1 00:00:02,419 --> 00:00:07,340 (フィオナ)セイカ様 セイカ様 どこにいらっしゃいますか? 2 00:00:07,424 --> 00:00:12,262 (フィオナ)お茶でもどうですか? お話をしたいのですが 3 00:00:12,345 --> 00:00:16,850 あら? セイカ様? お散歩ですか? 4 00:00:17,642 --> 00:00:19,227 セイカ様? 5 00:00:19,310 --> 00:00:20,895 セイカ様? 6 00:00:20,979 --> 00:00:25,984 セイカ様! どちらですか~? 7 00:00:26,067 --> 00:00:26,943 (セイカ)ハァ… 8 00:00:27,027 --> 00:00:30,822 (ユキ)ずいぶんと あの姫御子(ひめみこ)に 気に入られてしまいましたね 9 00:00:30,905 --> 00:00:32,115 みたいだね 10 00:00:32,198 --> 00:00:36,828 (ユキ)そういえば あの娘の 未来が視(み)えるという力ですが 11 00:00:36,911 --> 00:00:38,413 その程度のことなら 12 00:00:38,496 --> 00:00:42,167 セイカ様も 占術で 行えるのではございませんか? 13 00:00:42,250 --> 00:00:44,502 占いと未来視は別物だよ 14 00:00:44,586 --> 00:00:49,924 占いは事前に情報や道具が必要で 分かることが限定される 15 00:00:50,008 --> 00:00:52,177 未来視はこれと全く違う 16 00:00:52,886 --> 00:00:57,474 あの姫御子は セイカ様の 脅威となり得るでしょうか 17 00:00:57,557 --> 00:01:01,519 いや 大丈夫だろう 深く関わらなければ… 18 00:01:01,603 --> 00:01:03,897 セイカ様~! 19 00:01:03,980 --> 00:01:08,985 {\an8}♪~ 20 00:02:28,898 --> 00:02:33,945 {\an8}~♪ 21 00:02:36,447 --> 00:02:38,950 (アミュ) うわっ びっくりさせないでよ 22 00:02:39,033 --> 00:02:42,412 ああ ごめん ごめん 剣なんか持って どうしたんだい? 23 00:02:42,495 --> 00:02:45,373 あんたの兄貴に 相手してもらってたのよ 24 00:02:45,456 --> 00:02:46,457 (セイカ)へえ 25 00:02:46,541 --> 00:02:51,004 さっぱり勝てなかったけどね さすが あんたの兄なだけあるわ 26 00:02:51,087 --> 00:02:53,965 (セイカ) あれを兄弟と思われたくないな 27 00:02:54,048 --> 00:02:56,301 (アミュ)何 その嫌そうな顔 28 00:02:57,093 --> 00:03:00,555 (セイカ)それにしても なぜ アミュはグライに勝てないんだ? 29 00:03:00,638 --> 00:03:04,851 彼女には才能もある 何より勇者なのに… 30 00:03:04,934 --> 00:03:06,477 あんたは何してんの? 31 00:03:07,187 --> 00:03:09,230 ああ… 殿下から隠れてるんだよ 32 00:03:09,314 --> 00:03:13,026 ああ あんた ずいぶん 気に入られてたもんね 33 00:03:13,109 --> 00:03:15,069 でも 明日はもう出発よ 34 00:03:15,153 --> 00:03:18,573 最後くらい 話し相手になってあげたら? 35 00:03:18,656 --> 00:03:22,076 テラスで戦棋の駒を 一人で動かしてたわよ 36 00:03:22,160 --> 00:03:24,287 寂しそうにね 37 00:03:26,748 --> 00:03:28,291 (足音) 38 00:03:28,374 --> 00:03:31,085 (セイカ) 誰かに相手を頼まないのですか? 39 00:03:31,169 --> 00:03:32,295 (フィオナ)もう誰も 40 00:03:32,378 --> 00:03:35,089 わたくしの前に 座ってくださいませんの 41 00:03:35,173 --> 00:03:37,258 相手にならないからと 42 00:03:37,342 --> 00:03:40,637 セイカ様 戦棋は分かりまして? 43 00:03:40,720 --> 00:03:42,597 (セイカ)駒の動かし方くらいは 44 00:03:42,680 --> 00:03:45,099 (フィオナ)では お願いします 45 00:03:45,183 --> 00:03:48,186 (セイカ) 誰も殿下の相手にならないのなら 46 00:03:48,269 --> 00:03:51,397 初心者の僕が 務まる道理がないのですが 47 00:03:51,481 --> 00:03:55,902 ウフフッ 無論 駒を落としてさしあげます 48 00:03:57,403 --> 00:03:59,864 そんなに落として 勝負になるんですか? 49 00:03:59,948 --> 00:04:05,286 ウフフッ そうですわね 先攻をどうぞ セイカ様 50 00:04:05,370 --> 00:04:06,913 いいんですか? 51 00:04:06,996 --> 00:04:10,208 僕は手加減できるほど 実力がないので 52 00:04:10,291 --> 00:04:12,001 本当に勝ってしまいますよ 53 00:04:12,085 --> 00:04:15,129 どうぞ できるものならば 54 00:04:15,213 --> 00:04:19,175 そうだ そこまでおっしゃるなら 賭けませんか? 55 00:04:19,259 --> 00:04:20,093 賭け? 56 00:04:20,176 --> 00:04:23,596 ええ 負けたほうは 勝ったほうの言うことを 57 00:04:23,680 --> 00:04:25,723 何でも1つ聞くのです 58 00:04:25,807 --> 00:04:29,352 ハハハハ… 結構きついもの 賭けますね 59 00:04:29,435 --> 00:04:33,523 どうしても無理なことなら 拒否してもかまいません 60 00:04:33,606 --> 00:04:34,983 いかがですか? 61 00:04:35,066 --> 00:04:38,403 分かりました いいでしょう 62 00:04:38,486 --> 00:04:42,865 (駒を動かす音) 63 00:04:44,951 --> 00:04:50,290 セイカ様 この世で最強の駒とは 何だと思われます? 64 00:04:51,249 --> 00:04:52,750 そうですね 65 00:04:52,834 --> 00:04:58,172 この場で表すならば 最強の駒とは僕であり あなただ 66 00:04:58,256 --> 00:05:01,551 兵ばかりか王までも背後から操り 67 00:05:01,634 --> 00:05:05,096 決して戦場で討ち取ることが できない政治家こそが 68 00:05:05,179 --> 00:05:07,724 この世で最強の駒でしょう 69 00:05:07,807 --> 00:05:11,436 まあ 気持ちのいい答えをくださいますね 70 00:05:11,519 --> 00:05:13,229 恐らく常人ならば 71 00:05:13,312 --> 00:05:15,690 “竜騎士”や“王”と 答えたことでしょう 72 00:05:15,773 --> 00:05:19,736 あなたのような回答を わたくしは求めていました 73 00:05:19,819 --> 00:05:21,321 ならば正解ですか? 74 00:05:23,072 --> 00:05:24,282 (フィオナ)どうでしょう 75 00:05:24,365 --> 00:05:27,243 ですが わたくしの考えは異なります 76 00:05:27,327 --> 00:05:32,290 この世の最強とは ここにいる者たちのことですわ 77 00:05:33,041 --> 00:05:35,293 今 ここには何もありません 78 00:05:35,376 --> 00:05:39,422 しかし 現実では 兵や王や政治家の周りに 79 00:05:39,505 --> 00:05:41,758 たくさんの者たちがいます 80 00:05:41,841 --> 00:05:45,011 この国に住む民という者たちが 81 00:05:45,678 --> 00:05:48,848 名もなき民衆こそが最強であると? 82 00:05:48,931 --> 00:05:49,932 (フィオナ)ええ 83 00:05:50,016 --> 00:05:52,268 (セイカ) 確かに民衆の反乱によって 84 00:05:52,351 --> 00:05:54,479 体制が崩れることはありますが… 85 00:05:54,562 --> 00:05:55,730 ほとんどの場合 86 00:05:55,813 --> 00:05:59,400 民は ただ奪われる 力のない者たちです 87 00:05:59,484 --> 00:06:02,528 王や政治家は何も生み出しません 88 00:06:02,612 --> 00:06:05,114 民の生産する作物や資源を 89 00:06:05,198 --> 00:06:08,076 税という名目で ただ くすねるばかり 90 00:06:08,159 --> 00:06:13,289 仮にも皇女というお立場で ずいぶんなことをおっしゃいますね 91 00:06:13,956 --> 00:06:17,668 税収がなければ 政治家は存在できません 92 00:06:17,752 --> 00:06:22,840 だから 我々は 彼らを 滅ぼすことはできない 決して 93 00:06:23,591 --> 00:06:28,387 加えて 圧倒的多数という力を 民は持っている 94 00:06:28,471 --> 00:06:30,389 だから 殿下は 95 00:06:30,473 --> 00:06:34,394 民衆へ積極的に 自分の存在を広めているのですか? 96 00:06:34,477 --> 00:06:39,649 ええ わたくしの手駒には “王”も“竜騎士”もありません 97 00:06:39,732 --> 00:06:45,571 誰も注目しない駒を使います それが最強であるなら なおのこと 98 00:06:45,655 --> 00:06:48,991 言っておきますが わたくしは勝ちますよ 99 00:06:49,075 --> 00:06:50,660 もう視えたんですか? 100 00:06:50,743 --> 00:06:52,662 殿下の未来視で 101 00:06:52,745 --> 00:06:53,830 フフッ 102 00:06:54,622 --> 00:06:56,374 {\an8}まあ グライから? 103 00:06:56,457 --> 00:06:57,375 {\an8}(セイカ)はい 104 00:06:57,458 --> 00:06:59,210 {\an8}ですが 聞かされる前から 105 00:06:59,293 --> 00:07:01,045 {\an8}何となく 気付いてました 106 00:07:01,129 --> 00:07:04,173 グライが僕との勝負に負けることも 107 00:07:04,257 --> 00:07:09,095 あの時 建材が落ちてくることも あなたは分かっていた 108 00:07:09,178 --> 00:07:11,848 だから グライから未来視のことを聞いて 109 00:07:11,931 --> 00:07:13,516 腑(ふ)に落ちたんです 110 00:07:14,225 --> 00:07:17,687 感謝しなければなりませんね グライには 111 00:07:18,479 --> 00:07:22,859 セイカ様に どうお話しするか ずっと悩んでおりましたから 112 00:07:22,942 --> 00:07:25,528 この力を知った時 113 00:07:25,611 --> 00:07:28,698 わたくしは生まれた意味を 悟ったのです 114 00:07:28,781 --> 00:07:34,078 それは 未来視の力で 帝国に 利益をもたらすということですか? 115 00:07:34,162 --> 00:07:38,374 いいえ 視えたところで 未来は変わるもの 116 00:07:38,458 --> 00:07:42,795 人の生には 天より定められた意味などない 117 00:07:42,879 --> 00:07:44,839 それに気付いた時 118 00:07:44,922 --> 00:07:48,468 わたくしは おとなしく軟禁されるのではなく 119 00:07:48,551 --> 00:07:51,220 自分の意思で生きようと 決めたのです 120 00:07:53,890 --> 00:07:58,311 セイカ様 だいぶ劣勢ですわね まだ続けますか? 121 00:07:58,394 --> 00:08:01,439 もちろん 最後まで諦めませんよ 122 00:08:01,522 --> 00:08:02,815 まあ 素敵 123 00:08:02,899 --> 00:08:06,903 ですが この盤面 実は七手詰めですの 124 00:08:06,986 --> 00:08:07,945 (セイカ)あっ… 125 00:08:08,946 --> 00:08:12,575 投了します 本当に強かったんですね 126 00:08:12,658 --> 00:08:17,163 ウフフッ 未来が視えるのは ずるいとおっしゃらないんですか? 127 00:08:17,246 --> 00:08:21,667 ええ 単に殿下は この遊戯がお強いのだと思います 128 00:08:21,751 --> 00:08:23,920 何だか うれしいですね 129 00:08:24,003 --> 00:08:27,632 ですが わたくしが そんな ひきょうなマネをするはずがないと 130 00:08:27,715 --> 00:08:29,550 おっしゃってほしかったですわ 131 00:08:29,634 --> 00:08:32,220 さすがに そこまでは断言しかねます 132 00:08:32,303 --> 00:08:33,387 まあ… 133 00:08:33,471 --> 00:08:37,391 では どうすれば わたくしを 信用していただけるのでしょう? 134 00:08:37,475 --> 00:08:39,477 一般論ですが 135 00:08:39,560 --> 00:08:42,813 弱みや本音を話したりすると いいそうですよ 136 00:08:45,066 --> 00:08:48,986 分かりました では まず わたくしの弱みを 137 00:08:49,946 --> 00:08:53,115 小さい頃から シチューが怖かったのです 138 00:08:53,199 --> 00:08:54,909 嫌いだったんですか? 139 00:08:54,992 --> 00:08:56,786 いいえ 好きでした 140 00:08:56,869 --> 00:09:01,707 特に冬 暖炉のある部屋で 食べるのが怖かったのです 141 00:09:01,791 --> 00:09:05,503 幼いながらも わたくしは シチューとパンの材料に 142 00:09:05,586 --> 00:09:08,130 小麦粉があることを 知っていました 143 00:09:08,214 --> 00:09:10,591 ある時 ふと思ったのです 144 00:09:10,675 --> 00:09:14,387 シチューを食べて おなかに小麦粉がある状態で 145 00:09:14,470 --> 00:09:16,430 暖炉にあたっていると 146 00:09:16,514 --> 00:09:20,518 体の中でパンが焼けて 膨らんでしまうのではないかと 147 00:09:20,601 --> 00:09:22,144 本気で言ってます? 148 00:09:22,228 --> 00:09:23,729 本気です 149 00:09:23,813 --> 00:09:26,607 だから 幼い頃 シチューを食べ終わると 150 00:09:26,691 --> 00:09:29,443 一目散に 寒い部屋へ逃げていましたの 151 00:09:29,527 --> 00:09:31,445 (笑い声) 152 00:09:31,529 --> 00:09:33,781 (フィオナ) 王族を笑いものにするとは 153 00:09:33,864 --> 00:09:36,826 セイカ様は 厳罰に処されることでしょうね 154 00:09:37,410 --> 00:09:38,327 すみません 155 00:09:38,411 --> 00:09:41,664 ですが これは どんな忠臣でも笑いますって 156 00:09:41,747 --> 00:09:44,458 (フィオナ)では 次に本音ですね 157 00:09:45,167 --> 00:09:49,380 わたくしは 例えるならば 助けたいのです 158 00:09:49,463 --> 00:09:50,548 ん? 159 00:09:51,090 --> 00:09:56,470 草原で遊んでいる子供のそばに 大きな穴が開いているとします 160 00:09:56,554 --> 00:10:00,099 でも 子供は そのことに気付いていない 161 00:10:00,182 --> 00:10:02,143 いずれ転げ落ちてしまう 162 00:10:02,226 --> 00:10:05,313 わたくしは それを助けたいのです 163 00:10:05,396 --> 00:10:06,731 それは… 164 00:10:07,398 --> 00:10:10,443 ごめんなさい 詳しくは言えません 165 00:10:10,526 --> 00:10:14,405 未来が予期せぬほうに 変わってしまうかもしれませんから 166 00:10:14,488 --> 00:10:17,325 アミュに会ったのも その一環だったと? 167 00:10:17,408 --> 00:10:21,495 それは… そう思っていただいて かまいませんわ 168 00:10:21,579 --> 00:10:23,247 それら 全ては 169 00:10:23,331 --> 00:10:26,375 殿下がご自分の意思で 望むことなのですか? 170 00:10:26,459 --> 00:10:27,793 ウフッ 171 00:10:27,877 --> 00:10:30,129 ならば応援しますよ 172 00:10:30,212 --> 00:10:33,674 僕に手伝えることなら 何でもお申し付けください 173 00:10:34,508 --> 00:10:36,594 うれしいですわ 174 00:10:36,677 --> 00:10:39,055 楽しかったです セイカ様 175 00:10:39,138 --> 00:10:42,016 いいえ こちらこそ 176 00:10:42,475 --> 00:10:47,563 どんなお願いを聞いてもらうかは よく考えておきますわ 177 00:10:47,647 --> 00:10:49,315 ああ… 178 00:10:49,398 --> 00:10:52,276 (セイカ) クソッ 忘れてなかったか 179 00:10:52,360 --> 00:10:56,405 (カラスの鳴き声) 180 00:10:57,615 --> 00:11:00,701 (ムデレヴ)うむ やはり人はいい 181 00:11:00,785 --> 00:11:03,079 この肉を食らっている時だけは 182 00:11:03,162 --> 00:11:06,082 この旅も悪くないと 思えてくるほどよ 183 00:11:06,165 --> 00:11:08,417 (笑い声) 184 00:11:09,168 --> 00:11:12,755 (ロ・ニ)ねえ 隊長 この子 連れてっていい? 185 00:11:12,838 --> 00:11:15,132 (ゾルムネム) ダメだ 目立ちすぎる 186 00:11:15,216 --> 00:11:18,511 戦力としても お前のモンスターには及ばない 187 00:11:18,594 --> 00:11:21,180 は~い じゃあ ミーデ 188 00:11:21,263 --> 00:11:23,432 これも食べていいよ 189 00:11:24,308 --> 00:11:26,060 (叫び声) 190 00:11:26,143 --> 00:11:28,771 おいしい? まだ たくさんあるからね 191 00:11:29,855 --> 00:11:32,400 (ピリスラリア) ん… おなかいっぱい… 192 00:11:32,483 --> 00:11:35,736 (ガル・ガニス)あの… ゾルさんも何か食ってください 193 00:11:35,820 --> 00:11:39,156 さっきから ずっとそうしてるじゃないですか 194 00:11:39,240 --> 00:11:41,784 いや 私はまだ大丈夫だ 195 00:11:41,867 --> 00:11:45,663 先の戦闘でも 皆のおかげで負担が少なかった 196 00:11:45,746 --> 00:11:48,290 無理だけはしないでくださいよ 197 00:11:49,792 --> 00:11:52,378 (ゾルムネム) ムデレヴ 最強の鬼人(オーガ) 198 00:11:53,045 --> 00:11:55,297 ロ・ニ 優れた調教師(テイマー) 199 00:11:55,381 --> 00:11:57,716 ピリスラリアは邪眼使い 200 00:11:57,800 --> 00:12:03,389 そして悪魔族のガル・ガニス 黒の一族の次期族長候補 201 00:12:03,973 --> 00:12:05,349 皆 強い 202 00:12:05,433 --> 00:12:09,019 そして この旅で さらに強くなった 203 00:12:09,103 --> 00:12:12,314 各自 しっかり補給をしておいてくれ 204 00:12:12,398 --> 00:12:13,524 -(ロ・ニ)はーい -(ガル・ガニス)オッス 205 00:12:14,108 --> 00:12:16,444 (ゾルムネム)力を見通す能力 206 00:12:16,527 --> 00:12:18,738 {\an8}かつては 誰にも言えず 207 00:12:18,821 --> 00:12:21,866 {\an8}なぜ これが 自分に備わっているのか 208 00:12:21,949 --> 00:12:26,787 思い悩んだりもしたが 今となっては どうでもいい 209 00:12:26,871 --> 00:12:32,126 目的を完遂するためには 心強いものだ 210 00:12:33,794 --> 00:12:35,504 (ルフト)忘れ物はないかい? 211 00:12:35,588 --> 00:12:37,631 (セイカ)大丈夫だよ ルフト兄(にい) 212 00:12:37,715 --> 00:12:40,134 (ルフト) 学園に戻っても元気でやれよ 213 00:12:40,217 --> 00:12:41,051 (セイカ)うん 214 00:12:41,135 --> 00:12:43,304 (ルフト) それと 初等部を卒業したら 215 00:12:43,387 --> 00:12:45,890 どうするか 早く決めるんだぞ 216 00:12:45,973 --> 00:12:49,685 父上としては 進学してほしいと 思ってるだろうけど 217 00:12:49,769 --> 00:12:52,855 ああ… うん 分かってる 218 00:12:52,938 --> 00:12:56,859 (セイカ)冒険者になりたいって 話は ギリギリまで黙っていよう 219 00:12:56,942 --> 00:12:58,861 イーファも元気で 220 00:12:58,944 --> 00:13:01,822 ずっと働いてたけど ちゃんと休めたかい? 221 00:13:01,906 --> 00:13:06,410 (イーファ)エヘッ 大丈夫です ルフト様もお体に気を付けて 222 00:13:06,494 --> 00:13:08,287 (ルフト)お二人もお元気で 223 00:13:08,370 --> 00:13:10,873 機会があれば また いらしてください 224 00:13:10,956 --> 00:13:13,501 ええ ありがとうございます 225 00:13:13,584 --> 00:13:16,879 (メイベル) うう… ずっとここにいたかった 226 00:13:16,962 --> 00:13:20,758 ずっとだらけてたよな 実家でも あんな感じなのか? 227 00:13:20,841 --> 00:13:24,720 家では猫かぶってる だから ちょっと疲れる 228 00:13:24,803 --> 00:13:26,472 (セイカ)ここでこそ かぶれよ 229 00:13:26,555 --> 00:13:30,434 貴族と結婚したいと言ってる子の 気持ちが分かった 230 00:13:30,518 --> 00:13:34,980 貴族と結婚しても 無条件で だらけられるわけじゃないんだぞ 231 00:13:35,064 --> 00:13:37,024 何で そんなひどいこと言うの? 232 00:13:37,107 --> 00:13:40,528 (セイカ)学園に戻ったら また勉強 一緒に頑張ろうな 233 00:13:40,611 --> 00:13:42,905 (メイベル)うう… やだ~ 234 00:13:42,988 --> 00:13:45,407 (グライ) おい セイカ もう時間だぞ 235 00:13:45,491 --> 00:13:46,742 もたもたすんなよ 236 00:13:46,826 --> 00:13:50,704 悪いな グライ 僕が引き留めていたんだ 237 00:13:51,497 --> 00:13:54,375 (グライ)ならいい じゃあな 兄貴も元気で 238 00:13:54,458 --> 00:13:55,334 グライ 239 00:13:55,417 --> 00:13:57,086 何だよ 240 00:13:57,169 --> 00:13:59,547 どうせ たまに 帝都には来るんだろ? 241 00:13:59,630 --> 00:14:02,466 これからは その時に 顔を合わせられるだろうが 242 00:14:02,550 --> 00:14:04,677 (フィオナ)ええ そうですわ 243 00:14:04,760 --> 00:14:07,555 グライが わたくしに 差し向けられた刺客と 244 00:14:07,638 --> 00:14:10,307 相打ちにならなければ ですけれど 245 00:14:10,391 --> 00:14:12,768 不吉なこと言うんじゃねえよ 246 00:14:12,851 --> 00:14:14,103 冗談ですわ 247 00:14:14,186 --> 00:14:18,482 このわたくしが冗談だと言うのです だから安心なさい 248 00:14:18,566 --> 00:14:19,650 お… おう 249 00:14:19,733 --> 00:14:21,360 (フィオナ)ルフト卿 250 00:14:21,443 --> 00:14:25,781 長きにわたる滞在で ご迷惑をかけてしまいましたわね 251 00:14:25,865 --> 00:14:27,950 恐れ入ります 殿下 252 00:14:28,033 --> 00:14:29,785 今後も帝国のため 253 00:14:29,869 --> 00:14:33,998 領地の振興と 魔法学の発展に励んでまいります 254 00:14:34,081 --> 00:14:36,709 (セイカ)じゃあね ルフト兄 元気で 255 00:14:36,792 --> 00:14:40,129 ああ セイカ またな 256 00:14:47,636 --> 00:14:48,721 ハァ… 257 00:14:48,804 --> 00:14:52,308 お前 馬車に乗ると ホント しゃべんねえな 258 00:14:52,391 --> 00:14:55,060 余計なことをして酔うのが 嫌なんだよ 259 00:14:55,769 --> 00:14:58,731 これでも揺れは 少ないほうなのですけれど 260 00:14:58,814 --> 00:15:02,359 お話し相手にもなれず すみません 261 00:15:02,443 --> 00:15:03,611 (フィオナ)お気になさらず 262 00:15:03,694 --> 00:15:07,698 しかし お前にも 苦手なものがあったとはな 263 00:15:07,781 --> 00:15:09,533 僕だって人間だからね 264 00:15:10,326 --> 00:15:12,202 (グライ)ハッ どうだかな 265 00:15:16,415 --> 00:15:19,877 (セイカ)そういえば グライ兄は ここにいてもいいの? 266 00:15:19,960 --> 00:15:21,670 小隊の隊長なんでしょ? 267 00:15:21,754 --> 00:15:23,172 いいんだよ 268 00:15:23,255 --> 00:15:26,383 殿下のそばにいて 警護するのが最優先だ 269 00:15:26,467 --> 00:15:29,345 (セイカ)でも もしもの時は どうするの? 270 00:15:29,428 --> 00:15:31,639 (グライ) もしもの時を来させねえために 271 00:15:31,722 --> 00:15:34,141 こんな大人数 率いてるんだろうが 272 00:15:34,224 --> 00:15:38,979 万が一の時は 俺がここで 殿下を守りながら指揮をとるさ 273 00:15:39,063 --> 00:15:40,856 それくらいわけねえ 274 00:15:40,940 --> 00:15:42,024 (セイカ)なら よかった 275 00:15:42,107 --> 00:15:44,276 ところで話は変わるけど 276 00:15:44,360 --> 00:15:47,780 この国の野盗って どのくらいの人数が普通なの? 277 00:15:47,863 --> 00:15:48,906 野盗? 278 00:15:48,989 --> 00:15:52,785 そんなもん 数人から 100人規模まで バラバラだが… 279 00:15:52,868 --> 00:15:55,663 (セイカ)そう… じゃあ あれは何だろう? 280 00:15:55,746 --> 00:15:57,498 (爆発音) 281 00:15:57,581 --> 00:15:58,707 何だ!? 282 00:15:59,291 --> 00:16:02,378 偽装した空の馬車が やられたようですわね 283 00:16:02,461 --> 00:16:03,337 (ドアの開く音) 284 00:16:03,420 --> 00:16:07,091 万が一の状況 来ちゃったみたいだね 285 00:16:08,634 --> 00:16:11,929 ハァ… 久しぶりに こんな軽業やったな 286 00:16:12,012 --> 00:16:14,807 (馬車業者)や… 野党だ~! 287 00:16:14,890 --> 00:16:17,434 (馬車業者たちのどよめき) 288 00:16:19,436 --> 00:16:22,439 (頭目)ハズレだ “黄玉(おうぎょく)”は6へ移動 289 00:16:23,691 --> 00:16:25,275 “鋼玉(こうぎょく)”は8の馬車に 290 00:16:25,359 --> 00:16:27,194 残りは屋根のやつを狙え! 291 00:16:30,197 --> 00:16:32,991 弓か ならこれで十分かな 292 00:16:34,743 --> 00:16:37,705 (セイカ)陽の相 磁流雲(じりゅううん)の術 293 00:16:39,373 --> 00:16:40,374 (頭目)放て! 294 00:16:45,129 --> 00:16:48,090 (セイカ)アハハハッ どこ狙ってるのやら 295 00:16:48,173 --> 00:16:51,343 チッ “軟玉(なんぎょく)”は 8へ援護に入れ! 296 00:16:51,427 --> 00:16:54,847 “鋼玉”予備隊 屋根のやつを殺せ! 297 00:16:56,432 --> 00:16:59,727 な… 何だ あれは? 魔法なのか? 298 00:16:59,810 --> 00:17:02,521 (野盗)お頭 6も7も偽装です 299 00:17:02,604 --> 00:17:05,649 (野盗)敵小隊の反撃を 受け始めてます 指示を! 300 00:17:05,733 --> 00:17:08,110 ぐっ… 魔術師のいる馬車だ! 301 00:17:08,193 --> 00:17:10,446 “黄玉”隊 魔法で潰せ! 302 00:17:13,073 --> 00:17:14,450 (野盗)聳(そび)え座すは黄! 303 00:17:14,908 --> 00:17:16,618 不動なる石巖(せきがん)の精よ 304 00:17:16,702 --> 00:17:19,997 今こそ降り落ちて その怒り 槌(つい)と為せ! 305 00:17:20,080 --> 00:17:22,207 ロックフォール! 306 00:17:24,877 --> 00:17:27,004 魔法相手は楽でいいな 307 00:17:27,087 --> 00:17:28,672 結界だと? 308 00:17:28,756 --> 00:17:32,384 お前たち 剣を抜け! 護衛の魔術師にはかまうな! 309 00:17:32,468 --> 00:17:34,470 全員でかかって 中の目標を… 310 00:17:34,553 --> 00:17:36,096 (破壊音) 311 00:17:37,056 --> 00:17:39,391 (グライ) 弓は打ち止めか? ったく… 312 00:17:39,475 --> 00:17:41,727 ようやく暴れられる 313 00:17:41,810 --> 00:17:46,023 お前ら 聖皇女を助ける絶好の機会だぞ! 314 00:17:46,106 --> 00:17:49,193 詩人に その武勇を 歌われたいやつはいるか! 315 00:17:49,276 --> 00:17:51,653 (兵士たち)おおー! 316 00:17:51,737 --> 00:17:55,407 (兵士たちの雄たけび) 317 00:17:55,491 --> 00:17:58,494 (セイカ)へえ ちゃんと隊長らしいことできるんだ 318 00:17:58,577 --> 00:18:02,247 (フィオナ)セイカ様 敵を生け捕りには できますか? 319 00:18:03,082 --> 00:18:04,541 かしこまりました 320 00:18:04,625 --> 00:18:06,794 (セイカ)木(もく)の相 蔓(つる)縛りの術 321 00:18:06,877 --> 00:18:09,171 (野盗)うわーっ 322 00:18:09,254 --> 00:18:10,881 何だ これは? 323 00:18:11,590 --> 00:18:14,718 うっ… うわあーっ 324 00:18:15,511 --> 00:18:19,515 (セイカ)どうでしょう これで全員 捕まえましたよ 325 00:18:20,766 --> 00:18:21,975 (イーファ)えっ 野盗? 326 00:18:22,059 --> 00:18:24,144 どうりで騒がしいと思った 327 00:18:24,228 --> 00:18:26,647 あんたが全員 捕まえたわけ? 328 00:18:26,730 --> 00:18:30,400 (セイカ)うん っていうか 全然 気付いてなかったのか? 329 00:18:31,026 --> 00:18:33,946 後ろの馬車が ついてこないことに気付いて 330 00:18:34,029 --> 00:18:36,031 慌てて引き返したんだけど 331 00:18:36,115 --> 00:18:38,700 戻ってきたら もう終わってたから 332 00:18:39,284 --> 00:18:41,620 どうやら 重傷者はいないみたいね 333 00:18:41,703 --> 00:18:45,082 危なかったね 巻き込まれなくてよかった 334 00:18:45,165 --> 00:18:48,919 ええ~ 何よ 来てたら やっつけてたのに 335 00:18:49,002 --> 00:18:50,462 でしょ? メイベル 336 00:18:50,546 --> 00:18:52,756 私 面倒なのは嫌 337 00:18:52,840 --> 00:18:54,925 君らは のんきだな 338 00:18:55,008 --> 00:18:59,763 でも 軍が護衛についてるのに 襲われることってあるんだね 339 00:18:59,847 --> 00:19:02,432 ん… そうだな 340 00:19:02,516 --> 00:19:05,227 (アミュ)あいつらのことは どうするのかしら? 341 00:19:05,310 --> 00:19:07,771 全員 帝都まで歩かせるとか? 342 00:19:07,855 --> 00:19:10,732 いや さすがにそれは… 343 00:19:11,733 --> 00:19:15,070 おい セイカ! 殿下が呼んでるぜ 344 00:19:15,153 --> 00:19:16,196 ん? 345 00:19:17,447 --> 00:19:21,702 (フィオナ)ありがとうございます 刺客を捕らえてくださって 346 00:19:21,785 --> 00:19:23,328 (セイカ)やはり刺客でしたか 347 00:19:23,412 --> 00:19:27,499 生け捕りにしたのは 政敵への追及が目的で? 348 00:19:27,583 --> 00:19:32,004 ええ もっとも まずは どなたが差し向けたものか 349 00:19:32,087 --> 00:19:34,047 突き止めなければなりませんが 350 00:19:34,131 --> 00:19:35,841 心当たりは? 351 00:19:35,924 --> 00:19:38,760 (フィオナ) さあ ありすぎて分かりません 352 00:19:38,844 --> 00:19:43,348 ハハハ… やつら全員 帝都まで連れていくつもりですか? 353 00:19:43,432 --> 00:19:45,726 ええ もちろんですわ 354 00:19:45,809 --> 00:19:49,021 (セイカ)殿下は この場面が 視えていたのですね 355 00:19:49,104 --> 00:19:52,107 だから 余分に馬車を用意させた 356 00:19:52,191 --> 00:19:56,612 歩かせたのでは 到着が 遅れてしまうかもしれませんし 357 00:19:56,695 --> 00:20:01,950 何より 新学期に間に合わなければ 皆さんに迷惑がかかってしまいます 358 00:20:02,034 --> 00:20:04,661 (セイカ) お気遣いはありがたいのですが 359 00:20:04,745 --> 00:20:08,540 全員を連行するのは やめたほうがいいと思いますよ 360 00:20:08,624 --> 00:20:10,459 あら どうして? 361 00:20:10,542 --> 00:20:15,339 万が一 拘束が解かれ 反乱を起こされたら どうします? 362 00:20:15,422 --> 00:20:18,342 手足の腱(けん)を切っておく手も ありますが… 363 00:20:18,425 --> 00:20:20,552 その必要はありません 364 00:20:20,636 --> 00:20:22,804 彼らはおとなしいはずです 365 00:20:22,888 --> 00:20:25,515 次の襲撃を待つほうが確実ですし 366 00:20:25,599 --> 00:20:28,185 別動隊がいるということですか 367 00:20:28,268 --> 00:20:30,354 それなら ますます危険では? 368 00:20:30,437 --> 00:20:33,774 いいえ その心配もありません 369 00:20:33,857 --> 00:20:38,695 彼らの期待はむなしく 次の襲撃はないのです 370 00:20:38,779 --> 00:20:42,950 運命には 蝶(ちょう)の羽ばたき程度では翻せない— 371 00:20:43,033 --> 00:20:45,494 暴風のごとき流れがあります 372 00:20:45,577 --> 00:20:50,666 これは彼らの定め その未来は来ないのです 373 00:20:56,255 --> 00:20:58,215 (フィオナ)本当に残念ですわ 374 00:20:58,298 --> 00:21:02,302 皆さんを宮廷にお招きできれば よかったのですが… 375 00:21:02,386 --> 00:21:06,181 見たかったわね きっと一生の自慢になったわ 376 00:21:06,265 --> 00:21:08,267 もう アミュちゃん 377 00:21:08,350 --> 00:21:11,395 高級宿 とってもらえたから いい 378 00:21:11,478 --> 00:21:13,063 メイベルちゃんまで 379 00:21:13,146 --> 00:21:15,023 フフッ わたくし 380 00:21:15,107 --> 00:21:18,735 こうして年の近い人と 話すことが あまりなくて… 381 00:21:18,819 --> 00:21:21,071 楽しかったですわ 382 00:21:22,239 --> 00:21:26,743 本当です きっと また 383 00:21:26,827 --> 00:21:29,454 お招きする機会も あることでしょう 384 00:21:29,538 --> 00:21:31,373 ええ またぜひ 385 00:21:32,958 --> 00:21:36,003 (グライ)おーい 殿下! そろそろ中へ 386 00:21:36,086 --> 00:21:39,256 さて 行かねばなりません 387 00:21:40,841 --> 00:21:42,634 じゃあな セイカ 388 00:21:42,718 --> 00:21:46,305 うん 元気で グライ兄 389 00:21:46,930 --> 00:21:51,309 殿下も どうかお元気で ここまで お供できて光栄でした 390 00:21:51,393 --> 00:21:53,437 (フィオナ)まあ お供だなんて 391 00:21:53,520 --> 00:21:57,190 わたくしは友人になれたと 思っていたのですが… 392 00:21:57,274 --> 00:21:59,484 じゃあ それでいいですよ 393 00:22:00,485 --> 00:22:05,657 (フィオナ)セイカ様 わたくしは あなたの味方です 394 00:22:08,285 --> 00:22:12,497 どうか それだけは 忘れないでください 395 00:22:24,634 --> 00:22:26,636 {\an8}(ゾルムネム) 目的の地は近い 396 00:22:27,220 --> 00:22:29,806 {\an8}そして この旅の終焉(しゅうえん)も 397 00:22:30,849 --> 00:22:33,060 厳しい旅だった 398 00:22:33,143 --> 00:22:36,146 誰一人欠けることなく たどり着けたのは 399 00:22:36,229 --> 00:22:38,106 幸運だったと言えよう 400 00:22:38,190 --> 00:22:41,610 {\an8}我々はこの先の地で 旅の目的を 401 00:22:41,693 --> 00:22:43,945 {\an8}果たさなければ ならない 402 00:22:44,029 --> 00:22:47,532 これまで以上の困難が 待ち受けていることは 403 00:22:47,616 --> 00:22:49,534 皆も覚悟していよう 404 00:22:49,618 --> 00:22:53,538 勇者を倒したとなれば ただでは済むまい 405 00:22:53,622 --> 00:22:57,959 この旅は はなから 死地へと向かうもの しかし… 406 00:22:58,043 --> 00:23:02,506 よいか! 魔族の未来のために勇者を倒す! 407 00:23:02,589 --> 00:23:07,636 その目的を完遂した暁には 皆で故郷へ帰ろう 408 00:23:07,719 --> 00:23:09,096 {\an8}ガハハハハッ 409 00:23:09,179 --> 00:23:11,181 {\an8}何を言い出すかと 思えば 410 00:23:11,264 --> 00:23:12,974 {\an8}元より そのつもりだ 411 00:23:13,058 --> 00:23:15,268 {\an8}(ピリスラリア) う… お布団… 412 00:23:15,352 --> 00:23:16,603 {\an8}ゆっくり寝たい 413 00:23:16,686 --> 00:23:19,856 {\an8}僕 作物の種を 持って帰るんだ 414 00:23:19,940 --> 00:23:22,526 {\an8}村のみんなにも 食べさせてあげたい 415 00:23:22,609 --> 00:23:26,154 俺は自分の武勇を語りたいっすね 416 00:23:26,238 --> 00:23:29,157 ちゃんと兄上の敵(かたき)を 取ったんだって 417 00:23:31,076 --> 00:23:34,413 必ず皆で正義を果たそう 418 00:23:36,456 --> 00:23:40,961 {\an8}魔族と我々の 未来のために