1 00:00:01,000 --> 00:00:06,006 {\an8}♪~ 2 00:01:25,919 --> 00:01:30,924 {\an8}~♪ 3 00:01:32,926 --> 00:01:36,763 (アミュ)明日から夏休みね みんな 実家に帰るんだっけ? 4 00:01:37,347 --> 00:01:40,016 (セイカ)それが急きょ アスティリア王国に 5 00:01:40,099 --> 00:01:42,060 ドラゴン調査に 行くことになったんだ 6 00:01:42,143 --> 00:01:43,603 何で?  あんたが? 7 00:01:43,686 --> 00:01:47,273 アスティリアの議員から 父に依頼があったんだけど 8 00:01:47,357 --> 00:01:50,860 忙しい家族の代わりに 僕が行くことになったんだ 9 00:01:50,944 --> 00:01:55,073 (イーファ)成績も上位だし 旦那様が適任って思ったみたい 10 00:01:55,156 --> 00:01:56,783 夏休み 暇だしね 11 00:01:56,866 --> 00:02:00,745 へえ おもしろそうじゃない ついていっていい? 12 00:02:00,829 --> 00:02:05,208 (セイカ)何 言ってんだ 君 実家でご両親が待ってるんだろ 13 00:02:05,291 --> 00:02:07,669 えー つまらないの 14 00:02:07,752 --> 00:02:09,796 (メイベル)はい 私は予定ない 15 00:02:09,879 --> 00:02:10,922 あるだろ 16 00:02:11,005 --> 00:02:13,174 -(メイベル)えっ? -(セイカ)勉強 17 00:02:13,258 --> 00:02:16,511 (セイカ)それに君も ご両親が待ってるだろう 18 00:02:17,178 --> 00:02:19,180 あ… じゃあ そうする 19 00:02:22,517 --> 00:02:25,061 -(セイカ)イーファ 一緒に来る? -(イーファ)えっ? 20 00:02:25,145 --> 00:02:27,105 (セイカ) 無理にとは言わないけど 21 00:02:27,188 --> 00:02:28,857 (イーファ)い 行くよ 行く! 22 00:02:28,940 --> 00:02:30,817 (アミュ)で 出発はいつなわけ? (ざわめき) 23 00:02:30,900 --> 00:02:31,818 (足音) 24 00:02:34,237 --> 00:02:36,531 (セシリオ) ほう ここがそうなのだな 25 00:02:37,198 --> 00:02:41,202 しかし建物が古い 何とも質素であるな 26 00:02:41,286 --> 00:02:44,539 (セシリオ)ならば 建て替えればよいであろう 27 00:02:44,622 --> 00:02:46,291 -(リゼ)若 -(セシリオ)あっ 28 00:02:46,374 --> 00:02:50,086 いや 失礼 今 言ったことは 気にしないでくれたまえ 29 00:02:50,169 --> 00:02:51,921 一体 何かしら 30 00:02:52,005 --> 00:02:55,800 (セシリオ)おお 彼がそうか 案内ご苦労だった 31 00:02:56,342 --> 00:02:59,637 やあ そなたが セイカ卿で間違いないか? 32 00:02:59,721 --> 00:03:00,555 (セイカ)ええ 33 00:03:01,139 --> 00:03:05,143 私はアスティリア王国 第一王子 セシリオだ 34 00:03:05,226 --> 00:03:06,060 あ… 35 00:03:06,144 --> 00:03:09,230 お初にお目にかかります 殿下 36 00:03:09,314 --> 00:03:11,566 何もこのような場に来られなくても 37 00:03:11,649 --> 00:03:13,443 こちらから出向きましたのに 38 00:03:13,526 --> 00:03:15,486 そなたに会うついでに 39 00:03:15,570 --> 00:03:18,364 帝国の魔法学園を 一度 見ておきたかったのだ 40 00:03:18,448 --> 00:03:19,282 (リゼ)ん? 41 00:03:19,365 --> 00:03:23,578 何とも歴史を感じさせる建物で… おお! 42 00:03:24,287 --> 00:03:25,997 そなた 名は? 43 00:03:26,080 --> 00:03:28,374 えっ? ええっと… 44 00:03:28,833 --> 00:03:30,210 イーファです 45 00:03:30,793 --> 00:03:32,629 (セシリオ)なんと美しい 46 00:03:32,712 --> 00:03:38,176 学園で教育を受けられるくらいだ さぞ聡明で高貴な女性なのだろう 47 00:03:38,801 --> 00:03:43,640 ぜひ我が国の後宮(ハレム)に入り 僕の妻の一人になってほしい 48 00:03:43,723 --> 00:03:44,807 えっ? 49 00:03:44,891 --> 00:03:47,268 (生徒たち)ええーっ! ウソー!? 50 00:03:47,352 --> 00:03:51,397 ご ごめんなさい 私は その… 奴隷で 51 00:03:51,481 --> 00:03:55,109 セイカ様の従者ですから無理です 52 00:03:55,193 --> 00:03:57,487 ほう そうなのか 53 00:03:57,570 --> 00:04:00,448 ならばセイカ卿 彼女を言い値で引き取ろう 54 00:04:00,531 --> 00:04:02,492 あ… あのですね 55 00:04:04,244 --> 00:04:07,622 若 ここでは… 場所を移しましよう 56 00:04:07,705 --> 00:04:09,165 ふむ そうだな 57 00:04:09,248 --> 00:04:11,834 (セイカ)こいつ 大丈夫か? 58 00:04:13,795 --> 00:04:16,339 (セシリオ)お父上から ドラゴン調査の件は 59 00:04:16,422 --> 00:04:17,966 聞いてくれているだろうか? 60 00:04:18,049 --> 00:04:19,509 (セイカ)はい 手紙で 61 00:04:19,592 --> 00:04:22,011 詳しい状況を 教えていただけますか? 62 00:04:22,095 --> 00:04:24,931 (セシリオ)うむ セイカ卿 それなんだが… 63 00:04:25,014 --> 00:04:29,602 その前に殿下 僕に対して卿の敬称は不要です 64 00:04:29,686 --> 00:04:31,980 父から爵位は譲り受けておりません 65 00:04:32,063 --> 00:04:36,442 おっ そうであったか ではセイカ殿とお呼びしよう 66 00:04:36,526 --> 00:04:37,360 (セイカ)はい 67 00:04:37,443 --> 00:04:40,405 さて アスティリアのドラゴンだが 68 00:04:40,488 --> 00:04:42,240 100年以上も昔から 69 00:04:42,323 --> 00:04:45,410 あの地で人々と共に 生きてきたといわれている 70 00:04:45,493 --> 00:04:51,291 先祖たちと共に 迫る敵軍と戦い 追い返したこともあったらしい 71 00:04:51,374 --> 00:04:56,170 しかし ここ1年ほど そのドラゴンの様子がおかしくてな 72 00:04:56,254 --> 00:04:59,465 (セイカ)確か 畑や家畜を襲うようになったとか 73 00:05:00,049 --> 00:05:05,096 今のところ それほど深刻ではない だが 日に日に被害が増えている 74 00:05:05,179 --> 00:05:08,349 そもそも なぜアスティリアのドラゴンは 75 00:05:08,433 --> 00:05:11,269 人々と共に 今まで生きてきたんでしょうか? 76 00:05:11,352 --> 00:05:13,855 (セシリオ) 正確なところは分からぬ 77 00:05:13,938 --> 00:05:16,607 ただ 伝承によると あのドラゴンは 78 00:05:16,691 --> 00:05:20,945 かつてアスティリアの王妃によって 卵から かえされたそうだ 79 00:05:21,029 --> 00:05:22,447 ドラゴンが人の手で? 80 00:05:22,530 --> 00:05:24,782 あくまで伝承だが… 81 00:05:24,866 --> 00:05:28,578 それも含めて セイカ殿に調査をお願いしたいのだ 82 00:05:28,661 --> 00:05:30,538 (セイカ)かしこまりました 殿下 83 00:05:30,621 --> 00:05:32,248 感謝する 84 00:05:32,331 --> 00:05:34,125 おっ そうだ 85 00:05:34,208 --> 00:05:36,294 今宵(こよい) 会食などどうだろうか? 86 00:05:36,377 --> 00:05:38,296 若 自重を 87 00:05:38,379 --> 00:05:39,964 (セシリオ)分かっている リゼ 88 00:05:40,048 --> 00:05:42,508 では そろそろ失礼するよ 89 00:05:42,592 --> 00:05:44,385 (セイカ)ええ 殿下 90 00:05:48,514 --> 00:05:49,348 うわっ! 91 00:05:50,641 --> 00:05:51,642 いてて… 92 00:05:51,726 --> 00:05:53,227 (メイベル)静かにして 93 00:05:53,311 --> 00:05:56,189 洗いざらい吐いてもらうわよ 94 00:05:58,816 --> 00:06:01,986 まさかイーファのこと 渡す気じゃないでしようね? 95 00:06:02,070 --> 00:06:04,155 しないよ そんなこと 96 00:06:04,238 --> 00:06:07,825 まあ 殿下はイーファのこと かなり気に入ったみたいだったけど 97 00:06:07,909 --> 00:06:10,703 だから もしイーファが望むなら… 98 00:06:10,787 --> 00:06:13,247 イーファがハレムに入るってこと? 99 00:06:13,331 --> 00:06:15,375 あんた 何言ってんの? 100 00:06:15,458 --> 00:06:17,835 あの子がそんなこと 望むわけないじゃない 101 00:06:17,919 --> 00:06:20,213 イーファには そのことは 言わないであげて 102 00:06:20,296 --> 00:06:22,507 たぶん悲しむと思うから 103 00:06:22,590 --> 00:06:27,136 何で? 言わないと僕に遠慮して 切り出せないかもしれないだろ 104 00:06:27,220 --> 00:06:28,763 お願いだから 105 00:06:28,846 --> 00:06:30,515 分かったよ 106 00:06:31,224 --> 00:06:32,809 (セイカ)それから2日後 107 00:06:32,892 --> 00:06:37,605 王子とその護衛の馬車と共に 僕とイーファは学園を後にした 108 00:06:37,688 --> 00:06:39,273 (セイカ)ううう… 109 00:06:39,357 --> 00:06:42,693 セイカ君 大丈夫? 気分 悪くない? 110 00:06:42,777 --> 00:06:45,780 うん もう いいかげん 慣れないとね 111 00:06:45,863 --> 00:06:49,450 しかし 他の国に行けることは そうそうないから 112 00:06:49,534 --> 00:06:50,993 ドラゴン様々だよ 113 00:06:51,077 --> 00:06:55,289 すごいよね 人とドラゴンが 一緒に暮らしてるなんて 114 00:06:55,373 --> 00:06:58,418 竜騎士みたいに 背中に乗ったりできるかな 115 00:06:58,501 --> 00:07:03,047 それはおとぎ話じゃないか イーファはそういうの好きだよな 116 00:07:03,131 --> 00:07:04,132 そうかな 117 00:07:04,215 --> 00:07:07,343 そういえば出発前に セシリオ殿下から 118 00:07:07,427 --> 00:07:09,971 一緒の馬車に乗らないかって 誘われたよ 119 00:07:10,054 --> 00:07:10,888 えっ 120 00:07:10,972 --> 00:07:14,100 (イーファ)ドラゴンのことを 詳しく話したいって言われて 121 00:07:14,183 --> 00:07:15,226 へえ 122 00:07:15,309 --> 00:07:17,061 困っちゃうよね 123 00:07:17,145 --> 00:07:21,482 まさか私なんか 本気でハレムに 迎えたいわけじゃないと思うけど 124 00:07:21,566 --> 00:07:24,986 いや 一応 真剣に誘ってたと思うよ 125 00:07:25,069 --> 00:07:29,240 そうかな? もしそうなら ちょっとだけ うれしいかも 126 00:07:29,323 --> 00:07:31,617 (セイカ)何だろう もやもやする 127 00:07:31,701 --> 00:07:33,995 (イーファ) 顔色 悪いけど大丈夫? 128 00:07:34,078 --> 00:07:35,955 (セイカ)あ… ああ 129 00:07:36,038 --> 00:07:40,877 (セイカ)アスティリア王国 旧王都 プロトアスタに着いたのは 130 00:07:40,960 --> 00:07:43,296 それから9日後のことだった 131 00:07:44,088 --> 00:07:45,631 やっと着いたね 132 00:07:45,715 --> 00:07:48,259 (セイカ)何度 乗っても 慣れないな 133 00:07:50,261 --> 00:07:53,181 ん~ いいところだね 134 00:07:55,308 --> 00:07:57,393 (セイカ)気持ちのいい場所だな 135 00:07:57,476 --> 00:07:59,187 (セシリオ)そうであろう 136 00:07:59,729 --> 00:08:02,648 だがドラゴンが 暴れるようになってからは 137 00:08:02,732 --> 00:08:06,235 皆 おびえ 貿易などが 難しくなってしまったのだ 138 00:08:06,944 --> 00:08:08,613 (馬のいななき) 139 00:08:12,033 --> 00:08:15,786 (セシリオ)少し前から この辺りを飛び始めたようなのだ 140 00:08:15,870 --> 00:08:17,580 (セイカ)ずいぶん大きいですね 141 00:08:17,663 --> 00:08:20,124 (セシリオ) グレータードラゴンというらしい 142 00:08:22,126 --> 00:08:23,002 (セイカ)おっ 143 00:08:23,961 --> 00:08:25,463 (いななき) 144 00:08:26,339 --> 00:08:27,423 (イーファ)キャッ 145 00:08:27,507 --> 00:08:31,677 (ゼクト)焦熱の地より来たれ ラーヴァタイガー! 146 00:08:38,809 --> 00:08:40,770 (ドラゴンの咆哮(ほうこう)) 147 00:08:50,905 --> 00:08:51,822 ああっ 148 00:08:53,241 --> 00:08:54,867 (咆哮) 149 00:08:56,285 --> 00:08:57,995 (セイカ)まずい 土(ど)の相 150 00:08:58,621 --> 00:09:00,331 透塞(とおとりで)の術! 151 00:09:00,414 --> 00:09:02,208 (ラーヴァタイガーのうなり声) 152 00:09:02,291 --> 00:09:05,294 (セイカ)あの鎧(よろい) 思ったより温度が高い 153 00:09:22,395 --> 00:09:23,771 (ゼクト)どうどう 154 00:09:24,480 --> 00:09:27,358 まったく こいつは すぐ暴れやがる 155 00:09:28,818 --> 00:09:32,822 おい おとなしくしろ そいつは契約違反だ 156 00:09:34,865 --> 00:09:36,325 (セイカ)召喚士(サモナー)か 157 00:09:37,159 --> 00:09:38,828 (ゼクト)もういい 還れ 158 00:09:40,580 --> 00:09:42,540 いやあ 危ない 危ない 159 00:09:42,623 --> 00:09:44,709 ご無事で? セシリオ王子 160 00:09:44,792 --> 00:09:46,836 ゼクト 貴様 どういうつもりだ 161 00:09:46,919 --> 00:09:50,590 帝国からの客人に 危害が及ぶところだったのだぞ 162 00:09:50,673 --> 00:09:52,258 そりゃねえよ 163 00:09:52,341 --> 00:09:55,970 殿下がいない間に ドラゴンの状況が変わったんですぜ 164 00:09:56,053 --> 00:09:57,138 どういうことだ? 165 00:09:57,221 --> 00:10:00,099 ここ数日 かなり気が立ってるようで 166 00:10:00,182 --> 00:10:02,476 人を襲いだしやがった 167 00:10:02,560 --> 00:10:04,937 さっきも危なかったろ 168 00:10:05,438 --> 00:10:07,189 (セイカ)何なんだ こいつ 169 00:10:07,273 --> 00:10:09,442 殿下 こちらの方は? 170 00:10:09,525 --> 00:10:11,485 ああ 失礼した 171 00:10:11,569 --> 00:10:15,114 彼は僕が依頼した 傭兵団団長のゼクトだ 172 00:10:15,197 --> 00:10:16,365 ゼクト 173 00:10:16,449 --> 00:10:20,453 こちらはドラゴン調査使節である セイカ・ランプローグ氏だ 174 00:10:20,536 --> 00:10:22,496 くれぐれも失礼のないように 175 00:10:22,580 --> 00:10:25,875 はーん まだガキ… おっと 失礼 176 00:10:25,958 --> 00:10:29,795 お若いにもかかわらず 調査使節とは たいそうなこって 177 00:10:30,504 --> 00:10:33,174 なぜ傭兵団になど 依頼したんですか? 178 00:10:33,257 --> 00:10:34,091 あ… 179 00:10:34,842 --> 00:10:36,719 ドラゴンを討伐するためだ 180 00:10:36,802 --> 00:10:37,845 (セイカ)討伐? 181 00:10:37,928 --> 00:10:41,098 この事態を解決するには もはや それしかない 182 00:10:41,182 --> 00:10:42,475 (セイカ)それが可能だと? 183 00:10:42,558 --> 00:10:45,186 ああ セイカ殿も見たであろう 184 00:10:45,269 --> 00:10:48,230 ゼクトのラーヴァタイガーが ドラゴンを蹴散らすのを 185 00:10:48,981 --> 00:10:50,191 (セイカ)確かに 186 00:10:50,274 --> 00:10:53,944 あの鎧ならドラゴンの攻撃も 効かないかもしれないが… 187 00:10:54,028 --> 00:10:57,281 考え直されたほうが いいと思いますよ 殿下 188 00:10:57,365 --> 00:10:59,075 体格的に無理だと思います 189 00:10:59,158 --> 00:11:05,081 何より最悪なのはドラゴンが この地を離れて他国を襲うことです 190 00:11:05,790 --> 00:11:09,835 おうおう 俺はドラゴン退治なんて もう何回もやってんだよ 191 00:11:09,919 --> 00:11:13,464 学者の坊ちゃんは 口を挟まないでもらえますかね 192 00:11:13,547 --> 00:11:17,009 これは失礼 でも先ほどは危なかった 193 00:11:17,093 --> 00:11:19,136 何とか止められたから よかったが 194 00:11:19,220 --> 00:11:22,223 ハッ あの土魔法はお前か 195 00:11:22,306 --> 00:11:24,809 あんなものなくても 俺が抑えられたんだよ 196 00:11:24,892 --> 00:11:27,186 抑える? 違いますよ 197 00:11:27,269 --> 00:11:29,647 大事な大事な召喚獣を 198 00:11:29,730 --> 00:11:32,983 僕の前に軽々しく 出さないでほしいと言ったんです 199 00:11:33,067 --> 00:11:35,986 危うく 消し炭にしてしまうところでした 200 00:11:36,070 --> 00:11:37,029 (ゼクト)ああ? 201 00:11:37,113 --> 00:11:39,907 もうやめろ いいかげんにしないか 202 00:11:39,990 --> 00:11:41,200 ゼクト 203 00:11:41,283 --> 00:11:44,495 失礼のないようにと言ったはずだぞ もう戻ってろ 204 00:11:44,578 --> 00:11:46,247 チッ へいへい 205 00:11:46,330 --> 00:11:48,165 行くぞ お前ら 206 00:11:49,625 --> 00:11:52,628 セイカ殿 そなたも そなただ 207 00:11:52,711 --> 00:11:55,506 あのような荒くれ者を 挑発するものではない 208 00:11:55,589 --> 00:11:56,465 失礼 209 00:11:56,549 --> 00:11:59,510 僕の従者に 危険が及んだもので つい 210 00:11:59,593 --> 00:12:01,429 話を戻しますが 211 00:12:01,512 --> 00:12:06,058 ドラゴン討伐の件は女王陛下や 民の信任は得ていますか? 212 00:12:06,142 --> 00:12:06,976 それは… 213 00:12:07,518 --> 00:12:10,146 ドラゴンは この国の象徴のようなものだ 214 00:12:10,229 --> 00:12:12,440 陛下や民の同意がなければ… 215 00:12:12,523 --> 00:12:14,692 プロトアスタの首長は僕だ 216 00:12:14,775 --> 00:12:17,945 今回の件は 僕に全て一任されている 217 00:12:18,028 --> 00:12:20,072 皆も分かってくれるはずだ 218 00:12:20,156 --> 00:12:22,992 我が国の問題には 口を挟まないでもらいたい 219 00:12:24,618 --> 00:12:25,244 出すぎたことを申しました 220 00:12:25,244 --> 00:12:27,037 出すぎたことを申しました 221 00:12:25,244 --> 00:12:27,037 {\an8}(足音) 222 00:12:27,121 --> 00:12:27,955 ん? 223 00:12:29,999 --> 00:12:31,542 セイカ君 さっきはありが… 224 00:12:31,625 --> 00:12:34,211 (セイカ)イーファ どうして魔法を使わなかった? 225 00:12:34,295 --> 00:12:37,214 えっ? それは びっくりして… 226 00:12:37,298 --> 00:12:39,467 君はびっくりしたら死ぬのか? 227 00:12:40,468 --> 00:12:43,763 僕だって いつでも近くにいるわけじゃない 228 00:12:43,846 --> 00:12:47,016 僕がいない時 危険が迫ったら 君はどうするんだ? 229 00:12:48,309 --> 00:12:51,770 賢い君なら 危険があるのは 承知だと思っていたんだけどな 230 00:12:52,313 --> 00:12:54,315 連れてきたのは間違いだったか? 231 00:12:54,398 --> 00:12:57,067 ご… ごめんなさい 232 00:12:57,151 --> 00:13:00,070 (セシリオ)何もそこまで 責めることはないだろう 233 00:13:00,154 --> 00:13:04,033 恐ろしいモンスターに襲われて すくんでしまうのは無理もない 234 00:13:04,116 --> 00:13:05,993 イーファ 気にすることはないぞ 235 00:13:06,076 --> 00:13:08,746 殿下 これは僕とイーファの話です 236 00:13:09,622 --> 00:13:12,082 身を守るために魔法を使うんだ 237 00:13:12,166 --> 00:13:15,461 ダメなら逃げたり 誰かに助けを求めてもいい 238 00:13:15,544 --> 00:13:20,174 とにかく自分から行動する それだけでいいんだ 分かった? 239 00:13:20,257 --> 00:13:21,634 (イーファ)う うん 240 00:13:23,177 --> 00:13:25,054 (セイカ) そろそろ馬車に戻りましよう 241 00:13:25,137 --> 00:13:26,847 行くよ イーファ 242 00:13:27,973 --> 00:13:31,185 (セイカ) 少しかわいそうだが仕方ない 243 00:13:31,268 --> 00:13:34,104 恐怖にすくむのは 誰にでもあることだ 244 00:13:34,188 --> 00:13:37,775 そんな時 人は 強く背をたたかれないと動けない 245 00:13:38,359 --> 00:13:39,985 僕の場合 それは 246 00:13:40,069 --> 00:13:45,115 唯一 仲良かった兄弟子が 目の前で妖(あやかし)に食われたことだった 247 00:13:46,033 --> 00:13:50,788 無我夢中で位相に封じた妖は 今も駒として使っている 248 00:13:51,747 --> 00:13:55,292 イーファには あんな思いはさせたくない 249 00:14:02,883 --> 00:14:04,927 (セイカ)翌日 さっそく図書館で 250 00:14:05,678 --> 00:14:08,639 ドラゴンにまつわる資料を ひもとくことにした 251 00:14:09,807 --> 00:14:11,851 よいしょ 252 00:14:11,934 --> 00:14:16,021 この一覧に書いてある本は たぶん これで全部だと思う 253 00:14:16,105 --> 00:14:16,939 ありがとう 254 00:14:17,022 --> 00:14:22,278 ああ 私もセイカ君みたいに 古語が読めればいいんだけど 255 00:14:22,361 --> 00:14:23,946 どこで そんなの覚えたの? 256 00:14:24,530 --> 00:14:26,365 屋敷の書庫でね 257 00:14:26,448 --> 00:14:29,702 ふーん 150年ほど前にも 258 00:14:29,785 --> 00:14:32,246 今と似たことが 起こっていたみたいだ 259 00:14:32,705 --> 00:14:33,956 そうなの? 260 00:14:34,039 --> 00:14:38,210 文献によると アスティリアの ドラゴンが生まれたのは 261 00:14:38,294 --> 00:14:40,212 数百年前のことらしい 262 00:14:40,879 --> 00:14:45,009 伝承では王妃によって 卵から かえされたというが 263 00:14:45,092 --> 00:14:46,594 定かではない 264 00:14:46,677 --> 00:14:51,140 ただ 街の住民と 共に暮らしていたのは本当らしい 265 00:14:51,223 --> 00:14:55,269 ある時期に もう1頭のドラゴンが アスティリアにやってきた 266 00:14:55,352 --> 00:14:59,815 やがてオスのドラゴンと 新たにやってきたメスのドラゴンは 267 00:14:59,899 --> 00:15:02,776 山のすみかで 一緒に暮らすようになった 268 00:15:02,860 --> 00:15:07,072 そこから50年ほど経(た)つと ドラゴンたちの様子が変わる 269 00:15:08,115 --> 00:15:12,786 2頭とも警戒心が強くなり はぐれた家畜を襲ったり 270 00:15:12,870 --> 00:15:15,998 外から来る人間を 威嚇したりするようになったんだ 271 00:15:16,081 --> 00:15:19,001 今と同じみたい でも 何で? 272 00:15:19,084 --> 00:15:20,711 子供が生まれたんだ 273 00:15:20,794 --> 00:15:22,546 家畜を襲ったりしたのも 274 00:15:22,630 --> 00:15:26,425 魔力だけでは体力を 蓄えられなかったのかもしれないな 275 00:15:26,508 --> 00:15:28,469 子供たちはどうなったの? 276 00:15:28,552 --> 00:15:31,639 “成体になると 巣立っていった”とある 277 00:15:31,722 --> 00:15:35,851 さらにそこから50年経って メスのドラゴンが死んだ 278 00:15:35,934 --> 00:15:37,061 (イーファ)え? 何で? 279 00:15:37,144 --> 00:15:41,899 記録には自然死とある これが今から100年前のことだ 280 00:15:41,982 --> 00:15:46,904 だったら今回の件は 子育てとは関係ないんじゃないかな 281 00:15:46,987 --> 00:15:51,241 だって残っているドラゴンは 1頭だけで しかもオスだし 282 00:15:52,826 --> 00:15:54,328 (セイカ)山へ登ってみるよ 283 00:15:54,411 --> 00:15:58,624 えっ! や 山って まさかドラゴンが住んでる? 284 00:15:58,707 --> 00:16:01,794 ああ 現地に行って 実際にドラゴンを 285 00:16:01,877 --> 00:16:04,171 近くで見てみるのが 一番だと思うから 286 00:16:04,254 --> 00:16:06,131 あ 危ないよ 287 00:16:06,215 --> 00:16:09,551 いくらセイカ君でも ドラゴンには敵わないんじゃ… 288 00:16:09,635 --> 00:16:13,972 別に戦うつもりはないよ 見つかったら逃げればいい 289 00:16:14,056 --> 00:16:16,725 (イーファ) そ そう? じゃあ私も 290 00:16:16,809 --> 00:16:20,229 いや イーファは待っててくれ さすがに危ない 291 00:16:20,688 --> 00:16:22,231 そうだよね 292 00:16:28,570 --> 00:16:30,197 (ノック) (セイカ)ん? 293 00:16:33,283 --> 00:16:34,785 セイカ君 294 00:16:35,786 --> 00:16:39,206 その… さっき部屋にメイドさんが来て 295 00:16:39,289 --> 00:16:41,375 セシリオ殿下が呼んでるって 296 00:16:41,458 --> 00:16:43,460 は? こんな時間に? 297 00:16:43,544 --> 00:16:45,212 (イーファ)ど どうしよう 298 00:16:45,295 --> 00:16:50,384 あー 行かなくていいよ あのバ… 殿下には僕から言っておくから 299 00:16:50,467 --> 00:16:51,802 う うん 300 00:16:52,344 --> 00:16:53,345 その… 301 00:16:54,054 --> 00:16:57,057 もしかして 部屋に一人でいるのが不安か? 302 00:16:57,975 --> 00:16:58,892 うん 303 00:16:59,560 --> 00:17:00,811 (ドアの閉まる音) 304 00:17:01,478 --> 00:17:03,439 イーファ ベッド使っていいよ 305 00:17:03,522 --> 00:17:05,524 えっ! わ 悪いよ 306 00:17:05,607 --> 00:17:06,984 このベッド大きいから 307 00:17:07,067 --> 00:17:08,902 2人でも大丈夫だよ 308 00:17:08,986 --> 00:17:10,320 (セイカ)じゃあ そうしようか 309 00:17:11,864 --> 00:17:14,491 よ よろしくお願いします 310 00:17:22,958 --> 00:17:25,419 (セイカ)セシリオ王子のこと どう思ってる? 311 00:17:25,502 --> 00:17:28,589 (イーファ)ど どうって 特に何も 312 00:17:28,672 --> 00:17:31,508 (セイカ) 殿下のハレムに入るって話は? 313 00:17:31,592 --> 00:17:35,262 (イーファ)か 考えてないよ どうして急にそんなこと 314 00:17:35,345 --> 00:17:38,474 (セイカ)僕に遠慮してるなら 大丈夫だから 315 00:17:38,557 --> 00:17:40,225 正直に言ってくれていい 316 00:17:40,309 --> 00:17:41,185 (イーファ)えっ 317 00:17:41,769 --> 00:17:46,356 な 何で? 私 そんなに迷惑だった? 318 00:17:46,440 --> 00:17:47,274 え? 319 00:17:47,357 --> 00:17:50,319 昨日のことなら謝るから 320 00:17:50,402 --> 00:17:53,572 ちゃんと ああいう時に 魔法を使えるようになる 321 00:17:53,655 --> 00:17:58,285 こ 公用語以外だって勉強して 絶対 読めるようになるよ 322 00:17:58,368 --> 00:17:59,536 だ だから… 323 00:17:59,620 --> 00:18:02,915 いや 違う違う そうじゃない 誤解だよ 324 00:18:02,998 --> 00:18:05,876 別に君が邪魔になったわけじゃない 325 00:18:05,959 --> 00:18:08,587 そうなの? じゃあ どうして? 326 00:18:08,670 --> 00:18:11,048 悪い話じゃないと思うんだ 327 00:18:11,131 --> 00:18:12,633 王族のハレムだ 328 00:18:12,716 --> 00:18:14,259 光栄な話だと思うよ 329 00:18:15,469 --> 00:18:17,054 (イーファ)セイカ君は 330 00:18:17,137 --> 00:18:20,557 私がハレムに入っても 何も思わないの? 331 00:18:20,641 --> 00:18:22,768 (セイカ)寂しいとは思うよ 332 00:18:22,851 --> 00:18:26,730 だけど誰だって いずれ 自分の道を進まなきゃいけない 333 00:18:28,232 --> 00:18:30,234 (イーファ)じゃあ 考えてみるよ 334 00:18:30,317 --> 00:18:33,153 もう寝るね おやすみ 335 00:18:34,154 --> 00:18:36,657 うん おやすみ 336 00:18:49,503 --> 00:18:50,546 ん? 337 00:18:53,006 --> 00:18:55,551 (ユキ) 昨夜は いささか酷だったのでは? 338 00:18:55,634 --> 00:18:56,468 何が? 339 00:18:56,552 --> 00:19:00,389 ユキはだんだん あの娘が ふびんになってまいりました 340 00:19:00,472 --> 00:19:01,640 だから 何で? 341 00:19:01,723 --> 00:19:04,810 以前 ユキが 申し上げたではないですか 342 00:19:04,893 --> 00:19:08,438 あの奴隷の娘は セイカ様を好いていると 343 00:19:08,522 --> 00:19:11,358 (セイカ)だから それは幼なじみで… 344 00:19:11,441 --> 00:19:13,318 ユキには分かります 345 00:19:13,402 --> 00:19:18,282 あの娘 幼い頃からずっと セイカ様を恋い慕っておりますよ 346 00:19:26,790 --> 00:19:30,878 殿下 昨夜 僕の従者を 呼び出されたそうですが 347 00:19:30,961 --> 00:19:32,671 何かご用でもありましたか? 348 00:19:33,505 --> 00:19:37,759 少し話がしたかったものでな フラれてしまったが 349 00:19:37,843 --> 00:19:40,095 イーファに 謝っておいてもらえないだろうか 350 00:19:40,804 --> 00:19:42,681 それはご自分でどうぞ 351 00:19:42,764 --> 00:19:46,018 本気でハレムに 誘うつもりならば ですが 352 00:19:46,643 --> 00:19:48,937 どこがそんなに気に入ったので? 353 00:19:49,521 --> 00:19:52,608 美しさ それだけではない 354 00:19:52,691 --> 00:19:55,152 あの聡明な雰囲気に引かれたのだ 355 00:19:55,736 --> 00:20:00,866 セイカ殿とは深い仲なのだろうが 僕は気にしない 356 00:20:00,949 --> 00:20:04,077 僕とイーファは そういう関係ではありません 357 00:20:04,161 --> 00:20:09,208 ならば改めてお願いしたい 彼女を譲ってはもらえないだろうか 358 00:20:10,125 --> 00:20:12,211 金なら どれだけでも払おう 359 00:20:12,294 --> 00:20:16,173 お断りします ただ イーファが望むなら… 360 00:20:16,256 --> 00:20:17,341 そうか 361 00:20:17,424 --> 00:20:18,967 ところで殿下 362 00:20:19,051 --> 00:20:22,804 僕は今から ドラゴンが住む山へ 登ってみようと思います 363 00:20:22,888 --> 00:20:24,765 無謀だぞ 危険すぎる 364 00:20:24,848 --> 00:20:26,433 大丈夫です 365 00:20:27,059 --> 00:20:29,436 まあ セイカ殿がそう言うなら 366 00:20:29,519 --> 00:20:31,521 とにかく 気を付けて行ってきてくれ 367 00:20:31,605 --> 00:20:32,606 (セイカ)はい 368 00:20:32,689 --> 00:20:37,527 (セシリオ)山に登るとなると 戻るまで数日はかかるな 369 00:20:37,611 --> 00:20:42,449 (セイカ)こいつ 何か 余計なことを考えてないだろうな 370 00:20:44,201 --> 00:20:46,578 本当に手ぶらで大丈夫なの? 371 00:20:46,662 --> 00:20:49,122 平気だよ 食料も何とかなる 372 00:20:49,206 --> 00:20:51,124 絶対絶対 気を付けてね 373 00:20:51,708 --> 00:20:53,627 うん じゃあ 行ってくる 374 00:20:59,967 --> 00:21:04,972 {\an8}♪~ 375 00:22:24,926 --> 00:22:29,931 {\an8}~♪ 376 00:22:30,015 --> 00:22:31,600 (足音) 377 00:22:32,726 --> 00:22:34,644 -(リゼ)ちょっといいか? -(イーファ)あっ 378 00:22:35,228 --> 00:22:38,106 お前と2人きりで話がしたくてな 379 00:22:38,815 --> 00:22:40,025 (イーファ)あ… 380 00:22:42,903 --> 00:22:45,113 ここは いいところだろう? 381 00:22:45,697 --> 00:22:46,531 はあ 382 00:22:47,115 --> 00:22:49,451 この土地は魔力にあふれている 383 00:22:50,118 --> 00:22:53,747 あのドラゴンが この街を長く見守ってきたのも 384 00:22:53,830 --> 00:22:56,083 この豊かな魔力のためだ 385 00:22:56,166 --> 00:22:57,876 (イーファ)そうなんですか 386 00:22:57,959 --> 00:23:01,129 魔力のことは よく分からないですけど 387 00:23:01,213 --> 00:23:02,714 いや 分かるだろう 388 00:23:03,298 --> 00:23:06,593 これほど精霊がいるんだ 隠さなくてもよい 389 00:23:06,676 --> 00:23:09,012 私はすぐに気付いたぞ 390 00:23:09,638 --> 00:23:12,724 お前は我ら森人(エルフ)の末裔(まつえい)だと 391 00:23:12,808 --> 00:23:15,060 (イーファ)えっ わ 私が? 392 00:23:15,143 --> 00:23:19,314 これも精霊の巡り合わせだ アスティリアのハレムに来い 393 00:23:19,397 --> 00:23:20,440 イーファ 394 00:23:20,524 --> 00:23:23,652 お お気持ちはうれしいです でも… 395 00:23:24,319 --> 00:23:27,781 (リゼ)お前はあの少年の 奴隷のままでいいというのか? 396 00:23:28,365 --> 00:23:29,699 (イーファ)それは… 397 00:23:32,285 --> 00:23:34,246 お前も気付いているはずだ 398 00:23:37,290 --> 00:23:40,919 あの少年は化け物だぞ