1 00:00:08,883 --> 00:00:12,762 (キャサリン) 第一印象は 普通の男の子 2 00:00:19,519 --> 00:00:20,937 でも 彼は 3 00:00:21,563 --> 00:00:25,442 私の嫌いな大人げない男の子とは 違っていた 4 00:00:26,026 --> 00:00:28,028 {\an8}♪~ 5 00:01:53,947 --> 00:01:55,949 {\an8}~♪ 6 00:01:59,035 --> 00:02:02,455 (ジャミエル)キャサリン王女 カーティス王子? 7 00:02:07,377 --> 00:02:08,711 {\an8}(カーティス) 何の騒ぎだ 8 00:02:08,795 --> 00:02:10,004 殿下 9 00:02:10,088 --> 00:02:12,882 僕と友人が おしゃべりを楽しんでいたところへ 10 00:02:12,966 --> 00:02:16,219 あの野蛮な平民が 理由もなく殴りかかってきたんです 11 00:02:16,302 --> 00:02:18,763 (イライジャ) よく言うよ そっちが… 12 00:02:18,847 --> 00:02:20,849 僕たちは何もしてないのに 13 00:02:20,932 --> 00:02:22,559 (生徒A)ううっ… 14 00:02:22,642 --> 00:02:24,811 (キャサリン)ドワーフに ひどいケガを負わせて 15 00:02:24,894 --> 00:02:27,605 そんな言い訳 通用するわけないでしょ 16 00:02:27,689 --> 00:02:29,107 そうなのか? 17 00:02:29,190 --> 00:02:32,110 いえ 僕たちは正当防衛です 18 00:02:32,193 --> 00:02:34,904 (キャサリン) ウソに決まってるのに 19 00:02:34,988 --> 00:02:36,281 バカなお兄様 20 00:02:36,364 --> 00:02:38,116 (アーサー)愚の骨頂だな 21 00:02:38,199 --> 00:02:39,868 (ヴィンセント)アーサー 22 00:02:39,951 --> 00:02:42,370 (家来) サピン王国の王子に向かって 23 00:02:42,453 --> 00:02:44,622 なんという言いぐさだ! 24 00:02:44,706 --> 00:02:46,249 ああっ… 25 00:02:46,332 --> 00:02:48,376 {\an8}(アーサー) おわびします 26 00:02:48,459 --> 00:02:51,629 {\an8}ウソを聞くと 口が悪く なりがちなもので 27 00:02:51,713 --> 00:02:55,216 (家来)この小さい体のどこから こんな力が… 28 00:02:55,300 --> 00:02:56,759 (ヴィンセント)まあまあ… 29 00:02:56,843 --> 00:03:00,221 どうか 私の甥(おい)をお許しください 30 00:03:00,305 --> 00:03:03,766 あの子たちがウソをついていると 言いたいだけなんです 31 00:03:03,850 --> 00:03:07,145 ヘルステアさん こんなところで何を? 32 00:03:07,228 --> 00:03:09,981 (ヴィンセント)あの一味が この子をいじめていたところに 33 00:03:10,064 --> 00:03:11,274 偶然 通りかかり… 34 00:03:11,357 --> 00:03:12,775 (生徒A)ゴホッ… 35 00:03:12,859 --> 00:03:15,778 よくも私にウソをついたな 36 00:03:15,862 --> 00:03:17,780 名を名乗れ 37 00:03:20,366 --> 00:03:22,202 ジャミエルと申します 38 00:03:22,285 --> 00:03:25,288 トライデント家の長男です 殿下 39 00:03:25,371 --> 00:03:27,790 (カーティス)あっ… トライデント家? 40 00:03:28,917 --> 00:03:31,294 面倒なことになってきた 41 00:03:31,377 --> 00:03:32,837 トライデント家は 42 00:03:32,921 --> 00:03:36,299 キシラス・アカデミーと王家に 多大な寄付をしている 43 00:03:36,382 --> 00:03:39,052 その跡継ぎに 何かあったと知れたら… 44 00:03:40,637 --> 00:03:42,305 あなたたちの暴力行為は… 45 00:03:42,388 --> 00:03:45,808 とりあえず 誰一人 重傷者は出なかった 46 00:03:45,892 --> 00:03:49,896 よって もし 皆が この件を 水に流すことに同意するなら… 47 00:03:49,979 --> 00:03:51,689 (ジャミエル)そりゃそうだろ 48 00:03:51,773 --> 00:03:54,817 いくら王族でも 俺に手は出せないはず 49 00:03:54,901 --> 00:03:56,945 ヴィンセントおじさん 50 00:03:57,028 --> 00:03:59,697 巻紙式通信装置を持ってるよね 51 00:03:59,781 --> 00:04:00,949 ん? 52 00:04:01,032 --> 00:04:03,159 ああ あるけど… 53 00:04:04,494 --> 00:04:05,453 誰に? 54 00:04:08,039 --> 00:04:10,458 (アーサー) シンシア・グッドスカイ 55 00:04:10,541 --> 00:04:12,085 (ジャミエル)アホか? 56 00:04:12,168 --> 00:04:15,713 キシラス・アカデミーの理事長を 呼び出すとか ありえねえだろ 57 00:04:16,339 --> 00:04:18,091 (シンシア)ヴィンセント? 58 00:04:18,174 --> 00:04:22,345 困るのよね こうやって 突然 呼び出されるのが 59 00:04:22,428 --> 00:04:24,097 (アーサー) アーサー・レイウィンです 60 00:04:24,180 --> 00:04:26,182 (シンシア)まあ アーサー! 61 00:04:26,266 --> 00:04:29,602 あなたからの連絡は いつでも大歓迎よ 62 00:04:29,686 --> 00:04:31,604 随分 久しぶりね 63 00:04:31,688 --> 00:04:34,357 (ジャミエルたち) 何? この豹変(ひょうへん)ぶり! 64 00:04:34,440 --> 00:04:37,694 アカデミー在校生の ジャミエル・トライデントと 65 00:04:37,777 --> 00:04:39,070 その仲間が 66 00:04:39,153 --> 00:04:42,198 偏見によって ドワーフを虐待しました 67 00:04:42,281 --> 00:04:45,118 彼らを退学処分に してもらいたいのです 68 00:04:45,201 --> 00:04:48,079 (シンシア)ちょっと 突然 何を言い出すの? 69 00:04:48,162 --> 00:04:52,000 トライデントと言った? いくら何でも それは… 70 00:04:52,083 --> 00:04:53,376 (ジャミエル)ほーら 見ろ 71 00:04:53,459 --> 00:04:56,170 いくら理事長が あの平民と親しいからって 72 00:04:56,254 --> 00:04:59,632 うちの一族がアカデミーに 寄付してきた額を考えれば 73 00:04:59,716 --> 00:05:01,884 肩を持つはずがないんだよ 74 00:05:01,968 --> 00:05:05,388 もしも 僕の入学を まだ望んでいるなら… 75 00:05:05,471 --> 00:05:08,141 (シンシア)いいわ 彼らを退学させる 76 00:05:08,224 --> 00:05:10,018 (ジャミエルたち)ええっ! 77 00:05:17,775 --> 00:05:20,820 先ほどの 私の言動を許してほしい 78 00:05:20,903 --> 00:05:23,114 きぜんとした態度を 保てなかったのは 79 00:05:23,197 --> 00:05:25,283 王子として あるまじき行為だった 80 00:05:25,366 --> 00:05:27,827 こちらこそ おわびします 81 00:05:27,910 --> 00:05:30,288 自分の感情が抑えられなくて… 82 00:05:30,371 --> 00:05:32,832 君が怒るのは当然だ 83 00:05:32,915 --> 00:05:36,169 この大陸に 人種差別があってはならない 84 00:05:36,878 --> 00:05:38,004 (ドアが開く音) 85 00:05:39,547 --> 00:05:42,633 ハァ… アーサーか 86 00:05:42,717 --> 00:05:44,969 まったく 面倒なヤツだ 87 00:05:45,595 --> 00:05:47,889 初めて会ったときも そうだったが… 88 00:05:47,972 --> 00:05:48,806 ん? 89 00:05:48,890 --> 00:05:51,684 てか 人の話 聞いてないだろ 90 00:05:51,768 --> 00:05:52,935 (キャサリン)あの! 91 00:05:53,811 --> 00:05:56,939 いつか 私とお茶でもいかが? 92 00:06:02,528 --> 00:06:04,197 いいけど 93 00:06:06,365 --> 00:06:09,202 (キャサリン) じゃあ また アカデミーでね 94 00:06:10,036 --> 00:06:11,454 (イライジャ)ああっ… 95 00:06:18,753 --> 00:06:20,046 今の何? 96 00:06:20,129 --> 00:06:23,216 あれが冷酷で無情な僕の妹? 97 00:06:25,176 --> 00:06:28,805 (キャサリン)彼って 本当に 他の人とは違う 98 00:06:31,974 --> 00:06:36,312 (ブレイン:モニター)人間 エルフ そして ドワーフの皆さん 99 00:06:36,396 --> 00:06:38,564 (ブレイン) 私はブレイン・グレイダー 100 00:06:38,648 --> 00:06:40,817 サピン王国の王です 101 00:06:40,900 --> 00:06:44,654 そして ここに 3王国から王と王妃が 102 00:06:44,737 --> 00:06:47,824 この記念すべき日に 集まってくれました 103 00:06:47,907 --> 00:06:51,119 皆さんは 人間とエルフの間に 存在する敵意に 104 00:06:51,202 --> 00:06:52,829 気づいているでしょう 105 00:06:52,912 --> 00:06:54,372 ドワーフでさえ 106 00:06:54,455 --> 00:06:57,834 単なるビジネスパートナーだと 考えられてきました 107 00:06:57,917 --> 00:07:02,004 しかし 過去は水に流し 偏見を捨て 108 00:07:02,088 --> 00:07:05,842 これまでとは違う視点で 物事を考えてください 109 00:07:05,925 --> 00:07:08,928 それが あなた自身のためだけでなく 110 00:07:09,011 --> 00:07:14,725 あなたの子供や この大陸の 未来のためにもなるのです 111 00:07:21,691 --> 00:07:22,942 (グレイ)ついに 皆が 112 00:07:23,025 --> 00:07:26,737 ディカゼン以外の大陸の存在を 知ることになる 113 00:07:26,821 --> 00:07:28,656 心配なのは 114 00:07:28,739 --> 00:07:32,034 その新大陸がマナビーストを カムフラージュして 115 00:07:32,118 --> 00:07:35,538 ディカゼンを監視していた という事実だ 116 00:07:35,621 --> 00:07:37,540 そんなことをするのは 117 00:07:37,623 --> 00:07:42,461 相手が我々を恐れているか あるいは 敵意がある場合だけ 118 00:07:42,545 --> 00:07:44,547 (アリス) どうかしたの? アーサー 119 00:07:45,381 --> 00:07:46,299 えっ? 120 00:07:46,382 --> 00:07:49,760 (アリス)なんだか 心ここにあらずって感じだけど 121 00:07:49,844 --> 00:07:52,805 アハハ… そんなことないよ 122 00:07:54,348 --> 00:07:56,726 (アルデュイン) 我々の大陸の未来について 123 00:07:56,809 --> 00:07:59,270 グレイダー王が述べられた 素晴らしい ご意見に 124 00:07:59,353 --> 00:08:01,105 賛同いたします 125 00:08:01,189 --> 00:08:04,233 我らが祖国 ディカゼン大陸には 126 00:08:04,317 --> 00:08:08,237 危険なあまり 誰も足を 踏み入れていない場所があります 127 00:08:09,113 --> 00:08:12,700 ですが もし 更に すごい神秘と危険が 128 00:08:12,783 --> 00:08:15,203 大陸の外にあるとしたら どうでしょう? 129 00:08:15,953 --> 00:08:20,458 皆さん 今日 我々は 正式に宣言します 130 00:08:20,541 --> 00:08:21,876 ディカゼン大陸の他に 131 00:08:21,959 --> 00:08:22,710 {\an8}(ざわめき) 132 00:08:22,710 --> 00:08:24,128 {\an8}(ざわめき) 133 00:08:22,710 --> 00:08:24,128 別の大陸が存在するという証拠が 見つかりました 134 00:08:24,128 --> 00:08:26,380 別の大陸が存在するという証拠が 見つかりました 135 00:08:30,468 --> 00:08:32,136 現時点で分かっているのは 136 00:08:32,220 --> 00:08:36,641 向こうが 私たちに 接触を試みたということです 137 00:08:36,724 --> 00:08:39,602 しかし 今のところ どちらの大陸も 138 00:08:39,685 --> 00:08:43,147 長旅に耐えうる技術力は 持ち合わせていないようで… 139 00:08:43,231 --> 00:08:44,982 (ドワーフ王)我々は皆 140 00:08:45,066 --> 00:08:48,444 ディカゼンという 同じ大陸に生まれた者です 141 00:08:48,528 --> 00:08:51,530 私自身 それを誇りに思っているし 142 00:08:51,614 --> 00:08:55,660 未来の世代にも 同じように感じてほしいのです 143 00:08:55,743 --> 00:08:59,622 今日は 私たちの祖国である この大陸にとって 144 00:08:59,705 --> 00:09:02,917 新しい時代の幕開けとなるでしょう 145 00:09:03,000 --> 00:09:05,920 (拍手と歓声) 146 00:09:08,256 --> 00:09:11,342 (ドワーフ王)3つの種族と 王国をまとめるには 147 00:09:11,425 --> 00:09:13,678 大変な苦労もあるでしょうが 148 00:09:13,761 --> 00:09:18,182 この場で6名を ある任務に任命したいと思います 149 00:09:21,310 --> 00:09:25,481 彼らは各王国において 最も勇敢で知的だと 150 00:09:25,565 --> 00:09:29,694 王族が信頼を寄せている 3種族を代表する者です 151 00:09:30,319 --> 00:09:35,199 この6名は 我々と全国民が 新時代を迎えられるよう 152 00:09:35,283 --> 00:09:39,412 祖国の安全と繁栄のために 尽くしていきます 153 00:09:39,495 --> 00:09:40,830 今後 彼らのことを 154 00:09:40,913 --> 00:09:44,500 6本のやりを意味する “シックスランス”と呼び 155 00:09:44,583 --> 00:09:47,837 大陸を象徴する存在となるのです 156 00:09:50,715 --> 00:09:52,341 (ブレイン)アレア・トリスキャン 157 00:09:55,928 --> 00:09:57,638 ヴァレイ・オーラ 158 00:09:58,431 --> 00:10:00,516 オルフレッド・ワレンド 159 00:10:01,183 --> 00:10:02,893 アヤ・グレフィン 160 00:10:03,686 --> 00:10:05,771 マイヤ・アースボーン 161 00:10:06,439 --> 00:10:08,190 バイロン・ワイクス 162 00:10:11,193 --> 00:10:13,362 今 ワイクスって… 163 00:10:14,113 --> 00:10:15,615 確か ルーカスも… 164 00:10:19,702 --> 00:10:20,578 (ルーカス)くうっ… 165 00:10:20,661 --> 00:10:22,621 (ブレイン)シックスランスたちよ 166 00:10:22,705 --> 00:10:26,375 我々を守り 名誉をもたらせ 167 00:10:26,459 --> 00:10:30,463 そして 今 魔術師を 目指している者たちも いつか 168 00:10:30,546 --> 00:10:34,133 シックスランスの一員となれるよう 日々 努力せよ 169 00:10:34,216 --> 00:10:37,428 可能性は無限大なのだから 170 00:10:37,970 --> 00:10:43,142 (グレイ)その日は 私に現実を 直視させる きっかけとなった 171 00:10:43,225 --> 00:10:45,686 ルーカス・ワイクス… 172 00:10:45,770 --> 00:10:47,855 仲間を死に追いやりながら 173 00:10:47,938 --> 00:10:51,650 親の権力とコネを使い 罪を免れた 174 00:10:52,526 --> 00:10:56,655 ルーカスへの報復は自殺行為だと 警告されていたが 175 00:10:56,739 --> 00:11:00,451 それは 背後にいる兄の存在だった 176 00:11:00,534 --> 00:11:03,954 彼の兄は 強力な魔術師であるだけでなく 177 00:11:04,038 --> 00:11:06,415 今や ランスの1人だ 178 00:11:11,045 --> 00:11:16,467 (グレイ)ルーカスへの報復より 今の私には差し迫った用があった 179 00:11:16,550 --> 00:11:19,220 (シルビー)わーい! 行こ 行こ! 180 00:11:19,303 --> 00:11:21,472 今夜は部屋で お留守番だよ 181 00:11:22,306 --> 00:11:24,433 (シルビー)キュー… 182 00:11:25,059 --> 00:11:27,353 不審者が紛れ込んでるかもって 183 00:11:27,436 --> 00:11:30,064 ヴィンセントおじさんに 忠告されたんだ 184 00:11:30,147 --> 00:11:32,733 君を危険な目に 遭わせたくないからね 185 00:11:33,317 --> 00:11:35,069 心配はいらないよ 186 00:11:35,152 --> 00:11:37,488 食べ物は いっぱい持ってこさせるから 187 00:11:37,571 --> 00:11:39,490 (シルビー)やったー! 188 00:11:42,326 --> 00:11:43,869 ようこそ 189 00:11:43,953 --> 00:11:45,996 どうぞ お入りください 190 00:11:46,080 --> 00:11:49,583 (母親)あの男の子に あとでダンスを申し込むのよ 191 00:11:49,667 --> 00:11:51,252 (娘)お母様… 192 00:11:53,295 --> 00:11:54,255 (イライジャ)実は 僕 193 00:11:54,338 --> 00:11:57,633 あのキシラス・アカデミーに 入学するんだけどさ 194 00:11:57,716 --> 00:11:59,343 今度 お茶でも… 195 00:11:59,427 --> 00:12:00,261 あれ? 196 00:12:00,344 --> 00:12:03,305 この金属 僕が作ったんだ 197 00:12:03,389 --> 00:12:05,266 よかったら 君に… ああっ 198 00:12:05,349 --> 00:12:07,852 君の黒髪も素敵だね 199 00:12:07,935 --> 00:12:09,520 ああっ… うう… 200 00:12:10,438 --> 00:12:13,023 (アーサー)あいつ どんだけ 彼女 欲しいんだよ 201 00:12:13,107 --> 00:12:15,526 (レイノルズ)さあ 主役の登場だ 202 00:12:16,193 --> 00:12:17,528 みんな 準備して 203 00:12:19,113 --> 00:12:22,783 (エレナ)家族だけの内輪の パーティーじゃなかったっけ… 204 00:12:26,370 --> 00:12:28,038 (クラッカーの音) (エレナ)あっ! 205 00:12:28,122 --> 00:12:30,791 (一同) お誕生日おめでとう エレナ! 206 00:12:30,875 --> 00:12:32,793 (エレナ)わあ~! 207 00:12:30,875 --> 00:12:32,793 {\an8}(拍手) 208 00:12:32,877 --> 00:12:35,254 (客たち)おめでとう! 209 00:12:44,388 --> 00:12:45,806 (グラスを鳴らす音) 210 00:12:45,890 --> 00:12:48,934 この場を借りて 皆さんに礼を言いたい 211 00:12:49,018 --> 00:12:54,690 今日は 俺の大事な娘のために お祝いに来てくれて ありがとう! 212 00:12:55,441 --> 00:12:56,442 パパ… 213 00:12:56,525 --> 00:12:59,987 俺は これまで恵まれた人生を 送ってきたけど 214 00:13:00,070 --> 00:13:05,451 一番の願いは 愛する息子と娘が 初めてダンスを一緒に踊ることです 215 00:13:05,534 --> 00:13:06,702 (エレナ)ええっ! 216 00:13:06,785 --> 00:13:07,787 {\an8}(ざわめき) 217 00:13:07,787 --> 00:13:10,456 {\an8}(ざわめき) 218 00:13:07,787 --> 00:13:10,456 (タビサ)2人が踊るなんて 知らなかったわ 219 00:13:11,081 --> 00:13:12,708 いつの間に練習したの? 220 00:13:13,501 --> 00:13:15,211 してない… 221 00:13:15,294 --> 00:13:17,213 レイノルズのヤツ… 222 00:13:17,296 --> 00:13:20,966 もう ヤダ! 私 踊れないし! 223 00:13:21,050 --> 00:13:22,343 (アーサー)エレナ 224 00:13:23,135 --> 00:13:24,094 (エレナ)ん? 225 00:13:24,178 --> 00:13:27,598 よろしければ 僕と踊っていただけませんか? 226 00:13:27,681 --> 00:13:29,725 お兄ちゃん… 227 00:13:29,808 --> 00:13:32,102 だけど 私… 228 00:13:35,356 --> 00:13:36,440 あっ… 229 00:13:39,693 --> 00:13:41,862 ミュージック スタート! 230 00:13:42,488 --> 00:13:47,368 (音楽) 231 00:13:55,334 --> 00:13:57,795 やっぱり練習してたんじゃない 232 00:13:57,878 --> 00:13:59,255 してないわよ… 233 00:14:29,869 --> 00:14:31,787 (客たち)おお~っ! 234 00:14:29,869 --> 00:14:31,787 {\an8}(拍手) 235 00:14:34,081 --> 00:14:36,250 (グレイ) 前世で習った社交ダンスが 236 00:14:36,333 --> 00:14:38,294 こんなところで役に立つとは 237 00:14:38,377 --> 00:14:40,296 (レイノルズ) いや~ よかったよ エレナ 238 00:14:40,379 --> 00:14:42,798 (ギデオン)憎らしいほど 見事なダンスだな 239 00:14:45,301 --> 00:14:47,303 (ギデオン)ちょっと話せるか? 240 00:14:49,138 --> 00:14:51,307 (グレイ)こよいは 一杯やりたいところだが 241 00:14:51,390 --> 00:14:53,976 ジュースで我慢するか 242 00:14:54,059 --> 00:14:55,686 (ギデオン)ったく かっこつけやがって 243 00:14:55,769 --> 00:14:58,856 それで 大陸一の技術者が 244 00:14:58,939 --> 00:15:01,317 今日は また どんな ご用件でしょうか? 245 00:15:01,400 --> 00:15:03,819 皮肉たっぷりの言葉だな 246 00:15:03,903 --> 00:15:06,405 おぬしの図面を手直しした設計が 247 00:15:06,488 --> 00:15:07,990 諮問会に認められて 248 00:15:08,073 --> 00:15:09,825 船を造り始めたとこだって 249 00:15:09,908 --> 00:15:11,577 報告に来たんだよ 250 00:15:12,244 --> 00:15:13,704 諮問会? 251 00:15:14,496 --> 00:15:17,082 (ギデオン)ディカゼンの 3つの王国の王と王妃が 252 00:15:17,166 --> 00:15:21,211 同じ立場で話し合える場として 設けられた組織だ 253 00:15:21,295 --> 00:15:23,255 おめでとうございます 254 00:15:23,339 --> 00:15:26,342 あの設計なら かなりの褒美をもらえたでしょう 255 00:15:26,425 --> 00:15:29,094 金 名声 権力? 256 00:15:29,178 --> 00:15:31,180 そんなものは 結果を出すための手段にすぎん 257 00:15:31,180 --> 00:15:31,931 そんなものは 結果を出すための手段にすぎん 258 00:15:31,180 --> 00:15:31,931 {\an8}(足音) 259 00:15:31,931 --> 00:15:32,014 {\an8}(足音) 260 00:15:32,014 --> 00:15:33,265 {\an8}(足音) 261 00:15:32,014 --> 00:15:33,265 俺が本当に欲しいのは… 262 00:15:33,349 --> 00:15:36,477 (少年A)あの すいません ギデオン先生ですよね 263 00:15:36,560 --> 00:15:39,355 (少年B)ニュース見ましたよ あなたが巨大な船を設計されたって 264 00:15:39,438 --> 00:15:42,441 (ギデオン)えっ 今ちょっと 立て込んでるんだが… 265 00:15:39,438 --> 00:15:42,441 {\an8}(少年たちの話し声) 266 00:15:42,441 --> 00:15:42,524 {\an8}(少年たちの話し声) 267 00:15:42,524 --> 00:15:43,609 {\an8}(少年たちの話し声) 268 00:15:42,524 --> 00:15:43,609 あっ おい アーサー! 話は まだ終わってないぞ! 269 00:15:43,609 --> 00:15:43,692 あっ おい アーサー! 話は まだ終わってないぞ! 270 00:15:43,692 --> 00:15:45,361 あっ おい アーサー! 話は まだ終わってないぞ! 271 00:15:43,692 --> 00:15:45,361 {\an8}(グレイ) 名声というのは 272 00:15:45,444 --> 00:15:47,571 {\an8}犠牲も伴うものだ 273 00:15:52,952 --> 00:15:55,120 (リリア)アーサー! 274 00:16:01,460 --> 00:16:02,378 (リリア)わあっ… 275 00:16:02,461 --> 00:16:04,129 ありがとう 276 00:16:04,213 --> 00:16:05,631 こんなところにいたんだ 277 00:16:06,256 --> 00:16:08,801 生徒会に入って忙しいって聞いたよ 278 00:16:08,884 --> 00:16:10,886 うん さっき着いたとこ 279 00:16:11,553 --> 00:16:13,389 久しぶりだね リリア 280 00:16:13,472 --> 00:16:16,141 ええ ホント久しぶり 281 00:16:17,267 --> 00:16:20,646 私より こんなに背が高かったっけ… 282 00:16:20,729 --> 00:16:22,398 (アーサー)フフッ 283 00:16:22,481 --> 00:16:26,068 さっきから 君に 見とれている男子の数からして 284 00:16:26,151 --> 00:16:28,237 学校でもモテモテなんだろ 285 00:16:28,320 --> 00:16:29,154 あ… えっ? 286 00:16:29,238 --> 00:16:32,408 私 彼氏とか そういう人はいないからね 287 00:16:33,033 --> 00:16:37,538 それに 私の人生が変わったのは あなたのおかげだし 288 00:16:38,122 --> 00:16:40,290 -(アーサー)そんなに言うなら… -(リリア)えっ… 289 00:16:40,374 --> 00:16:44,545 君の彼氏は 僕が認めたヤツしかダメってことで 290 00:16:44,628 --> 00:16:48,298 僕はヴィンセントおじさんと 同じくらい見る目が厳しいよ 291 00:16:49,883 --> 00:16:52,052 そうだよね 292 00:16:52,136 --> 00:16:54,304 アーサーは 私のこと… 293 00:16:54,388 --> 00:16:55,222 (ギデオンのせき払い) 294 00:16:55,305 --> 00:16:57,057 (ギデオン)失礼 お嬢さん 295 00:16:57,141 --> 00:17:00,811 すまないが その少年を少し借りてもいいかな? 296 00:17:00,894 --> 00:17:02,813 (リリア)ギデオン先生? 297 00:17:02,896 --> 00:17:04,815 もちろんです 298 00:17:05,691 --> 00:17:08,068 じゃあ またあとでね アーサー 299 00:17:10,404 --> 00:17:13,657 (ギデオン)ほらな? 俺は有名人だと言っただろうが 300 00:17:13,741 --> 00:17:15,576 ちょっとは謙遜しなよ 301 00:17:15,659 --> 00:17:18,787 それにしても 女子からの人気が半端ないな 302 00:17:18,871 --> 00:17:21,123 今の子は おぬしに ホレてるようだぞ 303 00:17:21,206 --> 00:17:22,082 知ってる 304 00:17:22,166 --> 00:17:26,587 見た感じ 2人は気が合うようだし 行動に移す気はないのか? 305 00:17:26,670 --> 00:17:31,216 彼女の僕に対する気持ちは 恋愛感情じゃなくて 306 00:17:31,300 --> 00:17:34,344 どっちかっていうと 感謝の気持ちに近いってだけ 307 00:17:34,428 --> 00:17:37,014 本人は まだ気づいてないけど 308 00:17:37,097 --> 00:17:39,475 時間が経てば きっと 区別がつくはずさ 309 00:17:39,558 --> 00:17:41,435 その年で こういう話題に 310 00:17:41,518 --> 00:17:43,228 慣れきってる感がムカつくわ 311 00:17:43,312 --> 00:17:47,066 僕に恋愛のアドバイスをしに 来たわけじゃないんだよね 312 00:17:47,149 --> 00:17:49,985 あっ そうだ さっき言おうとしてたのは 313 00:17:50,068 --> 00:17:54,281 諮問会から送られた金 名声 権力を使って 314 00:17:54,364 --> 00:17:56,241 あるものを手に入れたい 315 00:17:57,826 --> 00:17:59,495 おぬしの知識だ 316 00:18:06,668 --> 00:18:09,254 (アーサー)蒸気エンジンの図面を 渡したことだけでも 317 00:18:09,338 --> 00:18:11,256 後悔してるのに… 318 00:18:11,965 --> 00:18:16,261 これ以上 本来あるべき世界を 変えるようなマネはしたくないんだ 319 00:18:16,345 --> 00:18:18,263 (ギデオン)ん… んん? 320 00:18:19,389 --> 00:18:22,768 僕が介入しなくても この大陸は うまくいってる 321 00:18:22,851 --> 00:18:23,936 じゃあ やっぱり 322 00:18:24,019 --> 00:18:27,272 世界を変えられる発明のアイデアが もっとあるんだな! 323 00:18:27,356 --> 00:18:28,649 {\an8}よっしゃー! 324 00:18:28,649 --> 00:18:29,733 {\an8}よっしゃー! 325 00:18:28,649 --> 00:18:29,733 (アーサー)この人は 自分が聞きたいことしか 326 00:18:29,733 --> 00:18:30,442 (アーサー)この人は 自分が聞きたいことしか 327 00:18:30,526 --> 00:18:32,277 耳に入らないらしい 328 00:18:30,526 --> 00:18:32,277 {\an8}たぎってきた! グヘヘヘ… 329 00:18:32,903 --> 00:18:34,780 -(アーサー)ギデオンさん -(ギデオン)ん? 330 00:18:34,863 --> 00:18:38,700 僕は あなたの自分本位な好奇心を 満たすつもりはないと 331 00:18:38,784 --> 00:18:40,035 はっきり言っておきます 332 00:18:41,119 --> 00:18:44,540 今の言葉で一気に酔いが覚めたぞ 333 00:18:44,623 --> 00:18:47,543 だったら ギブ アンド テイク ってのは どうだ? 334 00:18:48,126 --> 00:18:49,044 あっ… 335 00:18:49,127 --> 00:18:52,214 世界を変えるほどの大発明までは 求めないが 336 00:18:52,297 --> 00:18:55,551 ときどき おぬしの知恵を 拝借させてもらいたい 337 00:18:55,634 --> 00:18:59,680 その代わり 俺は おぬしが 必要な物を何でもそろえてやる 338 00:18:59,763 --> 00:19:00,806 それで どうだ? 339 00:19:03,392 --> 00:19:05,310 取引に応じるか? 340 00:19:09,147 --> 00:19:10,065 (アーサー)フッ… 341 00:19:11,233 --> 00:19:13,318 交渉成立 342 00:19:13,402 --> 00:19:17,322 (女性たち)え~ かわいい これ いいな~ 343 00:19:18,073 --> 00:19:19,825 (アリス)これなんか 素敵じゃない? 344 00:19:19,908 --> 00:19:22,578 (エレナ)またドレス? 345 00:19:23,495 --> 00:19:24,329 あっ 346 00:19:26,415 --> 00:19:29,084 ここにも プレゼントがあるみたいだけど 347 00:19:29,167 --> 00:19:30,586 あっ 348 00:19:31,670 --> 00:19:33,922 (アリス)誰からのプレゼント? 349 00:19:36,925 --> 00:19:39,970 あっ 手紙があるよ 350 00:19:40,762 --> 00:19:42,806 “親愛なるエレナ” 351 00:19:42,890 --> 00:19:45,225 “そろそろ 大量のドレスや ティーセットに” 352 00:19:45,309 --> 00:19:46,476 “飽きている頃でしょう” 353 00:19:46,560 --> 00:19:47,686 (箱を開ける音) 354 00:19:47,769 --> 00:19:48,979 (エレナ)弓だー! 355 00:19:51,815 --> 00:19:54,151 (リリア)なんて美しい弓なの 356 00:19:54,234 --> 00:19:56,236 (ヴィンセント) エルフっぽいデザインだね 357 00:19:56,320 --> 00:19:59,239 ん? 送り主の名前が書いてないな 358 00:20:02,075 --> 00:20:04,995 (アーサー)まさかとは思うけど… 359 00:20:05,078 --> 00:20:07,164 (フェイリス) プレゼントを渡しただけで 360 00:20:07,247 --> 00:20:09,041 会わずに帰って よかったの? 361 00:20:09,124 --> 00:20:13,253 (テシア)今日はアーサーに 妹のことだけ考えさせてあげたいの 362 00:20:13,337 --> 00:20:14,922 (ヴィオ)分かる 分かる 363 00:20:15,005 --> 00:20:18,800 いきなり 好きな人の家族に あいさつするとか勇気いるよな 364 00:20:18,884 --> 00:20:20,510 (テシア)違うって 365 00:20:20,594 --> 00:20:23,680 じゃあ 感動の再会を 邪魔されたくなかったとか? 366 00:20:23,764 --> 00:20:25,974 (テシア)もう 違うってば 367 00:20:26,058 --> 00:20:30,520 アーサーとは もうじき アカデミーで会えるから 368 00:20:32,856 --> 00:20:35,901 大好きな お兄ちゃんからの プレゼントは? 369 00:20:35,984 --> 00:20:39,238 エレナ! もうプレゼントは十分でしょ 370 00:20:39,321 --> 00:20:40,155 (エレナ)エヘヘ… 371 00:20:40,239 --> 00:20:42,157 アハハハッ… 372 00:20:46,119 --> 00:20:48,080 うわ~ 何これ 373 00:20:48,163 --> 00:20:49,790 母さんにも くれるの? 374 00:20:51,875 --> 00:20:53,543 ネックレスだ! 375 00:20:53,627 --> 00:20:55,337 それをつけていれば 376 00:20:55,420 --> 00:20:58,298 父さんや僕がいないときでも 守ってもらえる 377 00:20:58,382 --> 00:21:02,052 すっごく素敵 どこで売ってるの? 378 00:21:02,135 --> 00:21:07,516 残念だけど あのネックレスは 世界に2つしかない品なんだ 379 00:21:07,599 --> 00:21:09,810 お誕生日おめでとう エレナ 380 00:21:12,646 --> 00:21:15,816 (グレイ)私の大切な人たち… 381 00:21:21,029 --> 00:21:23,031 ♪~ 382 00:22:45,489 --> 00:22:47,491 ~♪