1 00:00:00,000 --> 00:00:02,140 ねえ、まって、えっと 2 00:00:50,830 --> 00:00:54,119 不 思議なその視線も 窓は去り苦しい友達から 恋だって言われたんだ すべてにも置く気 づけ 気持ちを怒らないだけど 3 00:00:54,120 --> 00:00:58,650 確信してる君を 恋なんて知らないよ もう多少に乗って ない じゃん にじゅん、にじゅん、あさ 4 00:01:12,300 --> 00:01:14,720 ま 好きじゃない 5 00:01:37,160 --> 00:01:40,500 あっ、 立派な白菜が安い。 6 00:01:40,720 --> 00:01:43,960 今日は鶏肉と白菜のクリームににしましょう。 7 00:01:44,440 --> 00:01:48,000 じいちゃん、今日ね、にじんさん食べる。 そうなの? 8 00:01:48,300 --> 00:01:53,980 ちゃんと食べたら、 パパが肩ぐるましてくれるって言ったから。 そっか、偉いぞ。 9 00:01:55,980 --> 00:01:59,600 リリスは僕の大事な家族だからな。 10 00:02:13,760 --> 00:02:14,760 雨だ。 11 00:02:15,000 --> 00:02:18,080 そういえばリリスが買い物に出かけていたような。 12 00:02:18,540 --> 00:02:19,660 ただいま戻りました。 13 00:02:23,260 --> 00:02:27,000 帰り際に友達に会ってしまい、濡れちゃいました。 14 00:02:27,980 --> 00:02:30,160 タオルだな、タオルを持ってくれ。 15 00:02:33,160 --> 00:02:34,160 ありがとうございます。 16 00:02:34,600 --> 00:02:36,260 風呂に入ったほうがいい。 17 00:02:36,520 --> 00:02:37,740 風邪ひくぞ。 18 00:02:40,690 --> 00:02:43,230 ぼっちゃまも一緒にお風呂に入りますか? 19 00:02:44,070 --> 00:02:46,630 一緒に入るのは、夫婦になってからだろ。 20 00:02:47,290 --> 00:02:49,010 まったくせっかちだな。 21 00:02:56,040 --> 00:02:58,160 ぼっちゃま、紅茶はいかがですか? 22 00:02:59,680 --> 00:03:08,340 ああ、ありがとう。 どうぞ。 しょっぱ! 23 00:03:08,760 --> 00:03:09,760 なんだこれ? 24 00:03:10,500 --> 00:03:11,500 お塩でした。 25 00:03:12,620 --> 00:03:12,800 おい。 26 00:03:13,510 --> 00:03:14,510 申し訳ありません。 27 00:03:14,930 --> 00:03:25,640 すぐ代わりのもの。 リリス、どうしたんだ? 28 00:03:26,120 --> 00:03:30,480 あんな間違い初めてだし、なんだか様子がおかしくないか? 29 00:03:31,720 --> 00:03:32,580 うわあ! 30 00:03:32,720 --> 00:03:33,720 大丈夫か? 31 00:03:34,170 --> 00:03:35,280 今すごい音したぞ。 32 00:03:35,700 --> 00:03:38,220 ぼっちゃま、どうなさいましたか? 33 00:03:38,850 --> 00:03:39,850 うわあ! 34 00:03:40,080 --> 00:03:41,680 うち、鼻血が! 35 00:03:42,120 --> 00:03:42,520 え? 36 00:03:42,780 --> 00:03:43,780 ああ。 37 00:03:45,380 --> 00:03:46,760 失礼しました。 38 00:03:48,300 --> 00:03:49,560 もう問題ございません。 39 00:03:50,060 --> 00:03:51,060 ええ? 40 00:03:51,280 --> 00:03:54,520 ああ、お洗濯物を取り込まねば。 41 00:03:58,265 --> 00:04:05,580 怪しいのはいつものことだけど、今日は怪しいというより。 リリス! 42 00:04:08,910 --> 00:04:10,300 やっぱりおかしいぞ、リリス。 43 00:04:10,780 --> 00:04:12,920 少し目眩がしただけです。 44 00:04:13,680 --> 00:04:14,680 暑い。 45 00:04:15,020 --> 00:04:17,540 た、 確かに今日は暖かいですね。 46 00:04:20,370 --> 00:04:21,520 もう少し薄気になっちゃいましょうか? 47 00:04:22,620 --> 00:04:25,200 なんて。 お前の体が暑いんだ、バカ! 48 00:04:27,090 --> 00:04:29,640 今日はもう、仕事せずに、休め! 49 00:04:30,650 --> 00:04:31,650 分かったか? 50 00:04:31,740 --> 00:04:32,740 ええ。 51 00:04:33,430 --> 00:04:35,460 本当に分かっているんだろうか。 52 00:04:38,100 --> 00:04:39,100 風! 53 00:04:39,800 --> 00:04:41,320 やっぱり熱がある。 54 00:04:44,500 --> 00:04:48,120 風なのか。 こういう時ってどうすれば? 55 00:04:48,480 --> 00:04:51,920 冷たいもので頭を冷やして、暖かいものを食べる。 56 00:04:52,320 --> 00:04:56,560 いや、まずはお薬。 この屋敷にお薬はあるのか? 57 00:04:56,860 --> 00:04:58,600 それか、お医者様を呼ばないと。 58 00:04:59,020 --> 00:05:07,960 坊ちゃま、女の子の部屋をそんなにまじまじと見ちゃ、 ダメですよ。 見てない! 59 00:05:08,180 --> 00:05:10,380 リリスのいい匂いがして、ソワソワしたけど。 60 00:05:10,900 --> 00:05:13,220 ていうか、見られたらまずいものでもあるのか? 61 00:05:13,760 --> 00:05:15,100 今はそんなことよりも寝ろ! 62 00:05:16,420 --> 00:05:19,140 いいえ、坊ちゃまは心配しすぎです。 63 00:05:19,520 --> 00:05:21,380 これくらいなんてことないのに。 64 00:05:22,655 --> 00:05:29,360 まだやることが残っているので、 休むわけには行きません。 な、何言ってるんだ! 65 00:05:29,680 --> 00:05:31,240 どう見てもフラフラだぞ! 66 00:05:31,241 --> 00:05:32,700 無理するな! 67 00:05:32,960 --> 00:05:35,020 僕がお医者様を呼ぶから今日は! 68 00:05:37,460 --> 00:05:41,077 平気です。 リ、 リリス. 69 00:05:41,937 --> 00:05:41,540 .. 70 00:05:41,541 --> 00:05:47,160 私はメイドなのに、坊ちゃまをお世話するのがお仕事なのに。 71 00:05:47,720 --> 00:05:53,380 こんな私じゃ、坊ちゃまのおそばに置いてもらえなくなっちゃう。 72 00:05:54,580 --> 00:05:59,980 私は大丈夫です。 働かせてください。 ダメだ! 73 00:06:00,460 --> 00:06:02,340 でも... 大丈夫だから! 74 00:06:05,330 --> 00:06:07,760 そんなことで僕はお前を手放したりしないから。 75 00:06:08,720 --> 00:06:10,520 リリスの方こそ心配しすぎだ。 76 00:06:12,220 --> 00:06:13,940 治るまでしっかり休め。 77 00:06:25,560 --> 00:06:27,600 はい... 体調はもういいのか? 78 00:06:29,080 --> 00:06:30,840 はい、おかげさまで。 79 00:06:31,260 --> 00:06:33,620 昨夜は本当に申し訳ございませんでした。 80 00:06:34,220 --> 00:06:35,220 いいんだ。 81 00:06:37,400 --> 00:06:39,438 お前が元気ないと僕も調子狂うからな。 坊ちゃま. 82 00:06:39,658 --> 00:06:40,560 .. 83 00:06:41,185 --> 00:06:46,880 いつもと違うリリスにはびっくりしたけど... あれ? 84 00:06:47,200 --> 00:06:50,140 顔が赤いな。 まだ熱があるんじゃないか? 85 00:06:51,300 --> 00:07:03,120 えいえ... また無理してるんじゃないだろうな。 大丈夫です。 なぜ顔をそらす! 86 00:07:04,325 --> 00:07:07,860 もう一度お医者様に見てもらった方が... なぜ逃げる! 87 00:07:08,120 --> 00:07:09,120 リリス! 88 00:07:10,910 --> 00:07:13,300 最近雇ったメイトが怪しい 89 00:07:17,360 --> 00:07:18,640 ... 90 00:07:19,515 --> 00:07:23,080 昨 日風邪でお休みしてしまった分、今日は頑張らないと 91 00:07:27,960 --> 00:07:29,410 ... 坊 ちゃま! 92 00:07:29,650 --> 00:07:30,650 何してるんです? 93 00:07:30,990 --> 00:07:32,070 窓吹きだ。 94 00:07:32,290 --> 00:07:34,821 リリスを手伝おうと思って。 そんなことを. 95 00:07:35,601 --> 00:07:35,690 .. 96 00:07:35,990 --> 00:07:38,290 次は吐き掃除だったよな。 どこから始める? 97 00:07:40,750 --> 00:07:47,130 あの、大変ありがたいのですが、家事は私の仕事ですので、坊ちゃまを休んでいてください。 98 00:07:48,370 --> 00:07:52,870 坊ちゃまの身の回りのお世話は、全て私がして差し上げますから。 99 00:07:53,290 --> 00:07:53,490 ね? 100 00:07:54,290 --> 00:07:56,070 2人でやった方が早いだろ? 101 00:07:56,410 --> 00:08:06,095 確かにそれはそうですが... とのみち、この時間僕はダラダラしてるだけだし、 病み上がりのお前を一人で働かせるなん て嫌だ。 坊ちゃま. 102 00:08:06,675 --> 00:08:07,010 .. 103 00:08:08,710 --> 00:08:12,170 それに、僕は少しでもリリスと一緒にいる時間を増やしたい。 104 00:08:13,080 --> 00:08:17,376 こうして1秒でも長くお前のそばにいたい。 ダメか. 105 00:08:18,576 --> 00:08:20,250 .. 106 00:08:25,650 --> 00:08:27,170 あとは玄関だけだな。 107 00:08:27,530 --> 00:08:27,890 はい。 108 00:08:28,355 --> 00:08:31,310 吐き掃除が終わったら、夕食の準備をしますね。 109 00:08:32,410 --> 00:08:37,730 ああ、僕も手伝おうぞ。 大丈夫ですか? 110 00:08:37,950 --> 00:08:39,390 まさか私の風が... 111 00:08:39,790 --> 00:08:41,830 違う、ちょっと冷えただけだ。 112 00:08:44,905 --> 00:08:51,570 少しお待ちください。 どうですか? 113 00:08:51,910 --> 00:08:52,930 寒くはないですか? 114 00:08:53,810 --> 00:08:54,290 うん。 115 00:08:54,770 --> 00:08:57,470 というか、こいつは寒くないのか? 116 00:08:58,170 --> 00:09:02,490 いつも思っていたけれど、こいつの格好... すごく怪しい! 117 00:09:03,230 --> 00:09:06,310 なぜお前はいつもそんなに露出しているんだ? 118 00:09:07,385 --> 00:09:08,385 一体何のために? 119 00:09:09,690 --> 00:09:11,490 決まっているじゃないですか。 120 00:09:13,130 --> 00:09:17,531 ボッチャマに、大人の女性の魅力を伝えるためですよ。 ボッチャマ! 121 00:09:19,061 --> 00:09:19,190 ? 122 00:09:19,191 --> 00:09:21,170 やっぱり、冷えてるじゃないか! 123 00:09:23,270 --> 00:09:25,110 自分のことも大事にしろ! 124 00:09:25,830 --> 00:09:27,310 また風邪をひいたらどうするんだ? 125 00:09:27,790 --> 00:09:30,650 お前は僕の大切な家族なんだからな! 126 00:09:35,740 --> 00:09:36,740 ありがとうございます。 127 00:09:42,795 --> 00:09:47,850 風邪をひくのも悪くないですね。 何か言ったか? 128 00:09:47,851 --> 00:09:48,450 え? 129 00:09:48,770 --> 00:09:52,070 あ、いえ、あの... 何でもありません。 130 00:09:52,430 --> 00:09:56,150 さあ、お掃除、お掃除。 なんだよ、怪しいぞ! 131 00:09:56,530 --> 00:09:57,530 リリス! 132 00:10:00,550 --> 00:10:02,590 なるほど、その手があったか。 133 00:10:03,210 --> 00:10:03,570 はい。 134 00:10:04,010 --> 00:10:06,390 これなら本番にも間に合うかと。 135 00:10:09,890 --> 00:10:10,890 分かった。 136 00:10:11,070 --> 00:10:13,630 リリスを信じて、僕、賢者になる。 137 00:10:14,410 --> 00:10:15,410 お任せください。 138 00:10:15,770 --> 00:10:19,350 ハロウィンパーティーには、必ずや衣装を間に合わせてみせます。 139 00:10:20,290 --> 00:10:24,490 ああ、かっこいい仮装をして、ご乗員をびっくりさせてやるんだ。 140 00:10:24,890 --> 00:10:32,790 ご乗員様がパーティーに誘ってくださるなんて、 お二人はすっかり仲良くなられたのですね。 そう思うか? 141 00:10:33,810 --> 00:10:36,570 素敵なお友達だと思いますよ。 142 00:10:38,890 --> 00:10:40,370 リリスはすごいな。 143 00:10:40,650 --> 00:10:44,450 料理も家事も完璧な上に、裁縫も得意だなんて。 144 00:10:44,870 --> 00:10:48,630 いえいえ、前にお務めしていたお屋敷でよくやっていたの。 145 00:10:49,110 --> 00:10:53,410 ああ、リリスはどこでも頼られるメイドだったんだな。 146 00:10:55,470 --> 00:10:58,850 そうだ、杖の先端につける石の色はどうします? 147 00:10:59,880 --> 00:11:02,890 やっぱり赤とかそれとも青ですかね。 148 00:11:03,750 --> 00:11:04,750 そうだな。 149 00:11:05,650 --> 00:11:08,510 せっかくならリリスが好きな色がいいな。 150 00:11:10,130 --> 00:11:13,310 わかりました。 で、リリスはどうする? 151 00:11:14,650 --> 00:11:20,670 ご乗員がリリスも是非一緒にと言っていたぞ。 当然お前も仮装するだろ? 152 00:11:21,830 --> 00:11:22,630 何だ? 153 00:11:22,830 --> 00:11:23,830 嫌なのか? 154 00:11:25,140 --> 00:11:32,090 嫌というか、ぼっちゃまったら、 そんなに私の仮装した姿が見たいのですか? 155 00:11:33,570 --> 00:11:34,310 ああ、見たい! 156 00:11:34,490 --> 00:11:35,490 すっごく見たい! 157 00:11:35,850 --> 00:11:39,070 絶対可愛いし、どんな仮装でも似合うと思うぞ! 158 00:11:41,910 --> 00:11:44,970 僕はリリスとハロウィンの思い出を作りたい! 159 00:11:47,730 --> 00:11:50,810 ぼっちゃま... わかりました。 160 00:11:52,220 --> 00:11:54,910 私も一緒に仮装しますね。 やったー! 161 00:11:55,110 --> 00:11:56,110 何になるんだ? 162 00:11:56,290 --> 00:11:57,290 やっぱり魔女か? 163 00:11:58,005 --> 00:12:07,450 そのままでも十分魔女だけど。 そうですねー。 トリックオア! 164 00:12:07,570 --> 00:12:08,570 トリート! 165 00:12:15,690 --> 00:12:17,510 僕がケンジャで。 166 00:12:19,130 --> 00:12:20,130 ドラゴンです。 167 00:12:25,860 --> 00:12:33,860 かつては人間界を滅ぼそうとしていたものの、 心優しいケンジャ様の愛に目覚め、 この命尽きるまで、ケンジャ様を守りぬくと誓ったドラゴン! 168 00:12:34,040 --> 00:12:35,560 という設定ですわね 169 00:12:40,280 --> 00:12:40,960 ー! 170 00:12:41,100 --> 00:12:43,640 お 嬢様、お二人が困惑してます。 171 00:12:45,810 --> 00:12:48,840 本日はお越しいただき、どうもありがとうございます。 172 00:12:51,430 --> 00:12:55,500 精神誠意、おもてなしさせていただきますので、 どうか楽しんでいってくださいませ。 173 00:13:00,840 --> 00:13:04,240 それでは、 ハッピーハロウィン! 174 00:13:04,700 --> 00:13:07,800 すごいな、見たことないスイーツばっかりだ。 175 00:13:09,525 --> 00:13:12,900 お二人のために、うちのパティシエが腕によりをかけて作ってくれましたの。 176 00:13:13,680 --> 00:13:19,020 へー、いただきます。 おいしい! 177 00:13:19,100 --> 00:13:22,340 口の中でほろほろ溶けて、なんていうスイーツだ。 178 00:13:22,920 --> 00:13:24,320 オルボロンですわ。 179 00:13:27,150 --> 00:13:30,390 おー、こちらのエクタルトも絶品です。 180 00:13:31,710 --> 00:13:37,330 二人の幸せそうなお顔、パーティーを企画した会がありましたわ。 181 00:13:37,430 --> 00:13:40,510 ご乗員、今日は誘ってくれてありがとう。 182 00:13:42,130 --> 00:13:48,142 ハロウィンパーティーも仮装するのも初めてだけど、 想像以上に楽しいな。 ゆうりさん. 183 00:13:49,922 --> 00:13:51,290 .. 184 00:13:51,291 --> 00:13:52,590 リリスもありがとう。 185 00:13:53,920 --> 00:13:54,920 今日のために衣装を作ってくれて。 186 00:13:55,730 --> 00:13:58,190 まあ、リリスさんの手作りでしたの。 187 00:13:58,390 --> 00:13:59,390 すごいですわ。 188 00:13:59,750 --> 00:14:01,130 とんでもないです。 189 00:14:01,790 --> 00:14:04,510 そういえば、この杖の石、緑にしたんだな。 190 00:14:05,170 --> 00:14:09,070 お前の好きな色にしろって言ったけど、緑だったんだな。 191 00:14:09,250 --> 00:14:10,250 意外だ。 192 00:14:11,410 --> 00:14:12,410 はい。 193 00:14:12,970 --> 00:14:16,930 穏やかで優しくて、私の大好きな色です。 194 00:14:19,350 --> 00:14:20,350 最善! 195 00:14:24,015 --> 00:14:29,850 あんなにはしゃいで、よっぽど楽しいんですね。 う... はっ? 196 00:14:29,890 --> 00:14:32,350 私はしませんよ、仮装なんて。 197 00:14:33,020 --> 00:14:36,810 賢者、ドラゴン、勇者ときたら、やっぱり最後は? 198 00:14:38,330 --> 00:14:42,850 おさんさんさんざざざ。 遠慮なさらずに。 こ、これは. 199 00:14:46,580 --> 00:14:48,090 ..何かの拷問ですか。 200 00:14:52,040 --> 00:14:54,710 まあまあ、とっても綺麗です。 201 00:14:56,040 --> 00:14:57,570 ハロウィンでプリンセスって、おかしくないですか? 202 00:14:58,720 --> 00:15:00,450 全然おかしくないわ! 203 00:15:00,730 --> 00:15:02,450 むしろ最高よ! 204 00:15:03,050 --> 00:15:05,810 さすが、わたしのしつじ。 205 00:15:06,750 --> 00:15:09,270 こんな藤咲さんが見られるなんて。 206 00:15:09,780 --> 00:15:12,690 いつもと違う印象だけど、すごく似合ってる。 207 00:15:16,730 --> 00:15:18,110 もう好きにしてください。 208 00:15:20,855 --> 00:15:22,890 じゃあ、みんなで撮影会しませんかと? 209 00:15:24,610 --> 00:15:26,710 それだけはダメです! 210 00:15:35,270 --> 00:15:36,290 楽しかった。 211 00:15:36,650 --> 00:15:37,730 よかったですね。 212 00:15:39,040 --> 00:15:41,790 一緒に参加してくれた藤咲のおかげですわ。 213 00:15:42,310 --> 00:15:44,230 きっと無理をさせてしまったでしょ? 214 00:15:45,330 --> 00:15:46,730 そんなことは? 215 00:15:46,910 --> 00:15:48,650 ちゃんとわかってますのよ。 216 00:15:49,050 --> 00:15:53,910 わたくしのわがままに付き合ってくれたんだって。 お嬢様? 217 00:15:53,970 --> 00:15:55,370 だからこそ。 218 00:16:00,380 --> 00:16:02,400 私こそ。 で、来年の衣装はどうする? 219 00:16:04,400 --> 00:16:07,160 お嬢様... 220 00:16:11,030 --> 00:16:13,370 あ、お待ちくださいな。 221 00:16:14,210 --> 00:16:15,210 ご乗員。 222 00:16:15,410 --> 00:16:17,070 よかった、間に合って。 223 00:16:20,450 --> 00:16:22,170 これ、よかったらどうぞ。 224 00:16:27,390 --> 00:16:30,870 ありがとう。 でも写真はダメって、羊に言われてなかったか? 225 00:16:31,390 --> 00:16:34,030 こんなシャッターチャンスを逃すわけないですわ。 226 00:16:34,750 --> 00:16:35,750 そうか。 227 00:16:39,940 --> 00:16:43,620 ところで、今日はリリスさんはお迎えにいらしてないのですね。 228 00:16:44,140 --> 00:16:47,500 え、ああ、きっと仕事が忙しいんだと思う。 229 00:16:48,680 --> 00:16:51,240 そ したら僕も手伝わなきゃ。 あ、手伝う? 230 00:16:52,960 --> 00:16:53,960 うちはリリス一人だからな。 231 00:16:54,990 --> 00:16:55,990 できることはしようと思ってる。 232 00:16:56,120 --> 00:17:00,600 まあ、お二人は熱い絆で結ばれていますのね。 233 00:17:05,160 --> 00:17:07,220 大変、遅くなっちゃった。 234 00:17:08,250 --> 00:17:10,020 早くしないとおぼっちゃまが帰ってきちゃう。 235 00:17:10,460 --> 00:17:14,500 こんにちは、郵便です。 はーい! 236 00:17:27,740 --> 00:17:28,740 絆か。 237 00:17:29,300 --> 00:17:35,280 確かにたくさん思い出もできたし、 毎日いろんな姿のリリスを見てる気がする。 238 00:17:38,010 --> 00:17:40,020 それに、 お 帰りなさいませ、ぼっちゃま。 239 00:17:41,280 --> 00:17:42,980 家に帰っても一人じゃない。 240 00:17:44,580 --> 00:17:46,720 それが、僕は嬉しい。 241 00:17:47,850 --> 00:17:51,240 心なしか最近は、怪しい行動も減った気がするし。 242 00:17:52,980 --> 00:17:55,260 早く、リリスに会いたいな。 243 00:18:01,590 --> 00:18:06,130 お帰りなさいませ、ぼっちゃま。 怪しい! 244 00:18:06,390 --> 00:18:09,650 今、何か隠したよな。 一体何を隠した? 245 00:18:10,090 --> 00:18:11,090 やっぱり怪しい! 246 00:18:11,370 --> 00:18:12,370 どうされました? 247 00:18:12,670 --> 00:18:13,710 そんなに見つめて。 248 00:18:14,410 --> 00:18:18,290 学校に行っている間、そんなに私が恋しかったですか? 249 00:18:19,470 --> 00:18:20,470 違う! 250 00:18:20,790 --> 00:18:24,070 いや、確かに授業中もリリスのことばかり考えていたけども! 251 00:18:25,610 --> 00:18:29,130 リリスは今何してるだろうって気になって、 全然勉強に手がつかないけども! 252 00:18:30,730 --> 00:18:36,050 お勉強は集中してください。 でも今はそこじゃなくて! 253 00:18:36,670 --> 00:18:38,130 さっき隠したものは何だ? 254 00:18:38,550 --> 00:18:40,910 今後ろに何か隠し持っているだろう? 255 00:18:43,250 --> 00:18:46,610 後で、ちゃんとお話ししますね。 256 00:18:47,530 --> 00:18:50,530 そんなことよりぼっちゃま、手を洗ってきてくださいね。 257 00:18:50,790 --> 00:18:53,130 そろそろお夕飯の準備をしますので。 258 00:18:57,430 --> 00:19:00,070 怪しい。 なんで今話さないんだ? 259 00:19:04,320 --> 00:19:08,400 なんで、あんな悲しそうな顔するんだ? 260 00:19:16,990 --> 00:19:18,270 味がしない。 261 00:19:19,030 --> 00:19:23,950 リ リスもずっと黙ったままだし。 何を隠してるんだ? 262 00:19:24,330 --> 00:19:25,870 気になって食事どころじゃ。 263 00:19:26,490 --> 00:19:34,230 ぼっちゃま、お屋敷に来て、 初めて私の作ったお料理を食べてくださった日のこと、 覚えておられますか? 264 00:19:34,960 --> 00:19:40,810 恐る恐る食べるぼっちゃまの表情、 そして、食べた後の幸せそうなお顔。 265 00:19:42,350 --> 00:19:53,285 私は、あのお顔を見て、 ああ、このお屋敷に来てよかったと、 今でもよく思い出すんです よ。 リ、リリス? 266 00:19:56,580 --> 00:20:00,190 ぼっちゃまとお話しするのは、 今日で最後になります。 267 00:20:02,970 --> 00:20:04,170 連絡が来たのです。 268 00:20:04,690 --> 00:20:09,670 ここのお屋敷に来る前にいたところから、 戻ってくるようにと。 269 00:20:12,140 --> 00:20:13,140 隠していたのは、その連絡だったのか? 270 00:20:13,630 --> 00:20:17,810 見つかるまで、もっと時間がかかると思ってたのですが。 271 00:20:19,500 --> 00:20:22,350 リリスは誰にも知らせず僕のところに来てたのか? 272 00:20:23,190 --> 00:20:27,690 はい。 なので。 ダメだ! 273 00:20:28,290 --> 00:20:29,290 そんなの絶対に許さない! 274 00:20:30,670 --> 00:20:35,690 だって、ドキドキする魔法も、寂しくなる呪いも溶けて、 なん て ないじゃないか! 275 00:20:36,960 --> 00:20:38,370 僕はリリスの正体をまだ何も知らない! 276 00:20:38,770 --> 00:20:39,770 怪しいままだ! 277 00:20:40,410 --> 00:20:42,950 リリスを他のところに行かせるもんか! 278 00:20:43,270 --> 00:20:44,330 約束しただろ! 279 00:20:44,710 --> 00:20:47,430 僕が正体を暴くまでどこにも行くなって! 280 00:20:50,040 --> 00:20:53,250 それに、それに、 リリスは僕が一人じゃないって教えてくれた。 281 00:20:54,600 --> 00:20:56,350 楽しいことがたくさんあるって教えてくれた。 282 00:20:57,190 --> 00:21:00,130 リリスがいるから僕は幸せなのに! 283 00:21:02,030 --> 00:21:04,470 リリスの主人は僕だろ! 284 00:21:17,690 --> 00:21:18,690 いいのか、捨てて。 285 00:21:21,000 --> 00:21:23,360 私は、ぼっちゃまのメイドですから。 286 00:21:24,440 --> 00:21:27,250 ね、ぼっちゃま。 287 00:21:27,670 --> 00:21:28,670 ああ! 288 00:21:31,410 --> 00:21:32,530 ぼっちゃま! 289 00:21:35,190 --> 00:21:36,190 よかった。 290 00:22:21,730 --> 00:22:29,730 す べて行く目と目があった はじまり、はじまり 心と言葉がちぐはぐな夜で ぴったりな こと気づいてるかな まだまだこれから ひとりぼっちの日思い出すのは あの 291 00:22:46,840 --> 00:22:54,840 タ ペ顔でしょ 君が生まれて初めて出会った あったたたくてちょっとくすぐったい その 思い知っているよ 明日みんなには内緒で そんな教えてあげるから 待っててそのかわり聞 292 00:22:57,220 --> 00:23:05,220 こ えるよ どのページにも載ってなかった 2人の物語のタ 293 00:23:19,360 --> 00:23:20,360 イ ム 294 00:23:23,440 --> 00:23:24,440 お 疲 れさまでした。