00:57,141 手首の骨が折れても 一瞬で治癒魔法で対処されるとは 14 00:00:58,267 --> 00:01:01,520 (ジュリアス)やはり接近戦では そちらに分があるか 15 00:01:02,855 --> 00:01:03,898 (スカーレット) アクセラレーション 16 00:01:03,981 --> 00:01:05,399 スリーバースト 17 00:01:07,026 --> 00:01:08,903 私の行動を予想した? 18 00:01:14,742 --> 00:01:15,826 (テレネッツァ)何よ 19 00:01:15,910 --> 00:01:19,747 王子様に見捨てられて 刃(やいば)を向けられたってのに… 20 00:01:22,082 --> 00:01:23,959 もっと絶望しなさいよ! 21 00:01:24,627 --> 00:01:27,046 (テレネッツァ) あんた 血も涙もない女ね 22 00:01:27,129 --> 00:01:30,007 自国の王子に 本気で殴りかかるなんて 23 00:01:32,218 --> 00:01:35,387 (スカーレット) 血も涙もないなんて心外ですわ 24 00:01:36,597 --> 00:01:38,891 これこそ親愛の証し 25 00:01:38,974 --> 00:01:42,019 ジュリアス様を正気に戻すまで 止まらない— 26 00:01:42,102 --> 00:01:44,438 愛の拳なのですから 27 00:01:56,617 --> 00:01:59,203 (テレネッツァ) “自分は勝ち組です”って顔で— 28 00:01:59,286 --> 00:02:01,872 見下してくるヤツらが嫌い 29 00:02:02,706 --> 00:02:04,333 いつも楽しそうで… 30 00:02:06,293 --> 00:02:06,794 (女子生徒A)あっ! 31 00:02:08,337 --> 00:02:09,380 (テレサ)うっ… 32 00:02:10,464 --> 00:02:11,465 (女子生徒A)ごめんね 33 00:02:11,549 --> 00:02:12,842 (女子生徒B)誰? 大丈夫? 34 00:02:12,925 --> 00:02:14,343 (テレネッツァ)卑屈になったり— 35 00:02:14,426 --> 00:02:17,972 惨めな思いをしたことなんて なさそうで 36 00:02:19,014 --> 00:02:20,349 私は… 37 00:02:22,476 --> 00:02:25,563 あいつらが絶望するさまを見たい 38 00:02:26,355 --> 00:02:29,358 あいつらの顔を ぐしゃぐしゃに潰してしまいたい! 39 00:02:30,734 --> 00:02:33,737 それにしても らしくありませんわね 40 00:02:34,238 --> 00:02:35,698 (衝撃音) 41 00:02:35,781 --> 00:02:38,659 まんまと敵の術中に はまるだなんて 42 00:02:39,451 --> 00:02:42,997 (ジュリアス) 火球よ 烈火のごとく燃え盛れ 43 00:02:50,337 --> 00:02:51,297 それとも— 44 00:02:51,380 --> 00:02:54,258 テレネッツァさんのような方が お好みでしたか? 45 00:02:54,341 --> 00:02:55,634 妬(や)いているのか? 46 00:02:55,718 --> 00:03:01,599 あなたにも 年頃のご令嬢のような かわいらしい一面があったのだな 47 00:03:01,682 --> 00:03:03,058 (スカーレット)フッ… 48 00:03:04,810 --> 00:03:07,646 (テレネッツァ) イチャイチャしてるんじゃないわよ 49 00:03:14,320 --> 00:03:19,575 自分たちの置かれている状況が よく分かっていないようね 50 00:03:26,999 --> 00:03:28,042 あっ… 51 00:03:28,125 --> 00:03:30,252 (テレネッツァ) いい顔ね スカーレット 52 00:03:30,878 --> 00:03:33,547 最初から こうすればよかったんだわ 53 00:03:33,631 --> 00:03:34,214 ウフフッ 54 00:03:35,424 --> 00:03:37,801 加護の消耗が丸見えよ 55 00:03:37,885 --> 00:03:40,179 もう随分 少なくなってる 56 00:03:40,262 --> 00:03:44,642 その状態のあんたじゃ 私の槍(やり)を止めることはできない 57 00:03:46,685 --> 00:03:51,607 大事な王子を殺されたくなければ この場で降伏なさい 58 00:03:53,609 --> 00:03:56,487 分かりました 私の負けです 59 00:03:59,073 --> 00:04:01,533 手を頭の後ろで組みなさい 60 00:04:05,329 --> 00:04:10,209 これはね あんたたちの加護を 奪い取るための術式よ 61 00:04:12,002 --> 00:04:14,880 神々に直接与えられた加護は— 62 00:04:14,964 --> 00:04:19,343 パルミアの力と特別な術式を 使わないと奪えないのよね 63 00:04:19,843 --> 00:04:23,681 まあ でも これで あんたたちの加護が奪えれば— 64 00:04:23,764 --> 00:04:26,392 パルミアの目的は遂げられる 65 00:04:27,142 --> 00:04:28,394 (スカーレット)この術式— 66 00:04:28,477 --> 00:04:31,605 加護の発動自体を 阻害する力がありますね 67 00:04:31,689 --> 00:04:34,441 もう何をたくらんでもムダよ 68 00:04:34,525 --> 00:04:37,069 ジュリアス その女を拘束して 69 00:04:50,040 --> 00:04:51,125 (スカーレット)こんな非常時に— 70 00:04:51,208 --> 00:04:54,128 一体 何をしやがっているのですか あなたは 71 00:04:54,211 --> 00:04:56,171 拘束しているのだろう 72 00:04:56,255 --> 00:04:58,090 文句なら テレネッツァに言え 73 00:04:58,173 --> 00:05:01,093 魅了の効果が半減しているようね 74 00:05:01,176 --> 00:05:03,012 ホント いまいましいわ 75 00:05:03,095 --> 00:05:05,639 あんたの加護 英雄譚(ヒロイックテイル)って 76 00:05:05,723 --> 00:05:07,016 ヒロイックテイル? 77 00:05:07,099 --> 00:05:10,310 (テレネッツァ) ん? 知らなかったの? 78 00:05:10,394 --> 00:05:13,313 まあ もうすぐ 私のものになるんだし— 79 00:05:13,397 --> 00:05:16,984 パルミアからの受け売りだけど 特別に教えてあげる 80 00:05:17,067 --> 00:05:18,318 ヒロイックテイルは— 81 00:05:18,402 --> 00:05:23,407 神々の頂点 創造神オリジンが 作り出した特別な加護 82 00:05:23,907 --> 00:05:25,826 その加護を与えられた者は— 83 00:05:25,909 --> 00:05:29,913 自分の愛する者が 危険な状況に陥ったとき— 84 00:05:29,997 --> 00:05:32,041 無限の力を発揮するの 85 00:05:32,708 --> 00:05:34,251 (スカーレット)愛する者… 86 00:05:35,711 --> 00:05:37,004 違う 87 00:05:37,087 --> 00:05:38,338 私は断じて あなたを— 88 00:05:38,422 --> 00:05:40,215 そのような目で 見ていない 89 00:05:44,219 --> 00:05:46,930 (スカーレット) 真顔で否定するのは結構ですが— 90 00:05:47,431 --> 00:05:50,559 なら なぜ 加護の効果が 現れているのですか? 91 00:05:51,143 --> 00:05:53,395 正直 迷惑です 92 00:05:54,063 --> 00:05:57,399 そうやって いつもいつも 思わせぶりな態度で— 93 00:05:57,483 --> 00:05:59,568 人の気持ちを弄んで 94 00:06:00,069 --> 00:06:04,698 私だって あなたに そんな感情は抱いていませんから 95 00:06:06,992 --> 00:06:09,369 ああ そうだったな 96 00:06:09,453 --> 00:06:12,664 アハッ! さすが冷血女 97 00:06:12,748 --> 00:06:14,041 ゴドウィンに撃たれたとき— 98 00:06:14,124 --> 00:06:16,126 身を挺(てい)して かばってくれた相手に— 99 00:06:16,210 --> 00:06:17,836 ひどいこと言うのね 100 00:06:19,379 --> 00:06:21,215 でも いい感じよ 101 00:06:21,298 --> 00:06:23,425 ヒロイックテイルは相思相愛… 102 00:06:23,509 --> 00:06:27,262 思い合う2人じゃなくちゃ 完全発動しないんだものね? 103 00:06:29,473 --> 00:06:30,766 (スカーレット)あのときも 104 00:06:31,475 --> 00:06:35,145 創造神オリジンの加護の効果が 現れていた? 105 00:06:35,813 --> 00:06:39,399 そして ジュリアス様が 死にかけたのは… 106 00:06:42,069 --> 00:06:45,447 今 クソ女の 言いなりになっているのは… 107 00:06:45,531 --> 00:06:49,243 ずっと 王子様の片思い ってわけよね? 108 00:06:49,326 --> 00:06:50,661 ウケる 109 00:06:51,245 --> 00:06:53,205 (スカーレット)全て私のせい? 110 00:06:53,705 --> 00:06:55,374 私が気持ちを… 111 00:06:55,457 --> 00:06:58,085 (テレネッツァ) やっぱり あんたは悪役令嬢 112 00:06:58,168 --> 00:07:01,588 真のヒロインになんて なれるわけがないのよ 113 00:07:02,214 --> 00:07:05,801 ジュリアス様 1つ 確認させてください 114 00:07:05,884 --> 00:07:06,844 (ジュリアス)なんだ? 115 00:07:07,344 --> 00:07:10,430 (スカーレット) その加護が完全な形で発動したら— 116 00:07:10,514 --> 00:07:15,519 あなたは あらゆる困難を退けて 私を助けてくれるのですか? 117 00:07:16,103 --> 00:07:19,481 たとえ魅了の加護の支配下に 置かれていても 118 00:07:19,565 --> 00:07:21,733 (ジュリアス) どうして そんなことを聞く? 119 00:07:23,443 --> 00:07:25,904 私は… あなたも— 120 00:07:25,988 --> 00:07:28,866 互いに恋愛感情は 持ち合わせていないと… 121 00:07:29,366 --> 00:07:31,994 どうなんですか? はっきりしてください 122 00:07:37,666 --> 00:07:38,542 (ジュリアス)ああ 123 00:07:39,042 --> 00:07:42,671 ヒロイックテイルは 全ての困難を乗り越え— 124 00:07:42,754 --> 00:07:45,465 自らの いとしき人を その手で救うだろう 125 00:07:46,842 --> 00:07:49,136 それを聞いて安心しましたわ 126 00:07:49,219 --> 00:07:49,970 (ジュリアス)ん? 127 00:07:55,225 --> 00:07:57,352 助けて ジュリアス様 128 00:08:21,293 --> 00:08:22,628 (テレネッツァ)なっ… 129 00:08:23,795 --> 00:08:25,380 ようやく解けたか 130 00:08:25,464 --> 00:08:28,592 (テレネッツァ) ヒロイックテイルの完全発動! 131 00:08:30,761 --> 00:08:34,848 私のことは なんとも思っていない などと言いだしたときには— 132 00:08:34,932 --> 00:08:37,059 一体 どうなることかと思ったぞ 133 00:08:42,022 --> 00:08:42,522 (スカーレット)は? 134 00:08:42,606 --> 00:08:44,900 なんですか その言いぐさは 135 00:08:44,983 --> 00:08:48,904 私が先ほどの決断をするまで どれだけ葛藤したか… 136 00:08:48,987 --> 00:08:50,489 (ジュリアス)だが よくやった 137 00:08:51,073 --> 00:08:53,325 あとは私に任せておけ 138 00:08:55,827 --> 00:08:58,538 何がヒロイックテイルよ 139 00:09:00,582 --> 00:09:02,376 そんな ふざけた加護で— 140 00:09:02,459 --> 00:09:05,504 私の神器に 勝てるわけないんだから! 141 00:09:06,088 --> 00:09:06,588 (ジュリアス)ムダだ 142 00:09:08,507 --> 00:09:11,343 当たれ! 当たりなさいよ! 143 00:09:11,927 --> 00:09:14,554 (ジュリアス) そよ風を吹かすだけの神器とは 144 00:09:14,638 --> 00:09:19,268 性根の腐ったパルミアにしては 小洒落(こじゃれ)た趣味をしているな 145 00:09:19,351 --> 00:09:21,895 ナメた口 利いてんじゃないわよ! 146 00:09:21,979 --> 00:09:22,479 あっ… 147 00:09:25,691 --> 00:09:26,858 くっ… 148 00:09:28,944 --> 00:09:30,779 うっ… この… 149 00:09:31,613 --> 00:09:32,155 死ね! 150 00:09:33,699 --> 00:09:36,576 とんだ おてんば姫もいたものだな 151 00:09:36,660 --> 00:09:40,414 顔が にやけていますわよ 腹黒王子様 152 00:09:40,497 --> 00:09:41,373 (テレネッツァ)なんで… 153 00:09:42,040 --> 00:09:43,625 なんでよ! 154 00:09:43,709 --> 00:09:47,004 なんで 私の思いどおりに いかないのよ 155 00:09:47,504 --> 00:09:49,798 私はヒロインなのよ! 156 00:09:49,881 --> 00:09:52,509 誰からも愛される主人公なの! 157 00:09:54,344 --> 00:09:58,390 私を好きにならないヤツは みんな 死ねばいいのよ 158 00:09:58,890 --> 00:10:01,727 国も世界も… 159 00:10:01,810 --> 00:10:03,687 消えてなくなれ! 160 00:10:03,770 --> 00:10:05,105 (スカーレット)うっ… 161 00:10:09,693 --> 00:10:13,280 ついに姿を現しましたね クソ女神 162 00:10:14,239 --> 00:10:18,035 (パルミア) 大丈夫よ かわいいテレネッツァ 163 00:10:18,535 --> 00:10:21,913 あなたは私に愛されているもの 164 00:10:22,497 --> 00:10:25,459 (テレネッツァ)あ… うっ… 165 00:10:28,545 --> 00:10:29,046 うぐっ… 166 00:10:30,213 --> 00:10:32,341 あっ ああ… 167 00:10:32,424 --> 00:10:35,802 (うめき声) 168 00:10:37,763 --> 00:10:39,514 (テレネッツァ)うああああ! 169 00:10:40,098 --> 00:10:43,769 (パルミア)さあ あなたの邪魔をする悪役たちに— 170 00:10:43,852 --> 00:10:45,479 見せておやりなさい 171 00:10:46,229 --> 00:10:48,940 ヒロインの本当の力を 172 00:10:50,025 --> 00:10:53,945 愛の光よ 降り注げ 173 00:10:56,698 --> 00:10:58,325 (振動音) 174 00:10:58,408 --> 00:10:59,076 (騎士たち)なんだ? 175 00:11:00,035 --> 00:11:00,535 (パラガス)ハッ… 176 00:11:00,619 --> 00:11:02,371 天井が崩れるぞ! 177 00:11:02,454 --> 00:11:03,497 (一同)うわあ! 178 00:11:04,206 --> 00:11:05,916 (ディアナ)聖女守護結界! 179 00:11:09,920 --> 00:11:11,004 うっ… 180 00:11:12,339 --> 00:11:15,175 (ディアナ) みんなは絶対に 私が守る 181 00:11:22,099 --> 00:11:25,352 普通に受けたら 一瞬で炭になるところだ 182 00:11:25,852 --> 00:11:27,687 すさまじい力だな 183 00:11:27,771 --> 00:11:30,607 それを何事もなかったかのように 無効化する— 184 00:11:30,690 --> 00:11:34,027 ヒロイックテイルの加護も 大概ですわ 185 00:11:34,569 --> 00:11:37,531 (ジュリアス) だが 力を使い過ぎたようだな 186 00:11:39,491 --> 00:11:42,869 では こちらからも 反撃させてもらおうか 187 00:11:43,370 --> 00:11:44,871 確か こうだったか 188 00:11:44,955 --> 00:11:47,666 愛の光よ 降り注げ 189 00:11:52,504 --> 00:11:54,798 (スカーレット) 拳のおかわりは いかがですか? 190 00:12:01,179 --> 00:12:03,849 (ジュリアス) 傷が出来たそばから再生している 191 00:12:04,433 --> 00:12:06,810 いつぞやの首飾りの比ではないな 192 00:12:07,561 --> 00:12:10,522 つまり殴り放題 ということでしょう? 193 00:12:11,148 --> 00:12:16,194 いや どうやら お楽しみの時間は そう長くは続かんようだ 194 00:12:17,320 --> 00:12:19,156 いくら相性がいいとはいえ— 195 00:12:19,656 --> 00:12:22,826 神の力に 人の器が耐えきれるはずもない 196 00:12:23,326 --> 00:12:27,080 あと数分もしないうちに テレネッツァは死ぬだろう 197 00:12:27,164 --> 00:12:28,248 (スカーレット)あ… 198 00:12:28,748 --> 00:12:31,126 (ジュリアス) こちらも決め手に欠ける以上— 199 00:12:31,209 --> 00:12:32,794 自滅を待つのも手だが… 200 00:12:32,878 --> 00:12:33,628 (スカーレット)待てません 201 00:12:35,046 --> 00:12:36,965 そのような終わり方… 202 00:12:39,676 --> 00:12:40,552 許しません 203 00:12:50,854 --> 00:12:51,897 それに— 204 00:12:51,980 --> 00:12:55,942 まだ 私は 最高にスカッとする一発を— 205 00:12:56,026 --> 00:12:58,862 あのお方に ぶち込んでいませんもの 206 00:12:59,696 --> 00:13:01,323 そう言うと思っていた 207 00:13:02,657 --> 00:13:03,575 (スカーレット)あっ… 208 00:13:04,868 --> 00:13:06,828 (ジュリアス) 私の加護で あなたを守ろう 209 00:13:07,329 --> 00:13:10,207 あなたが 拳をたたき込むくらいの間は— 210 00:13:10,290 --> 00:13:11,708 もたせてみせる 211 00:13:12,334 --> 00:13:13,126 (スカーレット)フン… 212 00:13:15,587 --> 00:13:17,464 感謝は いたしません 213 00:13:18,048 --> 00:13:23,512 乙女の唇をささげた借りは 一生かけて返していただきますので 214 00:13:26,389 --> 00:13:27,182 さあ 行け 215 00:13:31,019 --> 00:13:34,105 愛の光よ 降り注げ 216 00:13:34,689 --> 00:13:38,360 英雄の輝きよ いとしき者の盾となれ 217 00:13:40,320 --> 00:13:41,112 (テレネッツァ)あんたさえ… 218 00:13:41,196 --> 00:13:43,573 あんたさえいなければ! 219 00:13:43,657 --> 00:13:46,284 スカーレット! 220 00:13:47,285 --> 00:13:49,871 (スカーレット)時よ 止まれ 221 00:13:52,040 --> 00:13:53,708 タイム オブ クロノワール 222 00:13:58,964 --> 00:14:01,299 たたき込ませていただきます 223 00:14:01,800 --> 00:14:04,844 悔いが残らぬよう 渾身(こんしん)の一撃を 224 00:14:05,428 --> 00:14:06,930 飛んでいきなさい 225 00:14:14,020 --> 00:14:16,273 世界の果てまで 226 00:14:21,611 --> 00:14:22,487 (ナナカ)ワン! 227 00:14:23,321 --> 00:14:24,698 (シグルド)あ… 228 00:14:33,331 --> 00:14:34,541 フウ… 229 00:14:36,126 --> 00:14:37,919 スカッとした 230 00:14:39,462 --> 00:14:40,672 ウフフッ 231 00:14:43,508 --> 00:14:44,968 (ディアナ)クロノワの加護 232 00:14:45,927 --> 00:14:47,804 聖女守護結界 233 00:14:52,475 --> 00:14:54,436 (騎士たち)おお… 234 00:14:54,519 --> 00:14:55,604 (ディアナ)フウ… 235 00:14:56,354 --> 00:14:58,481 私 ちゃんと できたかな? 236 00:14:58,565 --> 00:15:00,525 (スカーレット)お疲れさまでした 237 00:15:00,609 --> 00:15:02,569 ご立派に お務めを果たせましたね 238 00:15:03,194 --> 00:15:04,362 サーニャ様 239 00:15:06,948 --> 00:15:07,949 (ディアナ)うん! 240 00:15:10,327 --> 00:15:13,204 (人々のにぎやかな声) 241 00:15:21,004 --> 00:15:22,172 (ディオス)あ… 242 00:15:22,255 --> 00:15:25,258 (スカーレット)別れの挨拶も せずに行くつもりですか? 243 00:15:25,842 --> 00:15:27,886 ジュリアス様から お聞きしました 244 00:15:28,386 --> 00:15:31,473 パリスタン王国の 諜報員になったそうですね 245 00:15:32,057 --> 00:15:33,725 (ディオス)いや だって… 246 00:15:33,808 --> 00:15:37,145 諜報員にならないなら ほかの異端審問官連中と一緒に— 247 00:15:37,228 --> 00:15:40,690 開拓地の労働刑百年だなんて 言われんすよ 248 00:15:40,774 --> 00:15:43,902 完全なる司法取引ってやつっすよ 249 00:15:44,402 --> 00:15:46,571 (スカーレット)次 いつ パリスタンに戻ってこられるか— 250 00:15:46,655 --> 00:15:47,822 分かりませんよ 251 00:15:50,367 --> 00:15:51,534 (ディアナ)ディオス! (ディオス)あ… 252 00:15:54,412 --> 00:15:55,955 話したいことがあるの 253 00:15:56,039 --> 00:15:58,166 あんたと私のことで 254 00:16:00,085 --> 00:16:03,838 聞いたんすね 俺たちが腹違いの兄妹(きょうだい)だって 255 00:16:07,008 --> 00:16:07,717 あのとき— 256 00:16:08,301 --> 00:16:10,512 西の遺跡で守ってくれて… 257 00:16:12,514 --> 00:16:13,723 ありがとう 258 00:16:14,224 --> 00:16:16,726 私ね 今までは— 259 00:16:16,810 --> 00:16:19,771 周りに流されるまま 命令されるままに— 260 00:16:19,854 --> 00:16:21,272 聖女をやっていたの 261 00:16:21,773 --> 00:16:25,568 それぐらいしか私に価値はないから しかたないって 262 00:16:26,111 --> 00:16:26,611 でも… 263 00:16:28,530 --> 00:16:29,823 これからは違う 264 00:16:30,448 --> 00:16:31,700 自分の意思で— 265 00:16:31,783 --> 00:16:34,244 この国に住む人たちを 守っていきたい 266 00:16:34,744 --> 00:16:36,413 この国の未来のために— 267 00:16:36,496 --> 00:16:39,082 命を懸けて戦った みんなのように— 268 00:16:39,582 --> 00:16:43,795 神様から力を与えられた 私の使命を果たすわ 269 00:16:44,587 --> 00:16:48,675 (ディオス)スカーレットさんが 言ったとおり サーニャは強いな 270 00:16:49,426 --> 00:16:50,760 子供のくせに 271 00:16:50,844 --> 00:16:53,263 な~に かっこつけてんすかねえ 272 00:16:53,346 --> 00:16:54,973 (ディアナ)ちょっ 何すんのよ! 273 00:16:55,056 --> 00:16:57,142 ちなみに ディアナ様の裏切りは— 274 00:16:57,225 --> 00:16:59,769 全部 俺が仕組んだことだって 証言したっすよ 275 00:16:59,853 --> 00:17:02,230 えっ? あれは私の弱さが… 276 00:17:02,313 --> 00:17:04,941 (ディオス)っていうか ディアナ様がくれた情報って— 277 00:17:05,024 --> 00:17:07,110 ぶっちゃけ 無意味だったんすよね~ 278 00:17:07,193 --> 00:17:08,319 (ディアナ)は? 279 00:17:08,403 --> 00:17:09,696 (スカーレット)フフッ (ディオス)いやあ… 280 00:17:09,779 --> 00:17:13,491 聖教の手作りパンの味とか 真顔で言われたときは— 281 00:17:13,575 --> 00:17:16,035 笑いをこらえるのに 必死だったんすよ 282 00:17:16,953 --> 00:17:18,455 (ディアナ)あああ… 283 00:17:18,538 --> 00:17:22,709 ディ… ディオス~! 284 00:17:24,127 --> 00:17:25,920 (ディオス) んじゃ そういうことで! 285 00:17:26,004 --> 00:17:28,590 次に会ったときは デートしましょうね 286 00:17:28,673 --> 00:17:29,549 スカーレットさん 287 00:17:29,632 --> 00:17:30,508 はあ? 288 00:17:30,592 --> 00:17:33,386 ディオスのくせに お姉様に なんてことを! 289 00:17:33,470 --> 00:17:35,221 (ディオス)さようなら~ 290 00:17:35,305 --> 00:17:36,806 (ディアナ)二度と帰ってくんな! 291 00:17:36,890 --> 00:17:40,268 ウソつきエルフ~! 292 00:17:43,855 --> 00:17:45,482 (レオナルド) このまま順調にいけば— 293 00:17:45,565 --> 00:17:48,943 ジュリアス様主催のお茶会には 十分 間に合いそうだな 294 00:17:49,444 --> 00:17:51,488 (スカーレット) ディアナ様にシグルド様 295 00:17:51,571 --> 00:17:54,908 聖女守護騎士団(ホーリーオーダーズ)の方々も いらっしゃる慰労会だとか 296 00:17:55,408 --> 00:17:56,117 (レオナルド)ああ 297 00:17:56,201 --> 00:18:00,538 テレネッツァは捕縛され エルドランド軍は速やかに撤退 298 00:18:01,039 --> 00:18:02,916 ようやく 一件落着だからな 299 00:18:03,917 --> 00:18:07,420 しかし あの方の抜け目のなさには 恐れ入る 300 00:18:08,630 --> 00:18:11,674 ご自分が 魅了の力で操られていたことすら— 301 00:18:11,758 --> 00:18:15,887 サルゴンたちパルミア教を 断罪するための証拠にしてしまった 302 00:18:17,222 --> 00:18:20,016 あのとき パルミア教徒たちは— 303 00:18:20,099 --> 00:18:21,726 ディアナ様が 偽の聖女ではないことを— 304 00:18:21,810 --> 00:18:23,770 その身をもって知り— 305 00:18:24,270 --> 00:18:26,147 皆 口をそろえて— 306 00:18:26,231 --> 00:18:30,443 パルミアの聖女に洗脳されていたと 自白を始めた 307 00:18:30,944 --> 00:18:34,572 結果 パルミア教は 廃教となったわけだ 308 00:18:35,156 --> 00:18:37,867 (スカーレット)お兄様は ジュリアス様の加護について— 309 00:18:37,951 --> 00:18:39,577 ご存じだったのですか? 310 00:18:39,661 --> 00:18:42,705 加護をお使いになられることは 知っていたが— 311 00:18:43,206 --> 00:18:44,666 なぜか あの方は… 312 00:18:45,583 --> 00:18:47,252 (ジュリアス) あのような恥ずかしいものを— 313 00:18:47,335 --> 00:18:49,128 公然と口にできるか 314 00:18:49,212 --> 00:18:52,090 (レオナルド) …と かたくなに 口を閉ざすのだ 315 00:18:52,715 --> 00:18:57,136 まあ 教えていただいても それが本当かどうかは怪しいな 316 00:18:57,220 --> 00:19:01,307 何せ 今回のことも どこまでが計算の内だったのか 317 00:19:01,891 --> 00:19:05,186 (スカーレット) 確かに 一体 どこまでが計算の… 318 00:19:06,354 --> 00:19:07,021 あっ 319 00:19:07,105 --> 00:19:09,983 どうした スカーレット 具合でも悪いのか? 320 00:19:12,110 --> 00:19:13,903 (スカーレット)やられました 321 00:19:15,613 --> 00:19:16,114 (ナナカ)うっ… 322 00:19:16,197 --> 00:19:19,617 (スカーレット) 私がピンチに陥る場面を作って— 323 00:19:19,701 --> 00:19:23,830 ジュリアス様の力に 頼らざるをえない状況を演出し— 324 00:19:23,913 --> 00:19:27,834 私に気持ちを吐露させ キスをさせた… 325 00:19:27,917 --> 00:19:32,046 つまり 自らに秘められた力を 解放するために— 326 00:19:32,130 --> 00:19:34,841 わざと魅了されましたわね 327 00:19:35,341 --> 00:19:37,594 (レオナルド) 何をブツブツと言っている? 328 00:19:38,261 --> 00:19:39,220 お兄様 329 00:19:39,304 --> 00:19:41,931 私 急用が出来ました 330 00:19:43,641 --> 00:19:46,519 レックスで ひと足先に向かいますわね 331 00:19:47,562 --> 00:19:50,940 (参加者たちの話し声) 332 00:19:51,983 --> 00:19:53,401 (ジュリアス)お前の分もあるぞ 333 00:19:54,485 --> 00:19:57,238 (ディアナ) わあ~ かわいいお菓子 334 00:19:57,322 --> 00:19:58,740 こっちはアップルパイね 335 00:19:59,240 --> 00:20:01,075 (ジュリアス) スカーレットの好物でな 336 00:20:01,159 --> 00:20:04,621 この事件が終わったら 食べる約束をしていたんだ 337 00:20:05,997 --> 00:20:07,916 (レックス)グオオ~ (ディアナ)ん? 338 00:20:12,462 --> 00:20:15,882 ごきげんよう ジュリアス様 339 00:20:16,382 --> 00:20:18,259 (ジュリアス) ちょうどいいタイミングだな 340 00:20:18,343 --> 00:20:19,302 スカーレット 341 00:20:19,802 --> 00:20:22,263 今 アップルパイ バニラアイスのせが— 342 00:20:22,347 --> 00:20:23,556 完成したところだ 343 00:20:24,057 --> 00:20:27,143 (スカーレット)いいえ まだ完成ではありません 344 00:20:27,226 --> 00:20:30,855 私が折るための死亡フラグが 刺さっていませんもの 345 00:20:31,356 --> 00:20:33,691 (ジュリアス) 何か言いたいことがあるようだな 346 00:20:33,775 --> 00:20:35,068 ええ 347 00:20:35,151 --> 00:20:37,111 これから お教えしますので— 348 00:20:37,612 --> 00:20:39,656 歯を食いしばってくださいな 349 00:20:39,739 --> 00:20:41,658 ああ そうだ 350 00:20:42,158 --> 00:20:45,119 その前に ひとつだけ お願いしてもいいだろうか 351 00:20:45,203 --> 00:20:46,663 なんでしょうか? 352 00:20:47,163 --> 00:20:49,290 (ジュリアス)キスをするときは— 353 00:20:49,374 --> 00:20:52,460 顔の角度を 少し ずらしたほうがいい 354 00:20:52,961 --> 00:20:54,754 鼻が当たってしまうからな 355 00:20:54,837 --> 00:20:58,800 あと あまり勢いよくいくのも 感心しないぞ 356 00:20:58,883 --> 00:21:00,677 お互い 歯が当たって痛い 357 00:21:01,177 --> 00:21:03,012 次にするときは— 358 00:21:03,096 --> 00:21:05,848 その辺りを踏まえたうえで してくれたまえ 359 00:21:06,349 --> 00:21:07,183 いいな? 360 00:21:07,266 --> 00:21:09,852 我が いとしの撲殺姫(ぼくさつひめ) 361 00:21:10,603 --> 00:21:13,773 まず ひとつだけと おっしゃっていたくせに— 362 00:21:13,856 --> 00:21:15,858 2つのお願いを おっしゃられたことに— 363 00:21:15,942 --> 00:21:17,610 突っ込ませていただきますわ 364 00:21:18,111 --> 00:21:19,612 ふむ 確かに 365 00:21:20,196 --> 00:21:23,157 私からも 最後に ひとつだけ— 366 00:21:23,241 --> 00:21:25,535 お願いしてもよろしいでしょうか? 367 00:21:26,202 --> 00:21:27,078 (ジュリアス)フッ… 368 00:21:27,578 --> 00:21:29,622 私の目の前にいる— 369 00:21:29,706 --> 00:21:32,375 デリカシーゼロ 腹黒王子を— 370 00:21:32,875 --> 00:21:35,336 ぶっ飛ばしてもよろしいですか? 371 00:21:38,423 --> 00:21:40,299 ♪~ 372 00:21:42,135 --> 00:21:43,094 (ディアナ)えっ? 373 00:21:43,594 --> 00:21:44,971 (パラガスたち)ああっ… 374 00:21:45,054 --> 00:21:46,389 (シグルド)うっ! 375 00:21:46,472 --> 00:21:47,807 (ナナカ)ハア… 376 00:21:48,391 --> 00:21:49,267 (レオナルド)まっ… 377 00:21:49,350 --> 00:21:50,727 待て! スカーレッ… 378 00:23:34,956 --> 00:23:36,958 ~♪