1 00:00:03,545 --> 00:00:04,921 ‪(ウィル)ひどいね‬ 2 00:00:05,005 --> 00:00:07,298 ‪(村人1)家畜が全部やられてるし‬ 3 00:00:07,382 --> 00:00:10,260 ‪替えの利かない道具も‬ ‪あれこれ壊されてる‬ 4 00:00:10,343 --> 00:00:11,928 ‪(村人2)こりゃあ‬ ‪ホワイトセイルズ辺りで‬ 5 00:00:12,012 --> 00:00:13,430 ‪買い込んでこねえと‬ 6 00:00:13,513 --> 00:00:14,973 ‪(メネル)‬ ‪けど カネはどうすんだ?‬ 7 00:00:15,056 --> 00:00:17,600 ‪(村人1)‬ ‪いやあ 全部は無理かもな‬ 8 00:00:17,684 --> 00:00:20,520 ‪(ウィル)あの…‬ ‪ホワイトセイルズって何?‬ 9 00:00:20,603 --> 00:00:21,896 ‪(村人たち)あ…‬ 10 00:00:21,980 --> 00:00:25,817 ‪ホントに何者だよ お前‬ ‪浮世離れしすぎだろ‬ 11 00:00:25,900 --> 00:00:27,235 ‪(ウィル)ごめん‬ 12 00:00:27,318 --> 00:00:30,071 ‪えーっと‬ ‪ホワイトセイルズってのは…‬ 13 00:00:30,155 --> 00:00:33,241 ‪(ウィル)あの…‬ ‪歴史とかも教えてもらえると…‬ 14 00:00:33,324 --> 00:00:35,326 ‪ハァ まあ いいか‬ 15 00:00:35,410 --> 00:00:39,539 ‪ここが南辺境大陸‬ ‪サウスマークって呼ばれてるのは?‬ 16 00:00:39,622 --> 00:00:41,166 ‪うん それは‬ 17 00:00:41,249 --> 00:00:43,334 ‪(メネル)それが 200年くらい前か‬ 18 00:00:43,960 --> 00:00:46,963 ‪サウスマークは‬ ‪デーモンの群れに のまれたんだと‬ 19 00:00:47,047 --> 00:00:50,258 ‪“百の英雄”が‬ ‪デーモンの王を討ち取ったものの‬ 20 00:00:50,341 --> 00:00:52,469 ‪人類は この大陸を放棄し‬ 21 00:00:52,552 --> 00:00:55,805 ‪海を越えて‬ ‪北のグラスランドに撤退したんだ‬ 22 00:00:55,889 --> 00:00:59,184 ‪(ウィル)百の英雄…‬ ‪ブラッドたちのことだ‬ 23 00:00:59,267 --> 00:01:03,146 ‪(メネル)グラスランドの南西部を‬ ‪ファータイル王国が統一してから‬ 24 00:01:03,229 --> 00:01:06,566 ‪サウスマーク奪還を掲げて‬ ‪開拓が進んでる‬ 25 00:01:06,649 --> 00:01:09,069 ‪で ホワイトセイルズってのは‬ 26 00:01:09,152 --> 00:01:12,655 ‪北からの入植の中心になってる‬ ‪港町ってーわけだ‬ 27 00:01:12,739 --> 00:01:13,823 ‪(ウィル)なるほど‬ 28 00:01:13,907 --> 00:01:17,118 ‪(メネル)ワケアリのヤツとか‬ ‪英雄志願とかも多く来る‬ 29 00:01:17,202 --> 00:01:19,704 ‪あとは神の啓示を受けたヤツとか‬ 30 00:01:19,788 --> 00:01:22,791 ‪お前も信仰集め的な‬ ‪目的もあるんだろ?‬ 31 00:01:22,874 --> 00:01:24,167 ‪グレイスフィール神は‬ 32 00:01:24,250 --> 00:01:27,504 ‪もとは南大陸に‬ ‪根強い信仰だったしな‬ 33 00:01:27,587 --> 00:01:28,880 ‪ちょっと詳しく‬ 34 00:01:28,963 --> 00:01:33,051 ‪確か 大崩壊の時に‬ ‪信徒が散り散りになったんだよな‬ 35 00:01:33,134 --> 00:01:34,344 ‪ああ そうそう‬ 36 00:01:34,427 --> 00:01:37,722 ‪それで かろうじて‬ ‪グラスランドに逃げ込んだヤツらが‬ 37 00:01:37,806 --> 00:01:39,265 ‪名を つないだらしいんでさ‬ 38 00:01:39,349 --> 00:01:42,644 ‪(村人2)それでも信仰は だいぶ‬ ‪下火になってるって聞きますぜ‬ 39 00:01:42,727 --> 00:01:44,687 ‪(ウィル)デーモンや魔獣の‎跋扈(ばっこ)‬ 40 00:01:44,771 --> 00:01:48,942 ‪時に強盗になる村々…‬ ‪途切れかけの信仰‬ 41 00:01:49,025 --> 00:01:53,404 ‪これを何とかするのが‬ ‪神様から与えられた使命とか…‬ 42 00:01:54,280 --> 00:01:56,825 ‪まあ 昔話は このくらいにして‬ 43 00:01:56,908 --> 00:01:58,618 ‪まずは村のことだよね‬ 44 00:01:58,701 --> 00:02:03,414 ‪そう そのことなんだが‬ ‪この村の連中にはカネがねえ‬ 45 00:02:03,498 --> 00:02:07,460 ‪メネル ちょっと遺跡探検しよう‬ ‪報酬 山分けで‬ 46 00:02:08,169 --> 00:02:09,253 ‪はあ?‬ 47 00:02:10,003 --> 00:02:15,009 ‪♪~‬ 48 00:03:34,923 --> 00:03:39,928 ~♪ 49 00:03:40,720 --> 00:03:43,932 ‪(メネル)まさか お前が‬ ‪ああも遺跡あさりが うまいとはな‬ 50 00:03:44,015 --> 00:03:45,183 ‪(ウィル)慣れてるから‬ 51 00:03:45,266 --> 00:03:47,310 ‪(メネル)‬ ‪ホント 何者なんだ? お前‬ 52 00:03:47,393 --> 00:03:50,521 ‪まっ おかげで‬ ‪復興資金も集まったけどな‬ 53 00:03:50,605 --> 00:03:52,607 ‪これで家畜も道具も買える‬ 54 00:03:52,690 --> 00:03:57,153 ‪僕も活動資金が補えたし‬ ‪早く街に行きたいな‬ 55 00:03:57,236 --> 00:03:59,614 ‪街に着いたら まずメシだな‬ 56 00:03:59,697 --> 00:04:01,366 ‪今の時期なら旬の海鮮類が…‬ 57 00:04:01,449 --> 00:04:04,744 ‪(ビィ)キャーッ‬ ‪(トニオ)誰か 助けてー!‬ 58 00:04:04,827 --> 00:04:07,538 ‪(うなり声)‬ 59 00:04:07,622 --> 00:04:08,706 ‪ジャイアントエイプ‬ 60 00:04:08,790 --> 00:04:10,541 ‪(ビィ)もう~ 何やってんのよ~‬ 61 00:04:10,625 --> 00:04:12,210 ‪(メネル)逃げてるのは‬ ‪ハーフリングと‬ 62 00:04:12,210 --> 00:04:12,543 ‪(メネル)逃げてるのは‬ ‪ハーフリングと‬ 63 00:04:12,210 --> 00:04:12,543 (ビィ)わっ ちょっと 捨てなさい バカ 64 00:04:12,543 --> 00:04:12,627 (ビィ)わっ ちょっと 捨てなさい バカ 65 00:04:12,627 --> 00:04:14,212 (ビィ)わっ ちょっと 捨てなさい バカ 66 00:04:12,627 --> 00:04:14,212 ‪ありゃ ホーカーか?‬ 67 00:04:14,295 --> 00:04:15,129 ‪(トニオ)しかし…‬ 68 00:04:15,213 --> 00:04:16,880 ‪(ビィ)‬ ‪しかしも かかしもねーわよ‬ 69 00:04:16,964 --> 00:04:18,757 ‪(ビィ)ああもう こっちよ‬ 70 00:04:24,806 --> 00:04:26,808 ‪来ーい え?‬ 71 00:04:28,935 --> 00:04:29,811 ‪誰?‬ 72 00:04:29,894 --> 00:04:31,980 ‪えっ ちょ… 危な…‬ 73 00:04:32,563 --> 00:04:34,065 ‪(ウィル)ブラッドが言っていた‬ 74 00:04:34,148 --> 00:04:37,235 ‪野生動物と出会った時‬ ‪目をそらしたら負けだと‬ 75 00:04:39,320 --> 00:04:41,781 ‪さあ やる気なら来い‬ 76 00:04:41,864 --> 00:04:43,741 ‪レスリングでもしようか‬ 77 00:05:00,925 --> 00:05:05,346 ‪フゥ よかった 戦わずに済んだ‬ 78 00:05:05,430 --> 00:05:06,347 ‪大丈夫ですか?‬ 79 00:05:06,431 --> 00:05:09,017 ‪ちょっと お兄さん‬ ‪あなた 何者なのよ? 冒険者?‬ 80 00:05:09,100 --> 00:05:12,562 ‪興奮したジャイアントエイプとか‬ ‪普通 視線で止まらねーわよ‬ 81 00:05:12,645 --> 00:05:14,188 ‪すごいわ すごいわ!‬ 82 00:05:14,272 --> 00:05:17,066 ‪あっ あたしはロビィナ‬ ‪ロビィナ・グッドフェロー‬ 83 00:05:17,150 --> 00:05:20,528 ‪自由気ままな旅の空‬ ‪歌い踊りの吟遊詩人(トルバドール)よ‬ 84 00:05:20,611 --> 00:05:22,196 ‪ビィって呼んでちょうだい‬ 85 00:05:22,280 --> 00:05:24,782 ‪で そっちのさえないのが‬ ‪行商人(ホーカー)‎のアントニオ‬ 86 00:05:24,866 --> 00:05:27,869 ‪愛称はトニオ‬ ‪勤めてた商会が破産して‬ 87 00:05:27,952 --> 00:05:31,497 ‪今じゃ 辺境田舎道のホーカーに‬ ‪身をやつしってわけ‬ 88 00:05:31,581 --> 00:05:35,543 ‪(トニオ)ハハハ 私が‬ ‪しゃべることがなくなってしまった‬ 89 00:05:35,626 --> 00:05:39,047 ‪今は拠点であるホワイトセイルズへ‬ ‪帰るところでして‬ 90 00:05:39,130 --> 00:05:40,757 ‪ホワイトセイルズ?‬ 91 00:05:40,840 --> 00:05:42,967 ‪(トニオ)いやはや‬ ‪危ないところでした‬ 92 00:05:43,051 --> 00:05:44,969 ‪本当にありがとうございます‬ 93 00:05:45,053 --> 00:05:48,348 ‪俺はメネルドール‬ ‪この辺の狩人だ‬ 94 00:05:48,431 --> 00:05:50,933 ‪街のほうに‬ ‪買い出しに行くところだったんだ‬ 95 00:05:51,017 --> 00:05:52,101 ‪で そっちが…‬ 96 00:05:52,185 --> 00:05:55,521 ‪ウィリアムです‬ ‪ウィリアム・G・マリーブラッド‬ 97 00:05:55,605 --> 00:05:59,275 ‪灯火(ともしび)‎の神 グレイスフィール様に‬ ‪仕える神官をしています‬ 98 00:05:59,358 --> 00:06:00,443 ‪ウィルと呼んでください‬ 99 00:06:00,526 --> 00:06:02,737 ‪(ビィ)うっわ‬ ‪すごい貴族的な名前!‬ 100 00:06:02,820 --> 00:06:05,656 ‪しかも グレイスフィールって‬ ‪あれよね 南大陸の!‬ 101 00:06:05,740 --> 00:06:08,701 ‪うわあ うわあ‬ ‪まだ神官様 いたんだ‬ 102 00:06:08,785 --> 00:06:12,330 ‪しかも腕利きの神官戦士様よね?‬ ‪そうよね そうよね?‬ 103 00:06:12,413 --> 00:06:16,834 ‪まあな こいつ ポヤッとしてるが‬ ‪バカみたいに腕は立つぞ‬ 104 00:06:16,918 --> 00:06:20,213 ‪なにせ 一緒に歩いてて‬ ‪めったに獣が襲ってこねえ‬ 105 00:06:20,296 --> 00:06:23,674 ‪それって獣も実力差とか理解して‬ ‪避けるってこと?‬ 106 00:06:23,758 --> 00:06:25,134 ‪何それ すごーい‬ 107 00:06:25,218 --> 00:06:27,929 ‪あれ? 普通もっと出会うの?‬ 108 00:06:28,012 --> 00:06:31,057 ‪出会いますよ‬ ‪だからビーストウッズなのです‬ 109 00:06:31,140 --> 00:06:32,016 ‪あっ‬ 110 00:06:32,100 --> 00:06:34,018 ‪(ウィル)みんなの視線が痛い‬ 111 00:06:34,102 --> 00:06:37,939 ‪つーか あんたらは2人か?‬ ‪護衛は? 殺されたか?‬ 112 00:06:38,022 --> 00:06:42,235 ‪いや それが さっき そこで‬ ‪ジャイアントエイプと出会った際に‬ 113 00:06:42,318 --> 00:06:44,445 ‪お恥ずかしながら逃げられまして‬ 114 00:06:44,529 --> 00:06:46,447 ‪ブハハハ‬ 115 00:06:46,531 --> 00:06:50,034 ‪見かけ倒しのヤツに‬ ‪前金ボラれて逃げられたか‬ 116 00:06:50,118 --> 00:06:53,579 ‪もっと見る目を‬ ‪磨かなきゃいけねーぜ 商人さんよ‬ 117 00:06:53,663 --> 00:06:54,831 ‪(トニオ)面目ない‬ 118 00:06:54,914 --> 00:06:58,751 ‪おまけに あいつらが‬ ‪大騒ぎして逃げるから大変よ‬ 119 00:06:58,835 --> 00:07:00,753 ‪ジャイアントエイプは‬ ‪見た目 怖いだけで‬ 120 00:07:00,837 --> 00:07:02,338 ‪人は襲わないのに‬ 121 00:07:02,422 --> 00:07:05,174 ‪(ウィル)‬ ‪2人とも護衛を失ったのか‬ 122 00:07:05,258 --> 00:07:07,009 ‪これから どうされるんですか?‬ 123 00:07:07,093 --> 00:07:09,929 ‪よかったら‬ ‪道連れになってやってもいいぜ‬ 124 00:07:10,012 --> 00:07:12,014 ‪貸し1つってことで‬ 125 00:07:12,098 --> 00:07:13,891 ‪お前は商談すんな‬ 126 00:07:13,975 --> 00:07:14,892 ‪うん‬ 127 00:07:14,976 --> 00:07:18,020 ‪ふむ 貸し1つというと?‬ 128 00:07:18,104 --> 00:07:21,524 ‪ホワイトセイルズで‬ ‪牛とか馬を買い込みたいんだよ‬ 129 00:07:21,607 --> 00:07:23,151 ‪ああ なるほど‬ 130 00:07:23,234 --> 00:07:25,987 ‪そういうことでしたら‬ ‪もちろん構いません‬ 131 00:07:26,070 --> 00:07:28,781 ‪ツテのある商人を‬ ‪紹介させていただきます‬ 132 00:07:28,865 --> 00:07:32,201 ‪よろしく頼むわ‬ ‪割り込んで悪いな‬ 133 00:07:32,285 --> 00:07:34,829 ‪こいつ‬ ‪世間知らずなとこがあるもんでよ‬ 134 00:07:34,912 --> 00:07:37,707 ‪あっ やっぱり お貴族様出身とか?‬ 135 00:07:37,790 --> 00:07:41,544 ‪なんか そんな雰囲気よね‬ ‪純粋培養っていうか‬ 136 00:07:41,627 --> 00:07:43,963 ‪(ウィル)い… いや‬ ‪出自に関しては‬ 137 00:07:44,046 --> 00:07:46,924 ‪ちょっと口にしても‬ ‪信じてもらえないっていうか…‬ 138 00:07:47,008 --> 00:07:48,885 ‪つまり 家の事情で‬ ‪あれこれ話せない‬ 139 00:07:48,968 --> 00:07:50,678 ‪高貴な出身なのね!‬ 140 00:07:50,761 --> 00:07:53,055 ‪しかも知られざる神の神官!‬ 141 00:07:53,139 --> 00:07:57,894 ‪わはー すてきすてき‬ ‪詩人的に ちょー構想が広がるわー‬ 142 00:07:57,977 --> 00:07:59,896 ‪そ… そうだね‬ 143 00:07:59,979 --> 00:08:03,649 ‪(ウィル)あれ? 何を言っても‬ ‪誤解しか発生しそうにないぞ‬ 144 00:08:03,733 --> 00:08:04,650 ‪あっれえ?‬ 145 00:08:04,734 --> 00:08:07,236 ‪(メネル)よし‬ ‪そうと決まったら出発だ‬ 146 00:08:07,320 --> 00:08:09,447 ‪(ビィ)うん 行こう行こう‬ 147 00:08:17,455 --> 00:08:19,624 ‪お! この辺 ちょうどいいわ‬ 148 00:08:19,707 --> 00:08:22,251 ‪わはー あたしが来たぜ‬ 149 00:08:22,335 --> 00:08:25,171 ‪(ウィル)すぐに‬ ‪ビィとトニオさんとは打ち解けた‬ 150 00:08:25,254 --> 00:08:29,008 ‪トニオさんは物腰柔らかで‬ ‪距離の詰め方がうまいし‬ 151 00:08:29,091 --> 00:08:33,304 ‪ビィにいたっては そもそも‬ ‪人との距離感なんて ないみたいで‬ 152 00:08:33,386 --> 00:08:37,308 ‪よーし それじゃあ‬ ‪1曲 披露しちゃおうかしらね‬ 153 00:08:37,390 --> 00:08:40,602 ‪じゃあ ウィルは合いの手と‬ ‪おひねり集めを よろしくね‬ 154 00:08:40,686 --> 00:08:43,063 ‪うん 任せて ビィ‬ 155 00:08:43,147 --> 00:08:48,069 ‪(レベックの演奏)‬ 156 00:08:50,988 --> 00:08:56,577 ‪♪ 耳を澄ませや 吟の‎音(ね)‎に‬ 157 00:08:56,661 --> 00:09:01,082 ‪すごいな 村に着くたびに‬ ‪みんなを巻き込んで大騒ぎ‬ 158 00:09:01,165 --> 00:09:04,085 ‪ずっと あの調子だぞ‬ ‪よく疲れねえな‬ 159 00:09:04,168 --> 00:09:05,211 ‪(トニオ)なるほど‬ 160 00:09:05,294 --> 00:09:06,587 (トニオ)それでしたら この商品なら 161 00:09:06,587 --> 00:09:07,713 (トニオ)それでしたら この商品なら 162 00:09:06,587 --> 00:09:07,713 ‪(メネル)うまい組み合わせで‬ ‪商売してるよな‬ 163 00:09:07,713 --> 00:09:07,797 ‪(メネル)うまい組み合わせで‬ ‪商売してるよな‬ 164 00:09:07,797 --> 00:09:08,714 ‪(メネル)うまい組み合わせで‬ ‪商売してるよな‬ 165 00:09:07,797 --> 00:09:08,714 満足していただける のではないかと 166 00:09:08,714 --> 00:09:08,798 満足していただける のではないかと 167 00:09:08,798 --> 00:09:09,632 満足していただける のではないかと 168 00:09:08,798 --> 00:09:09,632 ‪え?‬ 169 00:09:09,715 --> 00:09:10,675 ‪(メネル)ホーカーにも‬ ‪コソ泥まがいのとか‬ 170 00:09:10,675 --> 00:09:12,134 ‪(メネル)ホーカーにも‬ ‪コソ泥まがいのとか‬ 171 00:09:10,675 --> 00:09:12,134 ケガをされたのですか? 172 00:09:12,134 --> 00:09:12,218 ケガをされたのですか? 173 00:09:12,218 --> 00:09:12,552 ケガをされたのですか? 174 00:09:12,218 --> 00:09:12,552 ‪押し売りするような者も‬ ‪多いんだが‬ 175 00:09:12,552 --> 00:09:12,635 ‪押し売りするような者も‬ ‪多いんだが‬ 176 00:09:12,635 --> 00:09:14,470 ‪押し売りするような者も‬ ‪多いんだが‬ 177 00:09:12,635 --> 00:09:14,470 ここでは神官様に 見てもらうのも 178 00:09:14,553 --> 00:09:15,805 ‪(ウィル)そうなんだ‬ 179 00:09:14,553 --> 00:09:15,805 難しいのでは? 180 00:09:15,888 --> 00:09:18,683 ‪商会出身っていうのも‬ ‪ウソじゃなさそうだ‬ 181 00:09:18,766 --> 00:09:22,478 ‪(トニオ)ウィルさん‬ ‪あの… 1つ お聞きしたいことが‬ 182 00:09:22,562 --> 00:09:23,521 ‪(ウィル)何ですか?‬ 183 00:09:24,188 --> 00:09:25,856 ‪ウィルさんの祝禱(しゅくとう)術は‬ 184 00:09:25,940 --> 00:09:29,026 ‪病気やケガの治療をすることは‬ ‪できるのですか?‬ 185 00:09:29,110 --> 00:09:30,361 ‪できますけど‬ 186 00:09:30,444 --> 00:09:33,197 ‪(トニオ)なるほど‬ ‪では 1つ提案です‬ 187 00:09:34,907 --> 00:09:36,450 ‪(ウィル)灯火の神よ‬ 188 00:09:37,827 --> 00:09:39,578 ‪これで もう大丈夫ですよ‬ 189 00:09:39,662 --> 00:09:40,871 ‪(女の子)わあ~‬ 190 00:09:40,955 --> 00:09:44,083 ‪(母親)あ… あの…‬ ‪おいくらくらい お包みすれば…‬ 191 00:09:44,166 --> 00:09:46,127 ‪ああ 結構ですよ‬ 192 00:09:46,210 --> 00:09:48,546 ‪お礼は‬ ‪どうか グレイスフィール様に‬ 193 00:09:48,629 --> 00:09:52,425 ‪もし気になるようでしたら‬ ‪トニオさんから何か買ってください‬ 194 00:09:52,508 --> 00:09:55,011 ‪今の僕は まだ修行中の身なので‬ 195 00:09:55,094 --> 00:09:58,514 ‪(母親)は… はい‬ ‪ありがとうございます‬ 196 00:09:58,597 --> 00:10:01,309 ‪さあ 傷の治ったお祝いよ‬ 197 00:10:01,392 --> 00:10:03,894 ‪この髪飾りとか どうかな?‬ 198 00:10:03,978 --> 00:10:06,731 ‪ビィが人を集めて‬ ‪ウィルが治療して‬ 199 00:10:06,814 --> 00:10:09,191 ‪商売に つなげるっていう形か‬ 200 00:10:09,275 --> 00:10:11,610 ‪やるな あのトニオってヤツ‬ 201 00:10:11,694 --> 00:10:15,072 ‪うん 灯火の神様の‬ ‪布教にもなるしね‬ 202 00:10:15,156 --> 00:10:17,575 ‪それにしても すげえ力だな‬ 203 00:10:17,658 --> 00:10:20,494 ‪(ウィル)まあ 祝禱術は‬ ‪神様の力による‬ 204 00:10:20,578 --> 00:10:22,246 ‪現実の書き換えなんだ‬ 205 00:10:22,330 --> 00:10:25,541 ‪だから 何事もなかったかのように‬ ‪治せてしまう‬ 206 00:10:25,625 --> 00:10:26,625 ‪(メネル)ふーん‬ 207 00:10:26,709 --> 00:10:29,587 ‪これは神様からの借り物の力だから‬ 208 00:10:29,670 --> 00:10:33,007 ‪自分の力だなんて‬ ‪勘違いしないようにしないと‬ 209 00:10:33,841 --> 00:10:34,800 ‪な… 何?‬ 210 00:10:35,551 --> 00:10:37,303 ‪修行中ねえ‬ 211 00:10:37,386 --> 00:10:40,181 ‪いや ホントに修行中なんだよ?‬ 212 00:10:40,264 --> 00:10:42,558 ‪(ビィ)ウィル‬ ‪施療は もう終わった?‬ 213 00:10:42,642 --> 00:10:43,726 ‪(ウィル)ああ うん‬ 214 00:10:43,809 --> 00:10:45,811 ‪(ビィ)じゃあ こっちこっち‬ ‪(ウィル)な… 何?‬ 215 00:10:45,895 --> 00:10:48,397 ‪(ビィ)みんなの快気祝いに宴会よ‬ 216 00:10:48,481 --> 00:10:49,315 ‪(ウィル)これから?‬ 217 00:10:49,398 --> 00:10:53,986 ‪宴会に持ち込めば 歌も歌えるし‬ ‪また物も売れるってことか‬ 218 00:10:54,070 --> 00:10:56,280 ‪やっぱ 商売うまいな‬ 219 00:10:58,991 --> 00:11:00,326 ‪(ウィル)そんな調子で‬ 220 00:11:00,409 --> 00:11:03,204 ‪あちこちの村を‬ ‪渡り歩いて稼ぎながら‬ 221 00:11:03,287 --> 00:11:07,124 ‪十数日 北へ進み ‎小麦街道(ウィートロード)‎へ出た‬ 222 00:11:10,252 --> 00:11:12,254 ‪(メネル)‬ ‪今夜は あそこを ねぐらにしよう‬ 223 00:11:14,048 --> 00:11:16,801 ‪ったく はしゃぎすぎなんだよ‬ ‪日が暮れちまった‬ 224 00:11:16,884 --> 00:11:18,552 ‪(ウィル)アハハ ごめんごめん‬ 225 00:11:18,636 --> 00:11:21,055 ‪(ビィ)フフン‬ ‪今日のあたしは ご機嫌じゃ‬ 226 00:11:21,138 --> 00:11:23,641 ‪なんぞ ロハで‬ ‪演奏して差し上げようか‬ 227 00:11:23,724 --> 00:11:25,309 ‪(メネル)おっ 太っ腹だな‬ 228 00:11:25,393 --> 00:11:28,062 ‪(ビィ)ヘヘーンって‬ ‪何がいいかしらね‬ 229 00:11:28,145 --> 00:11:29,855 ‪最近の武勲詩じゃ‬ 230 00:11:29,939 --> 00:11:33,984 ‪“つらぬき”のレイストフとか‬ ‪定番すぎるし んー…‬ 231 00:11:34,068 --> 00:11:37,697 ‪じゃあ そう!‬ ‪かの“上王(ハイキング)殺し”の三英傑‬ 232 00:11:37,780 --> 00:11:39,615 ‪“彷徨賢者(ワンダリングセイジ)”と“戦鬼(ウォーオーガ)”‬ 233 00:11:39,698 --> 00:11:42,952 ‪それに“地母神(マーテル)の愛娘(まなむすめ)”の‬ ‪武勲詩でいきましょうか‬ 234 00:11:43,035 --> 00:11:44,495 ‪ああ いいですね‬ 235 00:11:44,578 --> 00:11:46,288 ‪手ごろな演目だな‬ 236 00:11:47,123 --> 00:11:49,834 ‪(ビィ)そういや‬ ‪最近 演奏してなかったしねー‬ 237 00:11:49,917 --> 00:11:51,502 ‪って どしたの? ウィル‬ 238 00:11:51,585 --> 00:11:53,504 ‪(ウィル)いや 何でもないよ‬ 239 00:11:53,587 --> 00:11:55,506 ‪聴かせて ぜひ聴かせて‬ 240 00:11:55,589 --> 00:11:58,759 ‪おっ いいねいいね‬ ‪食いつき いいね‬ 241 00:11:58,843 --> 00:12:00,845 ‪それじゃあ 始めましょう‬ 242 00:12:01,762 --> 00:12:05,683 ‪時は行く‬ ‪いや 過ぎ行くは我らかな‬ 243 00:12:05,766 --> 00:12:09,729 ‪さても腕強き つわものも‬ ‪鬼謀の賢者や聖女とて‬ 244 00:12:09,812 --> 00:12:12,815 (ウィル)3人の名前は 残ってたんだ 245 00:12:09,812 --> 00:12:12,815 ‪月巡り 残れるは‬ ‪いささかの灰と名のみなる‬ 246 00:12:12,815 --> 00:12:15,234 ‪月巡り 残れるは‬ ‪いささかの灰と名のみなる‬ 247 00:12:15,317 --> 00:12:18,279 ‪なればこそ‬ ‪調べも高く奏でいでん‬ 248 00:12:18,362 --> 00:12:20,364 ‪武勲(いさおし)‎よ 不朽なれ‬ 249 00:12:20,448 --> 00:12:23,534 ‪英傑の名よ‬ ‪世に響けと祈りつつ‬ 250 00:12:23,617 --> 00:12:25,953 ‪今宵(こよい)‎ 語るは飛竜(ワイバーン)殺し‬ 251 00:12:26,036 --> 00:12:29,915 三英傑のあまたの 武勲の その1つ 252 00:12:29,999 --> 00:12:33,919 どうか皆様 ご清聴のほどを 253 00:12:34,503 --> 00:12:38,799 ‪(レベックの演奏)‬ 254 00:12:38,883 --> 00:12:44,054 ‪(ビィ)♪ ‎流星(ほし)‎鍛えしその魔剣‬ 255 00:12:44,138 --> 00:12:45,389 ‪(ウィル)ブラッドめ‬ 256 00:12:44,138 --> 00:12:45,389 (ビィ)♪ 背負いて     歩くは赤毛の男 257 00:12:45,389 --> 00:12:45,473 (ビィ)♪ 背負いて     歩くは赤毛の男 258 00:12:45,473 --> 00:12:48,726 (ビィ)♪ 背負いて     歩くは赤毛の男 259 00:12:45,473 --> 00:12:48,726 ‪自分のことは‬ ‪全然 話さなかったから‬ 260 00:12:48,726 --> 00:12:48,809 (ビィ)♪ 背負いて     歩くは赤毛の男 261 00:12:48,809 --> 00:12:50,644 (ビィ)♪ 背負いて     歩くは赤毛の男 262 00:12:48,809 --> 00:12:50,644 ‪こんな経歴だったんだ‬ 263 00:12:50,728 --> 00:12:55,816 ‪♪ 並ぶ称えを打ち捨てて‬ 264 00:12:55,900 --> 00:13:01,489 ‪♪ 野をゆく人のまことの名‬ 265 00:13:01,572 --> 00:13:03,908 ♪ 時を過ぎては     誰ぞ知るらん 266 00:13:03,908 --> 00:13:07,161 ♪ 時を過ぎては     誰ぞ知るらん 267 00:13:03,908 --> 00:13:07,161 ‪(ウィル)オーガスタスの名は‬ ‪みんな 知らないんだ‬ 268 00:13:07,787 --> 00:13:13,334 ‪♪ いずこの姫かと ひと問えば‬ 269 00:13:13,417 --> 00:13:17,505 ‪♪ 笑いて答えぬ癒やしの手‬ 270 00:13:17,588 --> 00:13:19,757 ‪(ウィル)確かに‬ ‪マリーの あの気品は‬ 271 00:13:19,840 --> 00:13:21,801 ‪高貴の出を連想するけど‬ 272 00:13:21,884 --> 00:13:25,012 ‪寒村の出だと言われても‬ ‪納得してしまうな‬ 273 00:13:26,722 --> 00:13:31,227 ‪(ビィ)今は はや‬ ‪過ぎにし日々は かくも遠き‬ 274 00:13:31,310 --> 00:13:34,355 ‪ああ 帰るすべなき‬ ‪あまたの思いよ‬ 275 00:13:35,022 --> 00:13:40,152 ‪ただ吹き行ける風と共に‬ ‪声高く奏であげん‬ 276 00:13:40,236 --> 00:13:43,739 ‪(ウィル)物語は‬ ‪英雄として名を上げる前‬ 277 00:13:43,822 --> 00:13:46,450 ‪3人で旅をしていた時のこと‬ 278 00:13:46,534 --> 00:13:51,038 ‪ある辺境の村に立ち寄ると‬ ‪その村はワイバーンに襲われ‬ 279 00:13:51,121 --> 00:13:55,125 ‪いけにえとして 1人の美しい‬ ‪ハーフエルフが選ばれたという‬ 280 00:13:55,876 --> 00:13:59,088 ‪その話を聞いたマリーは‬ ‪助けようと言い‬ 281 00:13:59,171 --> 00:14:01,966 ‪ブラッドは‬ ‪カネは どうすると反対し‬ 282 00:14:02,049 --> 00:14:04,301 ‪ガスは黙っていたとか‬ 283 00:14:04,385 --> 00:14:08,472 ‪詩(うた)‎の中だと‬ ‪性格とか微妙に違うのかも‬ 284 00:14:08,556 --> 00:14:12,351 ‪それでも‬ ‪3人の声も言葉も表情も‬ 285 00:14:12,434 --> 00:14:14,270 ‪ありありと浮かんでくる‬ 286 00:14:23,988 --> 00:14:25,781 ‪(ノック)‬ 287 00:14:32,246 --> 00:14:33,831 ‪(マリー)あなたは?‬ 288 00:14:36,500 --> 00:14:39,920 ‪(ブラッド)それっぽっちで‬ ‪ワイバーンと やらせるつもりかよ‬ 289 00:14:45,509 --> 00:14:49,930 ‪(ガス)おお よいカネじゃ‬ ‪光り輝いておるわ‬ 290 00:14:50,014 --> 00:14:52,641 ‪これだけのものを もらってはな‬ 291 00:14:52,725 --> 00:14:55,144 ‪仕事をせざるを得ませんね‬ 292 00:14:55,227 --> 00:14:58,647 ‪クソ 甘ちゃんどもめ 損な仕事だ‬ 293 00:14:58,731 --> 00:15:00,733 ‪(少年)‬ ‪足りないようなら俺が支払う‬ 294 00:15:00,816 --> 00:15:02,860 ‪奴隷商にでも何でも売っ払え‬ 295 00:15:02,943 --> 00:15:04,737 ‪それでも足りるかよ‬ 296 00:15:08,949 --> 00:15:11,952 ‪フッ 根性あるじゃねえか‬ 297 00:15:12,036 --> 00:15:14,204 ‪ナリは小さいが戦士だな‬ 298 00:15:14,288 --> 00:15:17,541 ‪恥を しのんで‬ ‪助けを求める戦士にゃ‬ 299 00:15:17,625 --> 00:15:19,960 ‪助太刀をするのが筋だ‬ 300 00:15:20,044 --> 00:15:21,378 ‪やるか‬ 301 00:15:21,462 --> 00:15:23,881 ‪(マリー)ええ‬ ‪(ガス)うむ‬ 302 00:15:31,430 --> 00:15:32,389 リガートゥル 303 00:15:31,430 --> 00:15:32,389 ‪〈縛り付け〉‬ 304 00:15:32,473 --> 00:15:33,307 ノドゥス 305 00:15:32,473 --> 00:15:33,307 ‪〈結び目よ〉‬ 306 00:15:33,390 --> 00:15:34,933 オプリガーディオ 307 00:15:33,390 --> 00:15:34,933 ‪〈束縛せよ〉‬ 308 00:15:35,684 --> 00:15:37,436 ‪(ワイバーンのおたけび)‬ 309 00:15:40,981 --> 00:15:42,024 ‪(マリー)はっ!‬ 310 00:15:48,364 --> 00:15:50,783 ‪おおおーっ‬ 311 00:15:53,160 --> 00:15:54,370 ‪うりゃあーっ‬ 312 00:16:09,969 --> 00:16:12,554 ‪で これから どうするんだ?‬ 313 00:16:12,638 --> 00:16:15,516 ‪(マリー)2人とも‬ ‪もう あの村で暮らすことは…‬ 314 00:16:15,599 --> 00:16:17,142 ‪何とかする‬ 315 00:16:18,185 --> 00:16:19,645 ‪じゃあ これ 持っとけ‬ 316 00:16:19,728 --> 00:16:22,398 ‪ガスじいさんが‬ ‪“しるし”を刻んだ‬ 317 00:16:22,481 --> 00:16:25,025 ‪半端な お守りよりかは‬ ‪役に立つぜ‬ 318 00:16:25,109 --> 00:16:29,697 ‪戦士なら短剣の1本は持ってねえと‬ ‪格好がつかねえからな‬ 319 00:16:29,780 --> 00:16:31,407 ‪それと これもどうぞ‬ 320 00:16:31,490 --> 00:16:34,660 ‪体に気をつけて‬ ‪お互いを思いやって‬ 321 00:16:34,743 --> 00:16:39,331 ‪つらいことも多いでしょうが‬ ‪忍耐を大切にしてくださいね‬ 322 00:16:39,415 --> 00:16:41,417 ‪払った報酬より多いじゃないか‬ 323 00:16:41,500 --> 00:16:43,043 ‪(少女)受け取れません‬ 324 00:16:43,127 --> 00:16:45,421 ‪(ガス)フン 誰がやると言った‬ 325 00:16:45,504 --> 00:16:48,507 ‪これは投資じゃ 貸すだけじゃ‬ 326 00:16:48,590 --> 00:16:49,675 ‪貸す?‬ 327 00:16:49,758 --> 00:16:53,053 ‪(ガス)よいか‬ ‪おぬしらは懸命に生きて‬ 328 00:16:53,137 --> 00:16:55,556 ‪財産を蓄え 名を上げよ‬ 329 00:16:55,639 --> 00:16:57,975 ‪その名が わしらに届いたなら‬ 330 00:16:58,058 --> 00:17:02,229 ‪その時 貸した分と利子を‬ ‪取り立てに行くでな‬ 331 00:17:02,312 --> 00:17:06,400 ‪そのために‬ ‪わしの真の名を預けておこう‬ 332 00:17:06,483 --> 00:17:09,737 ‪これが合言葉じゃ‬ ‪よく覚えておれ‬ 333 00:17:09,819 --> 00:17:13,615 ‪(ビィ)そして少年と少女は‬ ‪世の誰も知らぬ‬ 334 00:17:13,699 --> 00:17:17,118 ‪ワンダリングセイジの‬ ‪真の名を知った‬ 335 00:17:17,202 --> 00:17:21,123 ‪少年と少女は‬ ‪手と手を取り合い街に向かい‬ 336 00:17:21,205 --> 00:17:27,378 ‪3人の英雄は 新たな冒険を求めて‬ ‪街道を歩いてゆく‬ 337 00:17:27,463 --> 00:17:31,925 ‪詩は これで おしまいなんだけど‬ ‪この話には余談があってね‬ 338 00:17:32,009 --> 00:17:34,178 ‪ファータイル王国のダガー伯‬ 339 00:17:34,261 --> 00:17:37,681 ‪正しくは家名を‬ ‪“‎魔法使いの短剣(ウィザーズダガー)‎”というの‬ 340 00:17:37,765 --> 00:17:39,183 ‪その お屋敷に今も‬ 341 00:17:39,266 --> 00:17:42,352 ‪老いたハーフエルフのおばあさんが‬ ‪待っているの‬ 342 00:17:42,436 --> 00:17:43,854 ‪(ウィル)それは…‬ 343 00:17:43,937 --> 00:17:48,692 ‪いつか賢者様の真の名前を知る者が‬ ‪来るかもしれないって‬ 344 00:17:48,776 --> 00:17:51,153 ‪自分は託されたものを返して‬ 345 00:17:51,236 --> 00:17:54,114 ‪それから夫に託された分も一緒に‬ 346 00:17:54,198 --> 00:17:56,492 ‪あの時は‬ ‪ありがとうございましたって‬ 347 00:17:56,575 --> 00:17:58,243 ‪お礼を言うんだって‬ 348 00:17:58,327 --> 00:18:00,412 ‪これは そういう話‬ 349 00:18:00,496 --> 00:18:04,374 ‪今も響き続ける‬ ‪偉大な英雄たちの物語‬ 350 00:18:04,458 --> 00:18:07,127 ‪って あれ?‬ ‪ウィル 泣いてる?‬ 351 00:18:07,211 --> 00:18:09,880 ‪(ウィル)な… 泣いてない‬ ‪泣いてないよ‬ 352 00:18:09,963 --> 00:18:12,174 ‪(ビィ)えー またまたー‬ 353 00:18:12,257 --> 00:18:15,344 ‪フフン さては このビィ様の‬ ‪語りに 感動しちまったな‬ 354 00:18:15,427 --> 00:18:17,346 ‪(ウィル)や 違う 違うよ‬ 355 00:18:17,429 --> 00:18:19,097 ‪(ビィ)照れるな照れるなー‬ 356 00:18:19,765 --> 00:18:21,141 ‪(ウィル)この世界には‬ 357 00:18:21,225 --> 00:18:24,853 ‪まだ あなたたちを‬ ‪覚えている人たちがたくさんいます‬ 358 00:18:24,937 --> 00:18:26,605 ‪たくさん いました‬ 359 00:18:26,688 --> 00:18:30,067 ‪僕は そのことが うれしいのです‬ 360 00:18:32,945 --> 00:18:35,989 ‪(ウィル)ふっ はっ‬ 361 00:18:37,950 --> 00:18:40,369 ‪ファータイル王国か‬ 362 00:18:40,452 --> 00:18:44,456 ‪海を渡れば ブラッドたちのことを‬ ‪語り合える人がいるんだ‬ 363 00:18:45,999 --> 00:18:47,876 ‪(トニオ)やあ お疲れさまです‬ 364 00:18:47,960 --> 00:18:49,795 ‪ご精が出ますね‬ 365 00:18:49,878 --> 00:18:51,130 ‪(ウィル)トニオさん‬ 366 00:18:52,131 --> 00:18:54,675 ‪(トニオ)ウィルさん‬ ‪あなたは お強いですね‬ 367 00:18:54,758 --> 00:18:56,051 ‪(ウィル)そうでしょうか‬ 368 00:18:56,134 --> 00:18:59,054 ‪あなたの動きが とても‬ ‪洗練されたものであることは‬ 369 00:18:59,137 --> 00:19:01,056 ‪さすがに わかります‬ 370 00:19:01,140 --> 00:19:03,475 ‪いや まあ インチキ冒険者に‬ 371 00:19:03,559 --> 00:19:06,645 ‪前金を取られた私が‬ ‪言うのも何ですが‬ 372 00:19:06,728 --> 00:19:09,731 ‪そのドワーフ造りの‬ ‪銘品とおぼしき槍(やり)も‬ 373 00:19:09,815 --> 00:19:11,775 ‪手になじんでいる‬ 374 00:19:11,859 --> 00:19:15,279 ‪名品と釣り合う人間は‬ ‪やはり名品です‬ 375 00:19:15,362 --> 00:19:18,532 ‪ですが わからないことがあります‬ 376 00:19:18,615 --> 00:19:21,160 ‪(ウィル)‬ ‪わからないこと ですか?‬ 377 00:19:21,243 --> 00:19:23,996 ‪(トニオ)あなたは‬ ‪何を望んでいるのでしょう‬ 378 00:19:24,079 --> 00:19:26,790 ‪何を? なぜ そんなことを?‬ 379 00:19:26,874 --> 00:19:29,251 ‪私が商人だからです‬ 380 00:19:29,334 --> 00:19:32,296 ‪品を動かし‬ ‪しかるべき対価と引き換えに‬ 381 00:19:32,379 --> 00:19:34,381 ‪人の望みをかなえ‬ 382 00:19:34,464 --> 00:19:37,551 ‪ご満足いただくのが商道というもの‬ 383 00:19:37,634 --> 00:19:40,179 ‪あなたは不思議な方です‬ 384 00:19:40,262 --> 00:19:43,932 ‪私は今まで あなたのような方を‬ ‪見たことがない‬ 385 00:19:44,016 --> 00:19:46,476 ‪腕は強く度胸もある‬ 386 00:19:46,560 --> 00:19:51,148 ‪作法と学識が感じられ‬ ‪金銭的な余裕もある‬ 387 00:19:51,231 --> 00:19:53,192 ‪貴族とも少し違う‬ 388 00:19:53,275 --> 00:19:57,195 ‪まるで物語で聞く‬ ‪聖騎士様のようです‬ 389 00:19:58,780 --> 00:20:02,910 ‪ですので 直接‬ ‪尋ねてみることといたしました‬ 390 00:20:02,993 --> 00:20:06,371 ‪あなたという個人は‬ ‪何を望むのですか?‬ 391 00:20:06,455 --> 00:20:10,834 ‪それとも やはり あなたは‬ ‪徹底して神の代理人なのでしょうか‬ 392 00:20:11,460 --> 00:20:13,420 ‪(ウィル)えっと 僕は‬ 393 00:20:14,004 --> 00:20:17,257 ‪今まで小さく幸せに‬ ‪暮らしていたのですが‬ 394 00:20:17,341 --> 00:20:20,052 ‪それを独り立ちの直前に失いました‬ 395 00:20:20,761 --> 00:20:24,014 ‪代わりに灯火の神様の加護を得て‬ 396 00:20:24,806 --> 00:20:28,352 ‪僕は まだ この世界を‬ ‪何も知りません‬ 397 00:20:28,435 --> 00:20:31,271 ‪だから まずは世界を知りたい‬ 398 00:20:31,355 --> 00:20:33,690 ‪知ること関わることの中から‬ 399 00:20:33,774 --> 00:20:36,860 ‪僕の望みは‬ ‪生まれるのだと思います‬ 400 00:20:36,944 --> 00:20:41,615 ‪あ… あと友達が…‬ ‪仲間が欲しいかな‬ 401 00:20:41,698 --> 00:20:44,242 ‪メネルさんは ご友人なのでは?‬ 402 00:20:44,326 --> 00:20:48,455 ‪や それが‬ ‪わりと仲いいとは思うんですが‬ 403 00:20:48,538 --> 00:20:51,959 ‪彼は友達だって‬ ‪認めてくれないんですよね‬ 404 00:20:52,042 --> 00:20:56,171 ‪他の人には“神官さん”って‬ ‪上に置かれちゃう感じですし‬ 405 00:20:56,255 --> 00:20:59,841 ‪うん 友達 欲しいなあ‬ 406 00:20:59,925 --> 00:21:01,718 ‪(トニオ)フフ なるほど‬ 407 00:21:01,802 --> 00:21:05,472 ‪では私は三番手くらいに‬ ‪立候補しておきましょうか‬ 408 00:21:05,555 --> 00:21:06,390 ‪(ウィル)え?‬ 409 00:21:06,473 --> 00:21:07,975 ‪抜け駆けなどしては‬ 410 00:21:08,058 --> 00:21:10,894 ‪メネルさんとロビィナが‬ ‪きっと怒るでしょう‬ 411 00:21:10,978 --> 00:21:12,771 ‪それは怖い‬ 412 00:21:13,605 --> 00:21:15,190 ‪ハハハッ‬ 413 00:21:15,273 --> 00:21:18,819 ‪さあ 水をくんで‬ ‪朝食の支度と参りましょうか‬ 414 00:21:18,902 --> 00:21:20,404 ‪はい‬ 415 00:21:22,489 --> 00:21:23,657 ‪(トニオ)さあ どうぞ‬ 416 00:21:23,740 --> 00:21:25,575 ‪(ビィ)んー おいしい!‬ 417 00:21:25,659 --> 00:21:28,870 ‪(ウィル)本当に‬ ‪トニオさんって料理上手ですよね‬ 418 00:21:28,954 --> 00:21:33,458 ‪そうなのよ 実は あたし‬ ‪それが目的で同道してるってわけ‬ 419 00:21:33,542 --> 00:21:34,543 ‪ハハハッ‬ 420 00:21:34,626 --> 00:21:38,171 ‪トニオさんのおかげで‬ ‪食事は かなり充実したよね‬ 421 00:21:38,255 --> 00:21:40,674 ‪お前 料理 全然できないもんな‬ 422 00:21:40,757 --> 00:21:42,092 ‪それは…‬ 423 00:21:42,175 --> 00:21:45,137 ‪そういうメネルの料理も‬ ‪大ざっぱじゃない‬ 424 00:21:45,220 --> 00:21:47,180 ‪あ? 食えればいいんだよ‬ 425 00:21:47,264 --> 00:21:48,181 ‪あ…‬ 426 00:21:48,265 --> 00:21:51,018 ‪お昼には ウィルさんから‬ ‪パンをいただけますし‬ 427 00:21:51,101 --> 00:21:54,479 ‪すごいわよね お祈りしたら‬ ‪パンをもらえるなんて‬ 428 00:21:54,563 --> 00:21:57,190 ‪できるだけ‬ ‪足は止めたくないですから‬ 429 00:21:57,274 --> 00:21:59,985 ‪歩きながら食べられるのは‬ ‪ありがたいです‬ 430 00:22:00,068 --> 00:22:03,155 ‪じゃあ 食ったら‬ ‪さっさと準備して出発しようぜ‬ 431 00:22:03,238 --> 00:22:04,364 ‪うん‬ 432 00:22:04,448 --> 00:22:06,867 ‪(ビィ)“いつ 帰るのと‬ ‪あなたは問うが”‬ 433 00:22:04,448 --> 00:22:06,867 ♪~ 434 00:22:06,867 --> 00:22:06,950 ♪~ 435 00:22:06,950 --> 00:22:08,493 ♪~ 436 00:22:06,950 --> 00:22:08,493 ‪“いつ帰るやら わかりはしない”‬ 437 00:22:08,493 --> 00:22:08,577 ♪~ 438 00:22:08,577 --> 00:22:09,453 ♪~ 439 00:22:08,577 --> 00:22:09,453 ‪(メネル)そういや‬ ‪今のホワイトセイルズって‬ 440 00:22:09,453 --> 00:22:10,579 ‪(メネル)そういや‬ ‪今のホワイトセイルズって‬ 441 00:22:10,662 --> 00:22:11,913 ‪どうなってんだ?‬ 442 00:22:11,997 --> 00:22:14,458 ‪しばらく ビーストウッズに‬ ‪引っ込んでたから‬ 443 00:22:14,541 --> 00:22:16,335 ‪港は久方ぶりでな‬ 444 00:22:16,418 --> 00:22:19,504 ‪今はファータイル王国が‬ ‪代替わりしまして‬ 445 00:22:19,588 --> 00:22:20,839 ‪(メネル)‬ ‪エグバード二世が?‬ 446 00:22:20,922 --> 00:22:22,924 ‪おくり名は“果敢王”だって‬ 447 00:22:23,008 --> 00:22:25,302 ‪悪くない王様だったわよねー‬ 448 00:22:25,385 --> 00:22:28,138 ‪そうか 死んだのか‬ 449 00:22:28,221 --> 00:22:30,265 ‪(トニオ)ええ‬ ‪ただ少し問題が‬ 450 00:22:30,348 --> 00:22:33,769 ‪嫡子であるオーウェン王子が‬ ‪跡を継いだのですが‬ 451 00:22:33,852 --> 00:22:36,563 ‪先王には及ばず‬ ‪諸侯は ここぞと‬ 452 00:22:36,646 --> 00:22:39,399 ‪南方進出に‬ ‪口を出し始めまして‬ 453 00:22:39,483 --> 00:22:41,401 ‪それ まずいんじゃ…‬ 454 00:22:41,485 --> 00:22:45,739 ‪幸い 今のところサウスマークに‬ ‪大きな影響はありません‬ 455 00:22:45,822 --> 00:22:48,241 ‪ホワイトセイルズへ‬ ‪派遣された王弟殿下が‬ 456 00:22:48,325 --> 00:22:50,660 ‪極めて英邁(えいまい)な方でして‬ 457 00:22:50,744 --> 00:22:54,373 ‪王弟 エセルバルド・‬ ‪レックス・ファータイル‬ 458 00:22:54,456 --> 00:22:56,833 ‪オーウェン王とは‬ ‪母が違いますが‬ 459 00:22:56,917 --> 00:23:00,128 ‪先王に似て文武に優れる方です‬ 460 00:23:00,212 --> 00:23:03,215 ‪ホワイトセイルズの政が‬ ‪回っているのは‬ 461 00:23:03,298 --> 00:23:06,093 ‪エセル殿下の‬ ‪統治のたまものでしょう‬ 462 00:23:06,176 --> 00:23:08,929 ‪(ウィル)なかなか‬ ‪大変な状況みたいだ‬ 463 00:23:09,012 --> 00:23:11,431 ‪(ビィ)わっはー‬ 464 00:23:12,099 --> 00:23:13,100 ‪ウィル‬ 465 00:23:13,183 --> 00:23:15,102 ‪(ビィ)こっちよ こっち‬ ‪(メネル)何だ?‬ 466 00:23:15,185 --> 00:23:17,104 ‪(ビィ)ウィルは‬ ‪初めて見るのよね‬ 467 00:23:17,187 --> 00:23:18,355 ‪ほら 見て‬ 468 00:23:21,691 --> 00:23:23,360 ‪(ウィル)都市‬ 469 00:23:23,443 --> 00:23:25,695 ‪ブラッドとマリー ガスが‬ 470 00:23:25,779 --> 00:23:29,783 ‪命を懸けて守り抜いたものの‬ ‪1つの象徴‬ 471 00:23:30,867 --> 00:23:33,745 ‪(ビィ)あれが‬ ‪ホワイトセイルズよ‬ 472 00:23:30,867 --> 00:23:33,745 ~♪ 473 00:23:33,745 --> 00:23:35,914 ~♪