1 00:00:05,339 --> 00:00:10,010 (ルナ)ここがアバンシアですか…。 のどかな町ですね。 2 00:00:10,010 --> 00:00:14,348 (ルード)ああ。 何もない田舎だが いい町なんだ。 3 00:00:14,348 --> 00:00:17,184 ルナも気に入ってくれると いいんだが…。 4 00:00:17,184 --> 00:00:21,021 (ミレナ)ルード~! ふはははっ! 5 00:00:21,021 --> 00:00:24,024 (ルード)うぅっ。 (ミレナ)今回は どのくらいいるの!? 6 00:00:24,024 --> 00:00:27,027 ゆっくりするんだったら 遊びに行こうよ! 7 00:00:27,027 --> 00:00:29,529 2人きりで! ウッフフ。 うぅっ! 8 00:00:29,529 --> 00:00:34,701 (フィール)ルード! 戻ってくるのは今日だったか? 9 00:00:34,701 --> 00:00:38,205 うわぁっ…。 10 00:00:38,205 --> 00:00:42,876 2人とも 久しぶりだなぁ。 ここで何してたんだ? 11 00:00:42,876 --> 00:00:47,214 私は槌を買いに。 フィールは町の巡回だよね? 12 00:00:47,214 --> 00:00:51,718 ああ。 マニシアの様子も見てきた。 元気にしていたぞ。 13 00:00:51,718 --> 00:00:54,221 そうか… ふぅ。 14 00:00:54,221 --> 00:00:58,892 ありがとな。 町のみんなが 妹を見てくれているおかげで➡ 15 00:00:58,892 --> 00:01:01,495 安心して冒険に行くことができる。 16 00:01:01,495 --> 00:01:05,866 礼なんていいさ。 ところで その子は? 17 00:01:05,866 --> 00:01:08,535 旅の途中で出会ったルナだ。 18 00:01:08,535 --> 00:01:13,874 行く当てがなくて困っていたから 当分面倒を見ようと思っている。 19 00:01:13,874 --> 00:01:18,211 そうなんだ。 こんにちは ルナちゃん。 20 00:01:18,211 --> 00:01:23,717 鍛冶屋の看板娘 ミレナだよ。 よろしくね! 21 00:01:23,717 --> 00:01:28,889 ほら 次! えっ? えと… 私はフィールだ。 22 00:01:28,889 --> 00:01:32,726 町の自警団でサブリーダーを務めている。 23 00:01:32,726 --> 00:01:35,195 うぅ…。 フィールは人見知りなんだ。 24 00:01:35,195 --> 00:01:38,365 言うな ルード! ふはははは。 25 00:01:38,365 --> 00:01:43,570 (ルナ)ふっ ふふふ…。 26 00:03:26,039 --> 00:03:30,210 もしかしたら 妹は 寝ているかもしれないから…。 27 00:03:30,210 --> 00:03:33,180 起こさないよう静かにな。 28 00:03:33,180 --> 00:03:36,016 《この匂いは…。 29 00:03:36,016 --> 00:03:40,720 俺の好きなトマト料理ばかり…》 30 00:03:40,720 --> 00:03:42,889 あっ…。 31 00:03:42,889 --> 00:03:45,859 (マニシア)兄さん おかえりなさい。 32 00:03:48,061 --> 00:03:50,230 そちらの方は? 33 00:03:50,230 --> 00:03:57,904 そちらの方は? そちらの方は? そちらの方は? そちらの方は…? 34 00:03:57,904 --> 00:04:02,476 はっ! ただいま マニシア! 35 00:04:02,476 --> 00:04:06,980 ここに来る途中で出会ったルナだ。 ちょっと事情があってな。 36 00:04:06,980 --> 00:04:09,483 とりあえず 家に来てもらったんだ。 37 00:04:09,483 --> 00:04:13,653 そうですか。 《くぅ~ 久しぶりのマニシア! 38 00:04:13,653 --> 00:04:15,655 なんてかわいいんだ! 39 00:04:15,655 --> 00:04:19,326 一瞬 女神が舞い降りたのかと 思った!》 40 00:04:19,326 --> 00:04:22,496 ルナさん はじめまして。 マニシアです。 41 00:04:22,496 --> 00:04:26,166 大したおもてなしはできませんが ゆっくりしてください。 42 00:04:26,166 --> 00:04:29,503 あ… ありがとうございます。 43 00:04:29,503 --> 00:04:32,839 ほら 兄さんも 長旅で疲れているでしょ? 44 00:04:32,839 --> 00:04:36,676 早く席について 食べてください。 45 00:04:36,676 --> 00:04:39,012 もう一食分 作りますね。 46 00:04:39,012 --> 00:04:42,182 待て! 体弱いんだから無理するな。 47 00:04:42,182 --> 00:04:44,851 今日は調子いいですから 大丈夫です! 48 00:04:44,851 --> 00:04:47,187 あぁ じゃ じゃあ 一緒に作ろう! なっ? 49 00:04:47,187 --> 00:04:51,191 ふぅ… そうですね。 そうしましょうか。 50 00:04:51,191 --> 00:04:54,528 あっ あの… マニシア様の髪が…。 51 00:04:54,528 --> 00:04:58,532 ああ。 特異体質の人を見るのは 初めてか? 52 00:04:58,532 --> 00:05:01,635 マニシアの場合 それが髪だったんだよ。 53 00:05:01,635 --> 00:05:04,638 あんなふうに 感情によって動くんだ。 54 00:05:04,638 --> 00:05:06,840 (ルナ)そうなんですね。 55 00:05:06,840 --> 00:05:09,509 マニシア。 そういえば 俺が帰ってくるのが➡ 56 00:05:09,509 --> 00:05:12,179 わかっていたようだが スキルの効果か? 57 00:05:12,179 --> 00:05:15,515 ええ まぁ なんとなくですけど…。 58 00:05:15,515 --> 00:05:19,486 なんとなくでも好物の料理を 作っていてくれたなんて! 59 00:05:19,486 --> 00:05:21,822 お兄ちゃん うれしくて泣きそうだ! 60 00:05:21,822 --> 00:05:24,024 アホですか…。 61 00:05:24,024 --> 00:05:29,529 お二人は 仲がよいのですね。 別に普通ではありませんか? 62 00:05:29,529 --> 00:05:32,532 はあぁ! 63 00:05:32,532 --> 00:05:36,803 兄さん 手を動かしてください。 フフ。 64 00:05:39,372 --> 00:05:42,876 (2人)いただきます。 65 00:05:42,876 --> 00:05:47,881 ルナさん 変わったスプーンの持ち方しますね。 66 00:05:47,881 --> 00:05:50,717 す… すみません! 67 00:05:50,717 --> 00:05:54,888 数えるほどしか 使ったことがなくて…。 68 00:06:04,297 --> 00:06:07,801 ごめんなさい! 次からは ちゃんと…。 69 00:06:07,801 --> 00:06:12,005 おい ルナ…。 謝らなくて大丈夫ですよ。 70 00:06:16,142 --> 00:06:19,346 こうやって持つんですよ。 71 00:06:24,985 --> 00:06:31,992 一つ一つ教えていきますから ゆっくり覚えていきましょう。 72 00:06:31,992 --> 00:06:37,163 ありがとう… ございます。 73 00:06:37,163 --> 00:06:39,499 ふっ。 74 00:06:39,499 --> 00:06:49,342 ♬~ 75 00:06:49,342 --> 00:06:54,180 ルード様 マニシア様 おはようございます! 76 00:06:54,180 --> 00:06:56,683 これ ルナが一人で? うわぁ~。 77 00:06:56,683 --> 00:07:03,790 はい この3日間 マニシア様に 教えていただいた集大成です。 78 00:07:03,790 --> 00:07:05,792 (2人)おいしい! 79 00:07:05,792 --> 00:07:08,328 《ルード:マニシアと まったく一緒の味付け。 80 00:07:08,328 --> 00:07:10,463 この短い間に➡ 81 00:07:10,463 --> 00:07:14,334 ルナは日常の基本的なことを すべてマスターしている。 82 00:07:14,334 --> 00:07:18,672 これがホムンクルスの 学習能力の高さなのか…》 83 00:07:18,672 --> 00:07:20,974 兄さん。 んっ? 84 00:07:20,974 --> 00:07:26,146 今日は天気もいいですし ルナさんを 町に案内してはどうですか? 85 00:07:26,146 --> 00:07:30,150 そうだな みんなにも紹介したいし いいかも。 86 00:07:30,150 --> 00:07:34,187 それじゃあ お出かけ用に 私の服を貸しますね。 87 00:07:34,187 --> 00:07:37,524 ルナさんに似合いそうな服が あるんです。 88 00:07:37,524 --> 00:07:41,695 《お姉さんぶってるマニシアも かわいいなぁ…》 89 00:07:41,695 --> 00:07:45,165 でも この服 ちょっと着にくいんですよね。 90 00:07:45,165 --> 00:07:49,202 着替えを手伝いましょうか? 91 00:07:49,202 --> 00:07:52,539 あっ…。 す… すみません。 92 00:07:52,539 --> 00:07:56,009 一人で着替えられますので! 93 00:07:56,009 --> 00:07:59,512 私 何か気に障ることを…。 94 00:07:59,512 --> 00:08:02,949 《今のは たぶん 警戒したんだろうな。 95 00:08:02,949 --> 00:08:05,452 魔石に気付かれるのを》 96 00:08:08,988 --> 00:08:12,826 (ルード)アバンシアには 冒険者ギルドも教会もない。 97 00:08:12,826 --> 00:08:15,662 鍛冶屋と薬屋が 1つずつあるだけで➡ 98 00:08:15,662 --> 00:08:19,833 目立つものといえば 近くに果樹園があるくらいだな。 99 00:08:19,833 --> 00:08:22,469 (レイジル)お~ ルードじゃないか。 あっ…。 100 00:08:22,469 --> 00:08:25,171 (レイジル)娘と孫を作りに来たのか? 101 00:08:25,171 --> 00:08:27,640 レイジルさん! 違いますよ! 102 00:08:27,640 --> 00:08:30,643 ルナ ミレナのお父さんだ。 103 00:08:30,643 --> 00:08:33,646 話は聞いてる。 よろしくな お嬢ちゃん。 104 00:08:33,646 --> 00:08:36,483 は… はい。 105 00:08:36,483 --> 00:08:39,319 そうだ レイジルさん! 106 00:08:39,319 --> 00:08:43,823 (レイジル)なるほどなぁ。 魔剣は 持ってかれちまったってわけか。 107 00:08:43,823 --> 00:08:47,994 よ~し! 他ならぬルードの頼みだ! 108 00:08:47,994 --> 00:08:52,832 最短でスゲーの作ってやるよ! ありがとうございます。 109 00:08:52,832 --> 00:08:55,668 ああ。 娘にも手伝わせていいか? 110 00:08:55,668 --> 00:08:58,538 アイツ 俺に似て腕がよくてなぁ。 111 00:08:58,538 --> 00:09:00,440 もちろんです。 112 00:09:00,440 --> 00:09:02,442 じゃあ また できた頃に伺いますね。 113 00:09:02,442 --> 00:09:04,444 あっ… ちょっと待て。 114 00:09:04,444 --> 00:09:08,948 魔菜の畑 ルナちゃんに 見せてやったらどうだ? 115 00:09:08,948 --> 00:09:13,620 (ルード)魔菜は簡単に言えば 魔物になる野菜だ。 116 00:09:13,620 --> 00:09:17,957 魔力で成長するから 季節に関係なく育てられるし。 117 00:09:17,957 --> 00:09:21,628 栄養価も高いんだ。 ルード兄ちゃんだ! 118 00:09:21,628 --> 00:09:23,963 あっ…。 あっ! 彼女連れてる! 119 00:09:23,963 --> 00:09:27,967 彼女じゃないぞ この子はルナで 旅の仲間だ。 120 00:09:27,967 --> 00:09:30,637 よく考えたら 彼女作るわけないか。 121 00:09:30,637 --> 00:09:35,141 シスコンだもんな。 そんな古代語 どこで覚えた。 122 00:09:35,141 --> 00:09:37,143 (2人)フィール姉ちゃんが言ってた! 123 00:09:37,143 --> 00:09:39,145 はあ~。 124 00:09:39,145 --> 00:09:41,147 (ギギ婆)お前たち! (2人)うわぁ! 125 00:09:41,147 --> 00:09:44,317 何 油売ってるんだい! (2人)うわあ。 126 00:09:44,317 --> 00:09:47,320 畑仕事しな! 127 00:09:56,830 --> 00:09:58,998 ギギ婆だあ! フハハハ…。 128 00:09:58,998 --> 00:10:06,673 相変わらず 元気ですね。 おや ルードちゃん。 おっ? 129 00:10:06,673 --> 00:10:10,176 と… 彼女かい? 違います! 130 00:10:10,176 --> 00:10:13,513 ふぅ… ルナ この方はギギ婆。 131 00:10:13,513 --> 00:10:15,682 町の薬師を務めていて➡ 132 00:10:15,682 --> 00:10:19,018 マニシアのために 薬を作ってくれているんだ。 133 00:10:19,018 --> 00:10:21,354 よろしくね ルナちゃん。 134 00:10:21,354 --> 00:10:24,023 は… はい。 ふふ。 135 00:10:24,023 --> 00:10:28,027 どこか 昔のマニシアちゃんを 思い出すねぇ。 136 00:10:31,364 --> 00:10:33,366 はい。 137 00:10:33,366 --> 00:10:36,703 本当は もっと力になって あげたいんだけどねぇ…。 138 00:10:36,703 --> 00:10:39,873 あの子の病は 薬ではなかなか…。 139 00:10:39,873 --> 00:10:45,044 十分ですよ。 ギギ婆のおかげで 以前よりずいぶん楽になったと。 140 00:10:45,044 --> 00:10:48,548 そうかい? ルナちゃんも何かあったら➡ 141 00:10:48,548 --> 00:10:51,050 いつでも うちの薬屋においで。 142 00:10:51,050 --> 00:10:54,721 若い子はみんな 子どもみたいなもんだから。 143 00:10:54,721 --> 00:10:58,892 そうだ。 今からスピニッチを収穫するんだ。 144 00:10:58,892 --> 00:11:00,827 一緒に来るかい? 145 00:11:00,827 --> 00:11:03,997 おっ ルードが ついに女連れてきた! 146 00:11:03,997 --> 00:11:08,168 シスコン卒業か? 147 00:11:08,168 --> 00:11:12,172 よ~し! 今日は暴走するなよ~。 148 00:11:12,172 --> 00:11:32,525 ♬~ 149 00:11:32,525 --> 00:11:35,528 悪いな。 何もない田舎だから➡ 150 00:11:35,528 --> 00:11:38,197 人の色恋くらいしか 娯楽がなくて…。 151 00:11:38,197 --> 00:11:42,535 いえ…。 ルナの場合 容姿も整っているから➡ 152 00:11:42,535 --> 00:11:44,704 余計 かわいがりたくなるのかもな。 153 00:11:44,704 --> 00:11:46,873 えっ。 あっ いや➡ 154 00:11:46,873 --> 00:11:49,742 と… とれたて 食べてみたらどうだ? 155 00:11:49,742 --> 00:11:51,911 で… ですね! 156 00:11:54,714 --> 00:11:57,383 おいしい! よかった。 157 00:11:57,383 --> 00:12:00,987 それを聞いたら みんな喜ぶ。 158 00:12:00,987 --> 00:12:05,325 他の町と比べたら のんびりしているところだけど➡ 159 00:12:05,325 --> 00:12:08,494 俺は ここが好きだ。 160 00:12:08,494 --> 00:12:12,498 ルナは どうだった? 161 00:12:12,498 --> 00:12:16,169 (ルナ)思いやりのある方たち ばかりで…。 162 00:12:16,169 --> 00:12:20,673 いい町に来れて よかったと思ってます。 163 00:12:20,673 --> 00:12:26,679 ずっと ここにいれたら どんなに幸せか…。 164 00:12:29,682 --> 00:12:34,687 わっ! この胸にある感触 わかりますか。 165 00:12:34,687 --> 00:12:38,858 魔石… だな。 166 00:12:38,858 --> 00:12:43,029 そうです。 信じられないかもしれませんが➡ 167 00:12:43,029 --> 00:12:45,865 私 人間じゃないんです。 168 00:12:45,865 --> 00:12:49,035 隣国ブルンケルスで開発された➡ 169 00:12:49,035 --> 00:12:52,538 戦闘型ホムンクルスなんです。 170 00:12:52,538 --> 00:12:56,542 申し訳ありません。 ずっと黙っていました。 171 00:12:56,542 --> 00:12:59,212 言いたくなかったんです。 172 00:12:59,212 --> 00:13:01,848 ホムンクルスだってわかったら➡ 173 00:13:01,848 --> 00:13:05,018 処分されるんじゃないかと 思って…。 174 00:13:05,018 --> 00:13:09,022 けど 助けてくれたあなたを…➡ 175 00:13:09,022 --> 00:13:14,327 これ以上 だまし続けるような まねは つらくて…。 176 00:13:14,327 --> 00:13:16,496 ごめん。 177 00:13:16,496 --> 00:13:19,499 俺もルナに黙ってたことがある。 178 00:13:19,499 --> 00:13:24,003 実は気づいていたんだ。 ルナがホムンクルスだってことは。 179 00:13:24,003 --> 00:13:27,340 あのとき 偶然 魔石が見えてな。 180 00:13:27,340 --> 00:13:32,011 なら どうして 私を 助けてくださったんですか? 181 00:13:32,011 --> 00:13:37,216 ここに来る前 俺とマニシアは スラムで生活していたんだ。 182 00:13:37,216 --> 00:13:41,387 そのころのマニシアの目と ルナの目がよく似ていて➡ 183 00:13:41,387 --> 00:13:43,723 放っておけなかったんだ。 184 00:13:43,723 --> 00:13:46,392 だが俺たちは あんな場所にいたときも➡ 185 00:13:46,392 --> 00:13:50,563 人間としての気持ちを 持ち続けていた。 186 00:13:50,563 --> 00:13:53,066 ルナはどうなんだ? 187 00:13:53,066 --> 00:13:56,703 ホムンクルスとしてなのか 人間としてなのか➡ 188 00:13:56,703 --> 00:14:03,176 どう生きたいのか ルナの気持ちを 聞かせてくれないか? 189 00:14:03,176 --> 00:14:09,982 ホムンクルスである自分が そんなの現実的でないです。 190 00:14:09,982 --> 00:14:13,653 そうか? ホムンクルスが 人間になれないなんて➡ 191 00:14:13,653 --> 00:14:15,988 聞いたことないぞ。 192 00:14:15,988 --> 00:14:18,991 それに 俺が 迷宮に潜っているのだって➡ 193 00:14:18,991 --> 00:14:21,327 同じような理由だ。 194 00:14:21,327 --> 00:14:25,498 マニシアの病気を治すために 存在するかどうかもわからない➡ 195 00:14:25,498 --> 00:14:28,835 「迷宮の秘宝」を 探しているんだからな。 196 00:14:28,835 --> 00:14:33,706 だから お互い 雲をつかむような 願望を持つ者同士…➡ 197 00:14:33,706 --> 00:14:36,876 仲よくやっていけそうじゃ ないか? 198 00:14:40,880 --> 00:14:46,052 《私は この場所でなら➡ 199 00:14:46,052 --> 00:14:49,222 この方の近くでなら➡ 200 00:14:49,222 --> 00:14:53,359 「それ」を願っても いいのかもしれない》 201 00:14:53,359 --> 00:14:55,728 私は➡ 202 00:14:55,728 --> 00:14:59,031 人間として生きたいです! 203 00:14:59,031 --> 00:15:00,967 わかった。 204 00:15:00,967 --> 00:15:03,636 改めてよろしくな ルナ。 205 00:15:03,636 --> 00:15:06,806 はい。 よろしくお願いします マスター。 206 00:15:06,806 --> 00:15:11,144 えっ!? マスターってのは その ホムンクルスらしさがないか? 207 00:15:11,144 --> 00:15:13,312 そうですか? 208 00:15:13,312 --> 00:15:17,650 けど なんか あなたを そう呼びたいと思いました。 209 00:15:17,650 --> 00:15:20,153 フッ。 そうか。 210 00:15:22,655 --> 00:15:27,994 (ルナ)マニシア様 お話ししたいことがあります。 211 00:15:27,994 --> 00:15:30,329 いいのか? はい。 212 00:15:30,329 --> 00:15:34,333 親しい人にまで 隠したくはありませんから。 213 00:15:34,333 --> 00:15:37,003 私は ホムンクルスです。 214 00:15:37,003 --> 00:15:42,842 今まで黙っていて 申し訳ありませんでした。 215 00:15:42,842 --> 00:15:47,013 少し普通とは違うと 思っていましたが…。 216 00:15:47,013 --> 00:15:51,017 これからも 友達でいてくれるのですか? 217 00:15:51,017 --> 00:15:53,319 もちろんです! 218 00:15:55,855 --> 00:15:58,191 フッ。 兄さんは全部➡ 219 00:15:58,191 --> 00:16:01,294 知っていたんですよね? あっ…。 220 00:16:01,294 --> 00:16:05,331 《誰も手を差し伸べないような 人を助ける。 221 00:16:05,331 --> 00:16:09,168 本当に兄さんは 昔からずっと…➡ 222 00:16:09,168 --> 00:16:12,305 ずっとそうですよね》 223 00:16:12,305 --> 00:16:19,145 (ルード)やっと終わった~。 ハァ… 疲れた~。 224 00:16:19,145 --> 00:16:23,316 お疲れさまです マスター。 ルナもお疲れさま。 225 00:16:23,316 --> 00:16:26,319 大掃除 手伝わせてしまって 悪かったな。 226 00:16:26,319 --> 00:16:32,658 大丈夫です。 それにしても すごいお屋敷ですね。 227 00:16:32,658 --> 00:16:35,995 皆さ~ん お茶をご用意しました。 228 00:16:35,995 --> 00:16:40,833 なにぃ! マニシアちゃんがいれてくれたお茶!? 229 00:16:40,833 --> 00:16:44,837 マニシア様 人気ですね… あれ? 230 00:16:44,837 --> 00:16:48,674 最初に飲むのは 俺だ~! 231 00:16:48,674 --> 00:16:53,179 ごっごっごっ… ぷは~! 232 00:16:53,179 --> 00:16:57,183 一番乗りで飲むマニシアのお茶は うまいなぁ~。 233 00:16:57,183 --> 00:16:59,185 どれも同じですよ。 234 00:16:59,185 --> 00:17:03,789 ルードは本当にシスコンだな。 だから それはやめろと。 235 00:17:03,789 --> 00:17:05,791 体調はどうだ? マニシア。 236 00:17:05,791 --> 00:17:09,128 今日は調子いいと言っていたが 手伝いまでして。 237 00:17:09,128 --> 00:17:12,965 お茶をいれたぐらいで 兄さんは心配しすぎです。 238 00:17:12,965 --> 00:17:18,004 でも…。 私 体は弱いですけど➡ 239 00:17:18,004 --> 00:17:22,008 兄さんの足手まといには なりたくないです。 240 00:17:22,008 --> 00:17:25,478 マニシア…。 いつも言ってるだろ? 241 00:17:25,478 --> 00:17:27,480 足手まといなんて 思ったことないよ。 242 00:17:27,480 --> 00:17:30,483 ⚟お~い ルード。 掃除も終わったことだし➡ 243 00:17:30,483 --> 00:17:34,487 久々に決闘しようぜ~。 け… 決闘? 244 00:17:34,487 --> 00:17:36,989 ただの模擬戦だ。 245 00:17:36,989 --> 00:17:38,991 《ちょうどいいな》 246 00:17:38,991 --> 00:17:43,329 みんな! 戦うのは フィールと 手合わせしたあとでいいか? 247 00:17:43,329 --> 00:17:46,332 私? 248 00:17:46,332 --> 00:17:52,038 なるほど。 不明だったスキルの効果を 模擬戦で検証したいと。 249 00:17:52,038 --> 00:17:57,043 ああ。 自警団サブリーダー相手なら 遠慮なく戦えそうだし。 250 00:17:57,043 --> 00:18:02,315 ふっ…。 ルールは外皮を大きく 削られたら負け… でいいか? 251 00:18:02,315 --> 00:18:04,984 ああ。 252 00:18:04,984 --> 00:18:09,655 それじゃあ 始め! 253 00:18:09,655 --> 00:18:11,824 動きませんね。 254 00:18:11,824 --> 00:18:15,661 どっちも スピード重視の戦い方じゃ ないからなぁ。 255 00:18:15,661 --> 00:18:19,332 けど それでも先に動くのは…。 256 00:18:22,668 --> 00:18:25,538 《なんて重い一撃…》 257 00:18:28,507 --> 00:18:30,576 ハアッ! 258 00:18:34,647 --> 00:18:40,186 《フィールのヤツ 以前手合わせしたとき よりも強くなっている。 259 00:18:40,186 --> 00:18:42,855 まともに食らったら 負ける!》 260 00:18:42,855 --> 00:18:45,324 フィール様 お強い…。 261 00:18:45,324 --> 00:18:49,662 自警団といっても メンバーは 都会に出なかった若者たちで➡ 262 00:18:49,662 --> 00:18:53,100 戦闘能力に優れた人が 多いわけではないんです。 263 00:18:53,100 --> 00:18:58,170 でも フィールさんと兄さんは 特別ですね。 264 00:18:58,170 --> 00:19:00,773 本来なら もっと大きな街で➡ 265 00:19:00,773 --> 00:19:02,942 能力を生かすべき 人たちなんですよ。 266 00:19:02,942 --> 00:19:04,944 (ルナ)そうなんですか…。 267 00:19:04,944 --> 00:19:09,782 やれやれ~! フィール! たまにはルードをぶっ倒せ~! 268 00:19:09,782 --> 00:19:13,452 マスター! 頑張ってください! 269 00:19:13,452 --> 00:19:15,554 兄さん! 270 00:19:17,957 --> 00:19:21,961 フッ。 (フィール)よそ見とは余裕だな。 271 00:19:21,961 --> 00:19:23,963 《かすってしまったが問題ない。 272 00:19:23,963 --> 00:19:27,967 このダメージを利用して…》 273 00:19:27,967 --> 00:19:33,806 体勢が崩れたぞ! この隙に やっちゃえ フィール! 274 00:19:33,806 --> 00:19:37,309 フッ。 なっ! 275 00:19:42,815 --> 00:19:46,986 外皮がない! まさか今の一撃で…。 276 00:19:46,986 --> 00:19:50,322 ルードのヤツ とうとう攻撃スキルまで 覚えやがった。 277 00:19:50,322 --> 00:19:53,492 フィールの外皮って 2500くらいはあったよな? 278 00:19:53,492 --> 00:19:56,662 それを削りきるなんて どんな威力のスキルだよ。 279 00:19:56,662 --> 00:20:00,100 また強くなったな。 ルードには かなわなかったがな…。 280 00:20:00,100 --> 00:20:03,002 フッ。 281 00:20:03,002 --> 00:20:06,505 それにしても さっきの すごいスキルはなんだ? 282 00:20:06,505 --> 00:20:11,010 ああ 「生命変換」といって 今まで削られた外皮を➡ 283 00:20:11,010 --> 00:20:14,013 「力」に変換することができる スキルだ。 284 00:20:14,013 --> 00:20:17,683 いつでも使えるわけではないけど。 模擬戦のおかげで➡ 285 00:20:17,683 --> 00:20:21,353 攻撃スキルとして文句ない 威力だということがわかったよ。 286 00:20:21,353 --> 00:20:23,355 ありがとう。 287 00:20:23,355 --> 00:20:27,193 力になれたのならよかったよ。 フッ。 288 00:20:27,193 --> 00:20:31,697 《今までタンクとして 俺は守りに専念してきた。 289 00:20:31,697 --> 00:20:36,368 だが… これからは この 「生命変換」のおかげで➡ 290 00:20:36,368 --> 00:20:39,205 俺も攻撃に参加できるんだ!》 291 00:20:39,205 --> 00:20:41,373 よし 次は誰がやる? 292 00:20:41,373 --> 00:20:45,211 お… 俺 急用が! アタタタッ おなか イタ~ッ! 293 00:20:45,211 --> 00:20:48,714 マスター すごかったですね! そうですね。 294 00:20:48,714 --> 00:20:51,550 本当に兄さんはすごい。 295 00:20:51,550 --> 00:20:54,720 それに比べて 私は…。 296 00:20:54,720 --> 00:20:59,391 ⦅マニシア:ひっく。 ママ パパ… お兄ちゃん。 297 00:20:59,391 --> 00:21:02,027 どこ行っちゃったの? 298 00:21:02,027 --> 00:21:06,866 あの子 捨てられたらしいわよ。 不治の病なんですって。 299 00:21:06,866 --> 00:21:09,702 上の子… ルードくんだけ育てるんでしょ? 300 00:21:09,702 --> 00:21:13,038 無理やり連れていくところ 私 見たわよ。 301 00:21:13,038 --> 00:21:15,207 ゲホッゴホッ…。 302 00:21:15,207 --> 00:21:19,211 まあ あの様子じゃあ 長くもたないでしょうけど。 303 00:21:19,211 --> 00:21:21,714 うぅっ…。 304 00:21:21,714 --> 00:21:24,083 (ルード)マニシア! 305 00:21:26,886 --> 00:21:31,524 よかった。 ここにいたんだな。 お兄ちゃん!⦆ 306 00:21:31,524 --> 00:21:33,526 はあっ! 307 00:21:36,862 --> 00:21:41,233 《また あのときの夢…。 308 00:21:41,233 --> 00:21:45,237 最後は いつも兄さんが来てくれる。 309 00:21:45,237 --> 00:21:50,543 けど 兄さんは それで幸せなのだろうか? 310 00:21:50,543 --> 00:21:55,714 もし私がいなければ… 兄さんは➡ 311 00:21:55,714 --> 00:22:00,419 もっと自由に生きることが できたんじゃないだろうか…》